Изменения, вносимые в Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности в угольных шахтах", утвержденные приказом Ростехнадзора от 8 декабря 2020 г. N 507
1. Пункт 26 изложить в следующей редакции:
"26. При возникновении аварии порядок организации и выполнения работ по локализации и ликвидации последствий аварии на ОПО осуществляется в соответствии с требованиями нормативных правовых актов в области промышленной безопасности по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах, на которых ведутся горные работы.
Предусмотренные ПЛА технические средства, оборудование и материалы должны быть в рабочем состоянии и в местах, определенных ПЛА.".
2. Дополнить пунктом 39 следующего содержания:
"39. Наряд на производство работ работниками структурных подразделений шахты, угледобывающей организации, подрядных организаций в горных выработках, закрепленных за другим структурным подразделением шахты, необходимо согласовывать с руководителем структурного подразделения, за которым закреплены горные выработки.".
3. Пункт 118 дополнить абзацами следующего содержания:
"Устья ликвидированных горных выработок, имеющих выход на земную поверхность, не менее двух раз в год в период образования паводковых, талых вод осматривает комиссия, назначенная распорядительным документом руководителя шахты. При выявлении проранов в ликвидированную горную выработку или изменений рельефа поверхности, угрожающих образованию таких проранов, принимаются меры по их устранению в соответствии с разработанными и утвержденными главным инженером шахты мероприятиями.
Расконсервацию шахт и возобновление горных работ проводят в последовательности, предусмотренной проектными решениями по консервации, с соблюдением мероприятий, обеспечивающих безопасность ведения горных работ, утвержденных техническим руководителем (главным инженером) угледобывающей организации.".
4. Пункт 119 изложить в следующей редакции:
"119. Работы по извлечению крепи из горизонтальных и наклонных горных выработок относят к работам повышенной опасности.
Запрещается извлечение крепи на участке, заполняемом закладочным материалом.".
5. Пункт 120 изложить в следующей редакции:
"120. Временная приостановка работ по добыче угля и проведению горных выработок в связи с отсутствием спроса на добываемое сырье или иными экономическими причинами может осуществляться на период до 6 месяцев без консервации объекта. Для временной приостановки шахты разрабатываются мероприятия по обеспечению безопасности работ, связанных с пользованием недрами, предусматривающие сохранность горных выработок, буровых скважин, зданий и сооружений шахты, предотвращение затоплений, загазирований, пожаров в горных выработках шахты, изменения условий разработки угольных пластов в многолетних мерзлых породах, контроль аэрологической безопасности, геомеханических процессов на весь период приостановки. Мероприятия по обеспечению безопасности работ, связанных с пользованием недрами, на время приостановки шахты утверждаются техническим руководителем (главным инженером) угледобывающей организации, рассматриваются и согласовываются в рамках программы развития горных работ. Мероприятия по обеспечению безопасности работ, связанных с пользованием недрами, на время приостановки шахты могут быть продлены до разработки и согласования технического проекта консервации или ликвидации шахты, но не более чем на 6 месяцев.
До окончания временной приостановки или до возобновления горных работ осуществляется обследование шахты комиссией, созданной распорядительным документом руководителя шахты, с составлением акта обследования на предмет оценки безопасного состояния горных выработок, утверждаемым главным инженером шахты.".
6. Пункт 126 изложить в следующей редакции:
"126. Объединение шахт с независимым проветриванием в одну вентиляционную систему проводят в соответствии с проектной документацией.
На шахтах, объединенных в одну вентиляционную систему, назначают одного руководителя шахты и главного инженера шахты и создают один участок АБ.
Допускается осуществлять руководство шахтами, объединенными в одну вентиляционную систему, назначенными угледобывающей организацией для каждой из таких шахт руководителем и главным инженером с сохранением подчинения им участков аэрологической безопасности этих шахт. При этом эксплуатация таких шахт осуществляется по единому техническому проекту и плану и схемам развития горных работ. Утверждение и согласование плана и схем развития горных работ осуществляется совместно.
Руководителем угледобывающей организации определяются границы ответственности за обеспечение требований промышленной безопасности и порядок взаимодействия участков аэрологической безопасности.
План мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий для шахт, объединенных в одну вентиляционную систему и имеющих аэрологическую связь, разрабатывается единый. Планы ликвидации аварий разрабатываются для каждой такой шахты и должны содержать согласованный руководителями шахт и руководителем ПАСС(Ф), обслуживающего шахты, план взаимодействия этих шахт при ликвидации аварий.
В горных выработках, соединяющих две шахты, проветривание которых не объединено в одну вентиляционную систему, возводятся взрывоустойчивые изолирующие перемычки, место установки и конструкция которых должны быть определены проектной документацией.".
7. Абзац четвертый пункта 129 изложить в следующей редакции:
"Вскрытие и разгазирование изолированных выемочных участков (полей) и неиспользуемых горных выработок проводят работники ПАСС(Ф) в соответствии с мероприятиями, согласованными с руководителем ПАСС(Ф) и утвержденными главным инженером шахты. Допускается к проведению работ по вскрытию и разгазированию участков привлекать членов вспомогательной горноспасательной команды в составе подразделений ПАСС(Ф).".
8. Абзац первый пункта 141 изложить в следующей редакции:
"141. ВГП и ВВУ состоят из рабочих и резервных агрегатов. ВГП и ВВУ обеспечивают подачу в шахту не менее расчетного расхода воздуха.".
9. Абзац первый пункта 153 изложить в следующей редакции: