Действующий

Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Испании о воздушном сообщении

Приложение I
к Соглашению о воздушном сообщении между
Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Испании

1. Таблица маршрутов:

А. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях назначенным авиапредприятием Союза Советских Социалистических Республик:

Пункты на территории СССР - Мадрид, прямо или через промежуточные пункты.

В. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях назначенным авиапредприятием Испании:

Пункты на территории Испании - Москва, прямо или через промежуточные пункты.

2. Промежуточные пункты на маршрутах, предусмотренных в пункте 1 "А" и "В" настоящего Приложения, будут устанавливаться, по мере необходимости, по договоренности между авиационными властями Договаривающихся Сторон.

3. Назначенное авиапредприятие может опускать один или несколько пунктов на маршрутах, указанных в пункте 1 настоящего Приложения, или изменять их порядок при условии, что пункт отправления и пункт назначения на всех линиях или части линий находятся на территориях соответствующих Договаривающихся Сторон.

4. Частота, расписания и типы воздушных судов на согласованных авиалиниях будут устанавливаться по договоренности между назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон и будут представляться на утверждение авиационным властям обеих Договаривающихся Сторон, по крайней мере, за 30 дней до введения их в силу.

5. Чартерные, дополнительные и специальные рейсы по установленным маршрутам могут выполняться назначенными авиапредприятиями по предварительной заявке, которая должна представляться авиационным властям Договаривающихся Сторон не позднее чем за 48 часов до вылета воздушного судна, исключая нерабочие дни.

6. Предоставление "пятой свободы воздуха" на участках установленных маршрутов назначенным авиапредприятиям Договаривающихся Сторон будет предметом договоренности между авиационными властями обеих сторон.

Приложение II

Основные положения

1. Договаривающиеся Стороны будут принимать все необходимые меры для обеспечения безопасности и эффективности эксплуатации договорных линий. Для этой цели каждая Договаривающаяся Сторона будет, по возможности, предоставлять воздушным судам авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, все технические средства связи, радионавигационные средства и другое обслуживание, необходимое для эксплуатации договорных линий.

2. Информация и помощь, предоставляемые каждой Договаривающейся Стороной в соответствии с условиями настоящего Приложения, должны, по возможности, быть достаточными для удовлетворения разумных требований по обеспечению безопасности полетов воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

Предоставление информации

3. Информация, предоставляемая каждой Договаривающейся Стороной, должна, по возможности, включать все необходимые данные об основных и запасных аэродромах, выделенных для эксплуатации договорных линий, о маршрутах полетов в пределах территории этой Договаривающейся Стороны, о радио и других навигационных средствах, а также о других средствах, необходимых воздушным судам для выполнения процедур, установленных контрольными органами по управлению воздушным движением.

4. Информация должна также включать все соответствующие метеорологические данные, которые должны предоставляться как до полетов, так и во время пролетов на договорных линиях. Авиационные власти Договаривающихся Сторон должны применять международный код для передачи метеорологической информации и договориться о необходимых периодах передачи метеорологических прогнозов, принимая во внимание расписание, утвержденное для договорных линий.

5. Авиационные власти Договаривающихся Сторон обеспечат непрерывное поступление информации эксплуатирующему авиапредприятию и заинтересованным властям в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящего Приложения и обеспечат немедленную передачу предупреждений обо всех внесенных изменениях. Это должно производиться с помощью "НОТАМов", передаваемых либо по действующим международным средствам связи с последующим письменным подтверждением, где это приемлемо, либо только в письменном виде, при условии что адресат сможет получить это сообщение заблаговременно. "НОТАМы" будут представляться на русском и английском языках, на испанском и английском или только на английском.

6. Обмен информацией "НОТАМами" должен начаться по возможности скорее.

Составление плана полетов и процедуры,
установленные контрольными органами
по управлению воздушным движением

7. Экипажи воздушных судов, используемых на договорных линиях авиапредприятием, назначенным одной Договаривающейся Стороной, должны быть полностью знакомы с правилами полетов и процедурами, установленными контрольными органами по управлению воздушным движением и применяемыми на территории другой Договаривающейся Стороны.

8. Авиационные власти каждой Договаривающейся Стороны должны предоставлять экипажам воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, перед каждым полетом и, если это необходимо, во время полета в ее зоне следующую информацию:

а) информацию о состоянии аэродромов и навигационных средствах, необходимых для выполнения полета, если не имеют соответствующих AIP;

b) информацию относительно условий погоды по маршруту и в пункты назначения (как фактической, так и прогнозируемой).

9. Перед каждым полетом командир корабля должен представлять план полета на утверждение контрольным органам по управлению воздушным движением в той стране, из которой начинается полет. Полет должен производиться в соответствии с утвержденным планом. Изменение плана полета допускается только с разрешения соответствующих контрольных органов по управлению воздушным движением, если только чрезвычайные обстоятельства не потребуют от командира корабля принятия под свою ответственность немедленных мер. В таких случаях соответствующие контрольные органы по управлению воздушным движением должны быть в возможно короткий срок извещены об изменениях в плане полета.

10. Командир корабля доложен обеспечить непрерывное прослушивание частоты передачи соответствующих контрольных органов по управлению воздушным движением и обеспечить готовность немедленной передачи на частотах этих контрольных органов, в частности, всех сообщений о месте нахождения воздушного судна и метеонаблюдениях в соответствии с национальными правилами.

11. Если между авиационными властями Договаривающихся Сторон не будет какой-либо другой договоренности, то связь между воздушными судами и соответствующими контрольными органами по управлению воздушным движением должна осуществляться по радиотелефону на русском или английском языках со станциями в Советском Союзе и на английском или испанском языках со станциями в Испании на частотах, выделенных для этого договаривающимися Сторонами.

Оборудование воздушных судов

12. Воздушные суда, которые будут использоваться на договорных линиях авиапредприятием, назначенным каждой Договаривающейся Стороной, должны быть оборудованы таким образом, чтобы они могли использовать аэронавигационное оборудование и средства, которые позволили бы им следовать по утвержденному маршруту и осуществлять посадку на территории другой Договаривающейся Стороны.