Не вступил в силу

ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года


Ратифицирован
Федеральным законом
от 29.12.2022 N 574-ФЗ


Государства - члены Евразийского экономического союза, именуемые в дальнейшем государствами-членами,

руководствуясь статьей 115 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года,

согласились о нижеследующем:

Статья 1


Внести в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года следующие изменения:

1) в подпункте 5 пункта 1 статьи 25 слова "санитарного, ветеринарно-санитарного" заменить словами "санитарно-эпидемиологического, ветеринарного";

2) в статье 29:

в пункте 1:

в подпункте 4 слова ", культурных ценностей" исключить;

дополнить подпунктом 4.1 следующего содержания:

"4.1) охраны культурных ценностей;";

дополнить пунктом 4 следующего содержания:

"4. Государство-член при введении ограничений во взаимной торговле товарами по основаниям, указанным в пункте 1 настоящей статьи, и их отмене в письменной форме уведомляет об этом Комиссию и другие государства-члены в порядке, утверждаемом Комиссией.";

3) раздел VI дополнить статьей 29.1 следующего содержания:

"Статья 29.1

Государственный контроль (надзор) на таможенной границе Союза

     

1. При пересечении таможенной границы Союза в пунктах пропуска через государственные границы государств-членов и (или) в иных местах, определяемых законодательством государств-членов, в отношении лиц, товаров и транспортных средств осуществляется контроль (надзор) (таможенный, транспортный, санитарно-эпидемиологический, ветеринарный, карантинный фитосанитарный, радиационный и иные виды государственного контроля (надзора)) в соответствии с настоящим Договором, иными международными договорами и актами, входящими в право Союза, и (или) законодательством государств-членов.

2. Актами Комиссии могут быть установлены типовые требования к оборудованию и материально-техническому оснащению зданий, сооружений, помещений, открытых площадок, необходимых для организации таможенного, транспортного (автомобильного), санитарно-эпидемиологического, ветеринарного, карантинного фитосанитарного, радиационного контроля, осуществляемого в соответствии с настоящим Договором, иными международными договорами и актами, входящими в право Союза, в пунктах пропуска через государственные границы государств-членов и (или) в иных местах, определяемых законодательством государств-членов.";

4) в подпункте 14 пункта 1 статьи 51 слова "обязательных требований к продукции, правил и процедур проведения обязательной" заменить словами "требований технических регламентов Союза, правил и процедур проведения";

5) абзац первый пункта 4 статьи 57 после слова "(контроль)" дополнить словами "с применением оценки риска";

6) абзац восьмой пункта 1 статьи 88 изложить в следующей редакции:

"обеспечение наличия органа (органов) государства-члена, осуществляющего функции регулирования и (или) контроля в сфере закупок;";

7) в статье 97:

в пункте 3:

по тексту абзаца второго слова "педагогической, юридической," исключить;

абзац третий изложить в следующей редакции:

"В целях осуществления трудящимися государств-членов трудовой деятельности документы об ученых степенях и ученых званиях, выданные в соответствии с законодательством государств-членов, признаются в государстве трудоустройства в соответствии с отдельными международными договорами в рамках Союза. При отсутствии международных договоров указанные документы признаются в соответствии с законодательством государства трудоустройства.";

пункт 4 дополнить абзацем следующего содержания:

"Граждане государств-членов, законно находящиеся на территории другого государства-члена, при наличии трудового или гражданско-правового договора, заключенного трудящимся государства-члена с работодателем или заказчиком работ (услуг), вправе обратиться в компетентные органы этого государства-члена непосредственно или с использованием информационно-телекоммуникационных сетей общего пользования, в том числе сети Интернет (при наличии такой возможности в государстве трудоустройства), для изменения цели въезда без выезда за пределы государства трудоустройства, если для осуществления трудовой деятельности необходимо изменить цель пребывания в государстве трудоустройства.";

8) в Положении о Евразийской экономической комиссии (приложение N 1 к указанному Договору):

пункт 15 изложить в следующей редакции:

"15. Комиссия проводит:

оценку регулирующего воздействия проектов решений Комиссии и проектов международных договоров в рамках Союза, которые могут оказать влияние на условия ведения предпринимательской деятельности (далее - оценка регулирующего воздействия);

оценку фактического воздействия принятых решений Комиссии, которые оказывают влияние на условия ведения предпринимательской деятельности (далее - оценка фактического воздействия).

Решения Комиссии, которые могут оказать влияние на условия ведения предпринимательской деятельности, принимаются с учетом результатов проведения оценки регулирующего воздействия проектов таких решений.

Заключение об оценке регулирующего воздействия проекта международного договора в рамках Союза направляется в государства-члены одновременно с направлением проекта международного договора на внутригосударственное согласование.

Оценка фактического воздействия проводится, как правило, по истечении каждых 3 лет действия соответствующего решения Комиссии.

Заключение об оценке фактического воздействия учитывается при внесении изменений в соответствующее решение Комиссии.

Порядок проведения процедур оценки регулирующего воздействия и оценки фактического воздействия определяется Регламентом.";

в подпункте 5 пункта 24 слова "ежегодный отчет о мониторинге проведения процедуры оценки регулирующего воздействия" заменить словами "отчет о мониторинге проведения процедур оценки регулирующего воздействия и оценки фактического воздействия (с периодичностью 1 раз в 2 года)";

подпункт 16 пункта 43 изложить в следующей редакции:

"16) проводит в установленном порядке процедуры оценки регулирующего воздействия и оценки фактического воздействия, а также обеспечивает подготовку отчета о мониторинге проведения процедур оценки регулирующего воздействия и оценки фактического воздействия;";

подпункт 8 пункта 55 изложить в следующей редакции:

"8) участвуют в установленном порядке в проведении процедур оценки регулирующего воздействия и оценки фактического воздействия, а также осуществляют мониторинг проведения этих процедур;";

9) в Протоколе о порядке зачисления и распределения сумм ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие), их перечисления в доход бюджетов государств-членов (приложение N 5 к указанному Договору):

абзац первый пункта 1 дополнить словами ", а для присоединившихся к указанному Договору новых членов - с даты начала применения ими настоящего Протокола.";

в пункте 11:

в абзаце втором слова "и зачету в счет погашения задолженности в текущем дне" заменить словами "в текущем дне, и сумм ввозных таможенных пошлин, зачтенных в счет погашения задолженности в текущем дне";

после абзаца второго дополнить абзацем следующего содержания:

"В Республике Казахстан общая сумма ввозных таможенных пошлин, подлежащая распределению между государствами-членами, определяется путем вычитания из сумм ввозных таможенных пошлин, поступивших (исполненных уполномоченным органом зачетом) в отчетном дне, сумм ввозных таможенных пошлин, подлежащих возврату в отчетном дне, и сумм ввозных таможенных пошлин, зачтенных в счет погашения задолженности в отчетном дне.";

в пункте 31:

в формуле обозначение "LIBORUSD, o/n" заменить обозначением "SOFRUSD, o/n";

абзац пятый изложить в следующей редакции:

"SOFRUSD, o/n - установленная Федеральным резервным банком Нью-Йорка для дня, в который началось неисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательства, однодневная ставка "овернайт" в долларах США (Secured Overnight Financing Rate (SOFR));";

10) в Протоколе о мерах нетарифного регулирования в отношении третьих стран (приложение N 7 к указанному Договору):

абзац третий пункта 4 после слова "импортной" дополнить словами "или специальной";

абзац шестой пункта 47 после слова "импортная" дополнить словами "или специальная";

абзац второй пункта 9 Правил выдачи лицензий и разрешений на экспорт и (или) импорт товаров (приложение к указанному Протоколу) после слова "импортная" дополнить словами "либо специальная";

11) в Протоколе о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам (приложение N 8 к указанному Договору):

в абзацах третьем, седьмом и тридцать втором пункта 2 слова "по решению Комиссии" исключить;

в пункте 24 слова "квоты, размер такой импортной квоты" заменить словами "или специальной квоты, размер такой импортной или специальной квоты", слова "размера импортной квоты" заменить словами "размера импортной или специальной квоты";

пункт 25 после слов "распределении импортной" дополнить словами "или специальной", после слов "между ними импортной" дополнить словами "или специальной";

абзац первый пункта 26 после слова "импортная" дополнить словами "или специальная";

абзац первый пункта 27 после слова "импортную" дополнить словами "или специальную";

пункт 28 после слова "импортной" дополнить словами "или специальной";

пункт 29 признать утратившим силу;

в пункте 67 слово "такого" заменить словом "демпингового", слова "государств-членов и" заменить словами "государств-членов, а также обусловленного этим влияния демпингового импорта";

пункт 72 изложить в следующей редакции:

"72. Анализ воздействия демпингового импорта на отрасль экономики государств-членов заключается в оценке всех экономических факторов и показателей, имеющих отношение к состоянию отрасли экономики государств-членов, включая:

произошедшее или возможное в будущем сокращение продажи товара, прибыли, производства, доли товара на рынке государств-членов, производительности, доходов от инвестиций или использования производственных мощностей;

факторы, влияющие на цены товара на рынке государств-членов;

размер демпинговой маржи;

произошедшее или возможное в будущем негативное влияние на движение денежных потоков, запасы товара, уровень занятости, заработную плату, темпы роста производства товара, возможность привлечения капитала и (или) осуществления инвестиций.

Указанный перечень факторов и показателей не является исчерпывающим. При этом ни один, ни несколько факторов не могут иметь решающее значение для установления ущерба отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта.

Для целей повторных расследований в связи с истечением срока действия антидемпинговой меры анализируется в том числе степень восстановления экономического положения отрасли экономики государств-членов после воздействия на нее ранее имевшего место демпингового импорта.";

пункт 76 изложить в следующей редакции:

"76. При установлении угрозы причинения материального ущерба отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта орган, проводящий расследования, учитывает все имеющиеся факторы, в том числе следующие:

значительные темпы роста демпингового импорта, свидетельствующие о реальной возможности существенного увеличения такого импорта;

наличие у экспортера товара, являющегося предметом демпингового импорта, достаточных экспортных возможностей или очевидная неотвратимость их существенного увеличения, которые свидетельствуют о реальной возможности существенного увеличения демпингового импорта данного товара, с учетом способности других экспортных рынков принять любой дополнительный экспорт данного товара;

уровень цен товара, являющегося предметом демпингового импорта, если такой уровень цен может привести к значительному снижению или сдерживанию цены аналогичного товара на рынке государств-членов и дальнейшему росту спроса на товар, являющийся объектом расследования;

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»