В целях этого раздела настоящей Конвенции термин "вербовка" включает все действия, предпринятые с целью использования или предоставления третьему лицу труда лиц, которые не предлагают непосредственно своих услуг на месте работы или в общественном учреждении по эмиграции или найму или в учреждении, принадлежащем организации предпринимателей и контролируемом компетентными властями.
Статья 6
Вербовка главы семьи не означает вербовки какого-либо другого члена семьи.
Статья 7
Ни одно лицо или ассоциация не занимаются профессиональной вербовкой, если они не имеют на то разрешения компетентного органа власти и если вербовка не производится ими для государственного учреждения или для одного или нескольких определенных предпринимателей или организаций предпринимателей.
Статья 8
Предприниматели, агенты предпринимателей, организации предпринимателей, субсидируемые предпринимателями организации, а также агенты организаций предпринимателей и субсидируемых предпринимателями организаций занимаются вербовкой лишь при наличии у них на то разрешения компетентного органа власти.
Статья 9
1. Завербованные трудящиеся представляются представителю власти, который убеждается в соблюдении законодательства относительно вербовки и, в частности, удостоверяется, что указанные трудящиеся не подвергались незаконному давлению и не были завербованы каким-либо обманным путем или по ошибке.
2. Завербованные трудящиеся представляются такому представителю власти возможно ближе от места вербовки или, в случае если они вербуются на одной территории для работы на территории, находящейся под другим управлением, до отправки их с территории, на которой производилась вербовка.
Статья 10
В случае, если принятие подобного рода мер вызывается практической необходимостью, компетентный орган власти требует выдачи каждому трудящемуся, завербованному на работу не на месте вербовки или поблизости от него, официального документа в виде памятной записки, трудовой книжки или предварительного трудового договора с указанием требуемых властями данных, как, например, личности трудящегося, условий предстоящей работы, а также сведений о выплате трудящемуся любых авансов в счет заработной платы.
Статья 11
1. Каждый завербованный трудящийся проходит медицинский осмотр.
2. В случае, если трудящийся завербован для работы в месте, находящемся на значительном расстоянии от места вербовки, или завербован на одной территории для работы на другой территории, находящейся под другим управлением, медицинский осмотр производится в месте, расположенном на наиболее подходящем и близком от места вербовки расстоянии, или, в случае, если трудящиеся вербуются на одной территории для работы на другой территории, находящейся под другим управлением, - до отправки их с территории, на которой производилась вербовка.
3. Компетентный орган власти может уполномочить своих представителей, которым представляются трудящиеся во исполнение статьи 9, разрешать отправку до медицинского осмотра тех из трудящихся, в отношении которых они удостоверились, что:
а) медицинский осмотр оказался невозможным и остается невыполнимым в ближайшем от вербовки месте или по месту отправки;
b) трудящийся физически пригоден к дороге и к предстоящей работе;
с) трудящийся будет подвергнут медицинскому осмотру немедленно или вскоре по прибытии на место работы.
4. Компетентный орган власти может потребовать проведения медицинского осмотра трудящихся как перед отбытием, так и после прибытия их на место работы, в особенности в том случае, если продолжительность поездки завербованных трудящихся или условия, при которых она происходит, могут отразиться на их здоровье.
5. Компетентный орган власти обеспечивает принятие всех необходимых мер с целью акклиматизации и устройства завербованных трудящихся, а также иммунизации их от заболеваний.
Статья 12
1. Вербовщик или предприниматель по возможности обеспечивает завербованных трудящихся средствами транспорта к месту работы.
2. Компетентный орган власти принимает все необходимые меры по обеспечению того, чтобы:
а) транспортные средства или суда, используемые в качестве транспортных средств для перевозки трудящихся, были пригодны для указанных целей, находились в хорошем санитарном состоянии и не перегружались;
b) в случае необходимой остановки на ночь трудящиеся обеспечивались подходящим помещением;
с) в случае длительных переездов проводились необходимые мероприятия для обеспечения медицинской помощи и благополучия трудящихся.
3. В тех случаях, когда трудящиеся должны совершать длительные переходы пешком к месту работы, компетентный орган власти принимает все необходимые меры для обеспечения того, чтобы:
а) продолжительность ежедневных переходов была соразмерна с требованиями сохранения здоровья и сил трудящихся;