ВЕНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
о правопреемстве государств в отношении
государственной собственности,
государственных архивов
и государственных долгов
Государства-участники настоящей Конвенции,
учитывая глубокие изменения в международном сообществе, обусловленные процессом деколонизации,
учитывая также, что другие факторы могут в будущем приводить к случаям правопреемства государств,
будучи убежденными в этих обстоятельствах в необходимости кодификации и прогрессивного развития норм, касающихся правопреемства государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов как средства обеспечения более надежной правовой основы международных отношений,
отмечая, что принципы свободного согласия, добросовестности и pacta sunt servanda получили всеобщее признание,
подчеркивая важное значение кодификации и прогрессивного развития международного права, в которых заинтересовано международное сообщество в целом и которые имеют особое значение для укрепления мира и международного сотрудничества,
полагая, что вопросы, касающиеся правопреемства государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов, имеют особое значение для всех государств,
принимая во внимание принципы международного права, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Наций, такие, как принципы равноправия и самоопределения народов, суверенного равенства и независимости всех государств, невмешательства во внутренние дела государств, запрещения угрозы силой или ее применения и всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод для всех,
напоминая, что уважение территориальной целостности и политической независимости любого государства является требованием Устава Организации Объединенных Наций,
принимая во внимание положения Венских конвенций о праве международных договоров 1969 года и о правопреемстве государств в отношении договоров 1978 года,
подтверждая, что вопросы, не регулируемые настоящей Конвенцией, по-прежнему регулируются нормами и принципами общего международного права,
договорились о нижеследующем:
Часть I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
Сфера применения настоящей Конвенции
Настоящая Конвенция применяется к последствиям правопреемства государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов.
Статья 2
Употребление терминов
1. Для целей настоящей Конвенции:
а) "правопреемство государств" означает смену одного государства другим в несении ответственности за международные отношения какой-либо территории;
b) "государство-предшественник" означает государство, которое было сменено другим государством в случае правопреемства государств;
с) "государство-преемник" означает государство, которое сменило другое государство в случае правопреемства государств;
d) "момент правопреемства государств" означает дату смены государством-преемником государства-предшественника в несении ответственности за международные отношения применительно к территории, являющейся объектом правопреемства государств;
е) "новое независимое государство" означает государство-преемник, территория которого непосредственно перед моментом правопреемства государств являлась зависимой территорией, за международные отношения которой было ответственно государство-предшественник;
f) "третье государство" означает любое государство, которое не является ни государством-предшественником, ни государством-преемником.
2. Положения пункта 1, касающиеся употребления терминов в настоящей Конвенции, не затрагивают употребление этих терминов или значений, которые могут быть приданы им во внутреннем праве любого государства.
Статья 3
Случаи правопреемства государств, подпадающие
под действие настоящей Конвенции
Настоящая Конвенция применяется только к последствиям правопреемства государств, которое осуществляется в соответствии с международным правом и, в особенности, в соответствии с принципами международного права, воплощенными в Уставе Организации Объединенных Наций.
Статья 4
Применение настоящей Конвенции во времени
1. Без ущерба для применения любых норм, изложенных в настоящей Конвенции, под действие которых подпадали бы последствия правопреемства государств в силу международного права независимо от настоящей Конвенции, она применяется исключительно в отношении правопреемства государств, которое наступило после ее вступления в силу, если не достигнута иная договоренность.
2. Государство-преемник может в момент выражения своего согласия быть связанным настоящей Конвенцией или в любой последующий момент сделать заявление, что оно будет применять ее положения к своему собственному правопреемству государств, наступившему до вступления настоящей Конвенции в силу, в своих взаимоотношениях с любым другим договаривающимся государством или с любым другим государством-участником Конвенции, которое сделает заявление о своем согласии с указанным заявлением этого государства-преемника. С даты вступления Конвенции в силу между государствами, сделавшими заявления, или с даты заявления о согласии - в зависимости от того, какая из них является более поздней, - положения настоящей Конвенции будут применяться к последствиями правопреемства государств с момента этого правопреемства государств.
3. Государство-преемник может в момент подписания настоящей Конвенции или в момент выражения своего согласия быть связанным ею сделать заявление, что оно будет временно применять ее положения к своему собственному правопреемству государств, наступившему до вступления настоящей Конвенции в силу, в своих взаимоотношениях с любым другим договаривающимся или подписавшим ее государством, которое сделает заявление о своем согласии с указанным заявлением этого государства-преемника; с даты такого заявления о согласии положения настоящей Конвенции будут применяться временно к последствиям правопреемства государств во взаимоотношениях между этими двумя государствами с момента этого правопреемства государств.
4. Заявление в соответствии с пунктами 2 или 3 должно содержаться в письменном уведомлении, направляемом депозитарию, который будет информировать участников настоящей Конвенции и государства, имеющие право стать ее участником, об указанном уведомлении и о его содержании.
Статья 5
Правопреемство в других областях
Ничто в настоящей Конвенции не должно рассматриваться как предрешающее в каком-либо отношении любой вопрос, касающийся последствий правопреемства государств в других областях, помимо тех, которые предусмотрены в настоящей Конвенции.
Статья 6
Права и обязанности физических или
юридических лиц
Ничто в настоящей Конвенции не должно рассматриваться как предрешающее в каком-либо отношении любой вопрос, касающийся прав и обязательств физических или юридических лиц.
Часть II
ГОСУДАРСТВЕННАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
Раздел 1. Введение
Статья 7
Сфера применения настоящей Части
Статьи настоящей Части применяются к последствиям правопреемства государств в отношении государственной собственности государства-предшественника.
Статья 8
Государственная собственность
Для целей статей настоящей Части "государственная собственность государства-предшественника" означает имущество, права и интересы, которые на момент правопреемства государств, принадлежали согласно внутреннему праву государства-предшественника этому государству.
Статья 9
Последствия перехода государственной
собственности
Переход государственной собственности
государства-предшественника влечет за собой прекращение прав этого
государства и возникновение прав государства-преемника на
государственную собственность, которая переходит к
государству-преемнику с учетом положений статей настоящей Части.
Статья 10
Дата перехода государственной собственности
Если иначе не договорено заинтересованными государствами или не решено соответствующим международным органом, датой перехода государственной собственности государства-предшественника является момент правопреемства государств.
Статья 11
Переход государственной собственности
без компенсации
С соблюдением положений статей настоящей Части и если иначе не договорено заинтересованными государствами или не решено соответствующим международным органом, переход государственной собственности государства-предшественника к государству-преемнику происходит без компенсации.
Статья 12
Отсутствие последствия правопреемства государств
для собственности третьего государства
Правопреемство государств как таковое не затрагивает имущества, прав и интересов, которые в момент правопреемства государств находятся на территории государства-предшественника и которые в указанный момент принадлежат согласно внутреннему праву государства-предшественника третьему государству.
Статья 13
Сохранение и невредимость государственной
собственности
Для целей применения положений статей настоящей Части государство-предшественник принимает все меры по предотвращению ущерба или уничтожения государственной собственности, которая переходит к государству-преемнику в соответствии с этими положениями.
Раздел 2. Положения, относящиеся к
определенным категориям правопреемства государств
Статья 14
Передача части территории государств
1. Когда часть территории государства передается этим государством другому государству, переход государственной собственности от государства-предшественника к государству-преемнику регулируется соглашением между ними.
2. В случае отсутствия такого соглашения:
а) недвижимая государственная собственность государства-предшественника, находящаяся на территории, являющейся объектом правопреемства государств, переходит к государству-преемнику;
b) движимая государственная собственность
государства-предшественника, связанная с деятельностью
государства-предшественника в отношении территории, являющейся
объектом правопреемства государств, переходит к
государству-преемнику.
Статья 15
Новое независимое государство
1. Когда государство-преемник является новым независимым государством:
а) недвижимая государственная собственность государства-предшественника, находящаяся на территории, являющейся объектом правопреемства государств, переходит к государству-преемнику;
b) недвижимая собственность, принадлежавшая территории, являющейся объектом правопреемства государств, находящаяся за ее пределами и ставшая государственной собственностью государства-предшественника в период зависимости, переходит к государству-преемнику;
с) недвижимая государственная собственность
государства-предшественника, иная, чем указанная в подпункте b, и
находящаяся за пределами территории, являющейся объектом
правопреемства государств, в образовании которой принимала участие
зависимая территория, переходит к государству-преемнику в доле,
соответствующей вкладу зависимой территории;
d) движимая государственная собственность
государства-предшественника, связанная с деятельностью
государства-предшественника в отношении территории, являющейся
объектом правопреемства государств, переходит к
государству-преемнику;
е) движимая собственность, принадлежащая территории, являющейся объектом правопреемства государств, и ставшая в период зависимости государственной собственностью государства-предшественника, переходит к государству-преемнику;
f) движимая государственная собственность
государства-предшественника, иная, чем собственность, указанная в
подпунктах d и е, в образовании которой принимала участие зависимая
территория, переходит к государству-преемнику в доле,
соответствующей вкладу этой зависимой территории.
2. Когда новое независимое государство образовано из двух или нескольких зависимых территорий, переход государственной собственности государства-предшественника или государств-предшественников к новому независимому государству регулируется в соответствии с положениями пункта 1.
3. Когда зависимая территория становится частью территории государства, иного, чем государство, которое несло ответственность за ее международные отношения, переход государственной собственности государства-предшественника к государству-преемнику регулируется в соответствии с положениями пункта 1.
4. Соглашения, заключенные между государством-предшественником и новым независимым государством для регулирования правопреемства в отношении государственной собственности государства-предшественника иным образом, чем в соответствии с пунктами 1 - 3, не должны наносить ущерба принципу неотъемлемого суверенитета каждого народа над его богатствами и природными ресурсами.
Статья 16
Объединение государств
Когда два или несколько государств объединяются и тем самым образуют одно государство-преемник, государственная собственность государств-предшественников переходит к государству-преемнику.
Статья 17
Отделение части или частей территории государства
1. Когда часть или части территории государства отделяются от него и образуют государство-преемник, и если государство-предшественник и государство-преемник не условились иначе:
а) недвижимая государственная собственность государства-предшественника, находящаяся на территории, являющейся объектом правопреемства государств, переходит к государству-преемнику;
b) движимая государственная собственность
государства-предшественника, связанная с деятельностью
государства-предшественника в отношении территории, являющейся
объектом правопреемства государств, переходит к
государству-преемнику;