СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской
Федерации и Правительством Республики Словении
о сотрудничестве в области культуры,
науки и образования
---------------
* Соглашение вступило в силу 16 июля 1996 года.
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Словении,
стремясь к укреплению отношений между двумя странами и углублению взаимопонимания,
убежденные в том, что культурные связи во всех сферах, включая образование и науку, отвечают коренным интересам народов обеих стран,
исходя из принципов и целей Хельсинкского Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, Парижской хартии для новой Европы, Венской декларации Совета Европы,
желая укреплять культурные связи между двумя странами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут всемерно содействовать развитию сотрудничества в области культуры, науки и образования и с этой целью будут поддерживать соответствующие государственные, общественные и частные инициативы на всех уровнях.
Особое внимание будет уделяться развитию непосредственного сотрудничества между государственными организациями и учреждениями в области культуры, науки и образования обеих стран, в том числе обмену представителями культуры, науки и образования на региональном и местном уровнях.
Статья 2
Стороны будут способствовать развитию сотрудничества в области культуры, науки и образования в рамках европейских многосторонних связей.
Статья 3
Стороны будут стремиться к сотрудничеству в области культуры и оказывать взаимную поддержку:
- осуществлению непосредственных связей между организациями и учреждениями в области культуры, искусства и литературы, библиотечного и музейного дела, охраны культурных и исторических памятников, между творческими союзами, ассоциациями и фондами культуры, а также между отдельными представителями творческой интеллигенции, деятелями культуры обеих стран;
- проведению Дней культуры России в Словении и Дней культуры Словении в России на основе отдельных договоренностей;
- участию в фестивалях искусств, художественных конкурсах и других мероприятиях, способствующих ознакомлению с культурой обеих стран;
- проведению на взаимной основе гастролей музыкальных и драматических коллективов, а также отдельных исполнителей;
- обмену художественными выставками на основе предварительно оговоренных гарантий в случае необходимости;
- подготовке и повышению квалификации работников культуры и искусства;
- переводам произведений художественной, научной и специальной литературы;
- обмену книгами и другой печатной продукцией, относящейся к области культуры и искусства;
- постановкам музыкальных и драматических произведений авторов другой страны.
Стороны будут поощрять также другие виды сотрудничества, способствующие более широкому доступу к культуре другой страны и расширению культурного обмена между ними.
Статья 4
Стороны, поощряя и развивая сотрудничество в области науки и образования, будут:
- всемерно способствовать расширению и углублению прямых связей между академиями наук, научно-исследовательскими институтами и организациями двух стран;
- способствовать установлению и развитию прямых связей между образовательными учреждениями и организациями на основе непосредственных договоренностей о сотрудничестве;
- содействовать обмену специалистами, научными работниками, преподавателями, аспирантами, стажерами и студентами;
- способствовать участию в симпозиумах, конференциях и других научных форумах, а также сотрудничеству в совместных научных проектах;
- содействовать обмену учащимися и преподавателями средних и средних специальных учебных заведений;
- предоставлять на взаимной основе стипендии студентам, аспирантам и преподавателям в высших учебных заведениях и научных учреждениях другой страны;
- поощрять другие формы сотрудничества в области науки и образования на взаимовыгодной основе.
Статья 5
Стороны проведут консультации о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании, ученых степеней и званий, выдаваемых и присваиваемых в Российской Федерации и в Республике Словении, в целях заключения соответствующего соглашения.
Стороны согласились, что до заключения соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Словении в данной области остается в силе Соглашение между Правительством СССР и Правительством СФРЮ о взаимном признании документов об образовании и ученых степенях от 15 марта 1988 года.
Статья 6
Стороны, признавая, что расширение знания русского и словенского языков является важным фактором сотрудничества, будут поощрять изучение и распространение русского языка в Республике Словении и словенского языка в Российской Федерации.
С этой целью они будут способствовать развитию обменов преподавателями, специалистами русского и словенского языков и литературы, а также учебными пособиями и материалами.
Стороны будут поощрять участие в языковых и страноведческих курсах и семинарах повышения квалификации, использовать возможности радио и телевидения для изучения языка и культуры другой страны.
Статья 7
Стороны в соответствии с действующими внутригосударственными законами предоставят гражданам соответственно Российской Федерации и Республики Словении возможность доступа к своим библиотечным и архивным фондам в научных целях. Они будут поощрять контакты между архивами, библиотеками и другими подобными учреждениями двух государств в целях обмена специалистами и копиями документов.
Статья 8
Стороны будут принимать меры по предотвращению незаконного ввоза и вывоза культурных ценностей каждой из Сторон в соответствии со своим внутренним законодательством и международными обязательствами, обеспечивать взаимодействие компетентных органов двух стран с целью обмена информацией и принятия мер, связанных с восстановлением законных прав собственности на культурные ценности и возвращением их по принадлежности.
Статья 9
Стороны будут развивать всестороннее сотрудничество в области книгоиздательского дела. В этих целях они будут содействовать:
- обмену на коммерческой и некоммерческой основе социально-экономической, художественной и научно-популярной литературой;
- организации на взаимной основе книжных выставок и ярмарок;
- непосредственным связям между издательствами;
- развитию непосредственных контактов между писателями, редакторами и литературными переводчиками обеих стран.
Статья 10
Стороны будут содействовать сотрудничеству в области взаимной охраны авторского и смежных прав.
Статья 11
Стороны будут содействовать взаимному свободному обмену информацией о политической, общественной, культурной и научной деятельности другой страны.
С этой целью Стороны будут стремиться к развитию сотрудничества между радио- и телевизионными учреждениями, информационными агентствами и издательствами газет, редакциями, ассоциациями и союзами журналистов.
Стороны будут способствовать обмену информацией в виде книг, периодических изданий, радио- и телевизионных программ, а также обмену специалистами.
Статья 12
Стороны будут поощрять все виды сотрудничества в области кинематографии.
Статья 13
Стороны на основе взаимной выгоды будут поощрять развитие туризма в целях расширения взаимопонимания между народами, лучшего ознакомления с их историей и культурой.
Статья 14
Стороны будут содействовать дальнейшему развитию связей между ведомствами и организациями в области физической культуры и спорта, непосредственному сотрудничеству между спортивными обществами, проведению соревнований и встреч, обмену спортсменами и тренерами, научно-методической информацией в области физкультуры и спорта.
Статья 15
Стороны будут содействовать развитию всесторонних связей между молодежью обеих стран.
Статья 16
Стороны будут поощрять сотрудничество в области сохранения культурного наследия, реставрации и охраны памятников культуры и истории.
Статья 17
Для осуществления настоящего Соглашения Стороны будут заключать и подписывать:
- межправительственные долгосрочные программы сотрудничества в области культуры, науки и образования, в которых будут определены конкретные мероприятия, а также организационные и финансовые условия;
- рабочие планы (протоколы) сотрудничества между соответствующими министерствами и организациями.
Статья 18
Стороны в целях разработки, принятия и реализации долгосрочных программ сотрудничества создадут смешанную комиссию, которая будет собираться по необходимости, но не реже одного раза в три года поочередно в Российской Федерации и в Республике Словении.
Статья 19
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена уведомлениями о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Соглашение заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться каждый раз на следующие пять лет, если ни одна из Сторон не заявит о своем намерении прекратить его действие путем извещения за шесть месяцев до истечения соответствующего срока.
Совершено в Москве 17 ноября 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском и словенском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
А.Козырев
За Правительство
Республики Словении
З.Талер
Текст документа сверен по:
"Бюллетень международных
договоров" N 2, февраль
1997 года