Действующий

Устав Всемирного Почтового Союза (с изменениями на 7 сентября 2018 года)

Статья 107
Языки, используемые для опубликования документов,
обсуждений и служебной переписки

1. Документы Союза составляются на французском, английском, арабском и испанском языках. Могут также быть использованы и другие языки, но при условии, что это не вызовет повышение расходов для Союза согласно параграфа 6.

2. Страна-член или Страны-члены, запросившие какой-либо другой язык, кроме официального, составляют языковую группу. Считается, что Страны-члены, не сделавшие определенного запроса, используют официальный язык.

3. Документы публикуются Международным бюро на официальном языке и на языках учрежденных языковых групп либо непосредственно, либо через посредничество региональных бюро этих групп, в соответствии с договоренностью с Международным бюро. Опубликование документов на различных языках производится таким же путем.

4. Документы, публикуемые непосредственно Международным бюро, рассылаются одновременно на различных запрашиваемых языках.

5. Переписка между Почтовыми администрациями и Международным бюро, а также между этим последним и третьими лицами может вестись на любом языке, если Международное бюро располагает службой перевода на данном языке.

6. Расходы по переводу на какой-либо язык, кроме официального, в том числе и расходы, связанные с применением параграфа 5, относятся на счет той языковой группы, которая запросила документы на данном языке. На счет Союза относятся расходы по переводу на официальный язык документов и корреспонденций, поступивших на английском, арабском и испанском языках, а также все другие расходы, относящиеся к рассылке документов.

7. Расходы, которые будут отнесены на счет какой-либо языковой группы, распределяются между членами этой группы пропорционально их взносам по расходам Союза. Эти расходы могут быть распределены между членами языковой группы в другом соотношении при условии, что заинтересованные стороны договариваются между собой и сообщают о своем решении Международному бюро через представителя группы.

8. Международное бюро принимает во внимание в течение срока, который не должен превышать двух лет, любое изменение в выборе языка, о котором просит Страна-член.

9. При обсуждении на собраниях органов Союза допускаются французский, английский, испанский и русский языки, посредством системы перевода, с использованием электронного оборудования или без него, выбор которой представляется на усмотрение организаторов собрания после консультации с Генеральным директором Международного бюро и заинтересованными Странами-членами.

10. Другие языки также разрешаются при обсуждении и на собраниях, указанных в параграфе 9.

11. Делегации, применяющие другие языки, обеспечивают одновременный перевод на один из языков, упомянутых в параграфе 9, или путем применения системы, указанной в том же параграфе, при наличии возможности внесения в эту систему необходимых изменений технического порядка или путем использования отдельных переводчиков.

12. Расходы по службе перевода распределяются между Странами-членами, которые применяют один и тот же язык, пропорционально их взносам по расходам Союза. Однако расходы по установке и содержанию технического оборудования относятся на счет Союза.

13. Почтовые администрации могут договориться относительно языка, который они будут применять в служебной переписке. При отсутствии такой договоренности применяется французский язык.