(1) (a) Ссылки в Договоре 1934 года на "Международное Бюро Промышленной Собственности в Берне", на "Бернское Международное Бюро" или на "Международное Бюро" толкуются как ссылки на Международное Бюро, определение которому дано в статье 1 настоящего Дополнительного Акта.
(b) статья 15 Акта 1934 года аннулируется.
(c) Всякое изменение инструкций, ссылка на которое приводится В статье 20 Соглашения 1934 года, вступает в силу в соответствии с процедурой, предписанной в статьях 2(2)(a)(III) и (3)(d).
(d) В статье 21 Соглашения 1934 года слова "пересмотренные в 1928 году" заменяются словами "по Охране Литературных Произведений и Произведений Искусства".
(е) Ссылки в статье 22 Акта 1934 года на статьи 16, 16.bis и 17.bis "Генеральной Конвенции" толкуются как ссылки на те положения Стокгольмского Договора о Парижской Конвенции по Охране Промышленной Собственности, которые в упомянутом Стокгольмском Акте соответствуют статьям 16, 16.bis и 17.bis предыдущих Соглашений о Парижской Конвенции.
(2) (a) Любое изменение сумм пошлин, ссылка на которые приводится В статье 3 Дополнительного Договора 1961 года, вступает в силу в соответствии с порядком, предписанным статьями 2(2)(a) (III) и (3)(d).
(b) Пункт (1) статьи 4 Дополнительного Акта 1961 года и слова "Когда резервный фонд достиг своего объема" в пункте (2) аннулируются.
(c) Ссылки в статье 6(2) Дополнительного Акта 1961 года на статьи 16 и 16.bis Парижской Конвенции толкуются как ссылки на те положения Стокгольмского Соглашения упомянутой Конвенции, которые в Стокгольмском Акте соответствуют статьям 16 и 16.bis предыдущих Договоров Парижской Конвенции.
(d) Ссылки в пунктах (1) и (3) статьи 7 Дополнительного Акта на Правительство Швейцарской Конфедерации толкуются как ссылки на Генерального Директора.