Ратифицирована
Президиумом Верховного Совета СССР
15 декабря 1975 года
Договаривающиеся Стороны настоящей Конвенции,
признавая, что морская среда и питаемые ею живые организмы имеют жизненное значение для человечества и все люди заинтересованы в обеспечении управления этой средой таким образом, чтобы ее качество и ресурсы не ухудшались;
признавая, что способность моря ассимилировать и обезвреживать сбросы, а также восстанавливать природные ресурсы небезгранична;
признавая, что согласно Уставу Организации Объединенных Наций и принципам международного права государства имеют суверенное право эксплуатировать свои собственные ресурсы в соответствии с их собственной политикой в отношении окружающей среды, а также несут ответственность за обеспечение того, чтобы деятельность, осуществляемая в рамках их юрисдикции или контроля, не наносила ущерба окружающей среды других государств или районов, находящихся за пределами действия национальной юрисдикции;
напоминая резолюцию 2749 (XXV) Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о принципах, определяющих дно морей и океанов и его недра за пределами действия национальной юрисдикции;
отмечая, что морская среда загрязняется от многих источников, таких как сбросы и стоки через атмосферу, реки, эстуарии, водоотводы и трубопроводы, и что важно, чтобы государства использовали наиболее практически осуществимые средства для предупреждения указанного загрязнения и чтобы были разработаны изделия и технологические процессы, снижающие количество подлежащих удалению вредных отходов;
будучи убежденными, что международные действия по борьбе с загрязнением морской среды в результате сбросов могут и должны осуществляться незамедлительно, но таким образом, чтобы эти действия не помешали обсуждению по возможности в кратчайшие сроки мер контроля за другими источниками загрязнения морской среды; и
желая улучшить защиту морской среды посредством поощрения государств, имеющих общую заинтересованность в определенных географических районах, к заключению соответствующих соглашений, дополняющих настоящую Конвенцию,
согласились о нижеследующем.
Договаривающиеся Стороны индивидуально и коллективно способствуют эффективной борьбе со всеми источниками загрязнения морской среды и обязуются, в особенности, принимать все возможные меры для предотвращения загрязнения моря сбросами отходов и других материалов, которые могут представить опасность для здоровья людей, повредить живым ресурсам и жизни в море, нанести ущерб зонам отдыха или препятствовать другим законным видам использования моря.
Договаривающиеся Стороны, в соответствии с нижеследующими статьями, принимают, каждая в отдельности, в зависимости от своих научных, технических и экономических возможностей, а также коллективно эффективные меры по предотвращению загрязнения морской среды, вызываемого сбросами, и согласовывают свою политику в этом отношении.
Для целей настоящей Конвенции:
1. а) "Сброс" означает:
i. любое преднамеренное удаление в море отходов или других материалов с судов, самолетов, платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций;
ii. любое преднамеренное захоронение в море судов, самолетов, платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций;
b) "Сбросом" не считается:
i. удаление в море отходов или других материалов, присущих или являющихся результатом нормальной эксплуатации судов, самолетов, платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций и их оборудования, кроме отходов или других материалов, транспортируемых судами, самолетами, платформами или другими искусственно сооруженными в море конструкциями, которые эксплуатируются в целях удаления таких материалов, или подвозимых к таким судам, самолетам, платформам или другим искусственно сооруженным в море конструкциям, а также кроме тех, что являются результатом обработки отходов или других материалов на таких судах, самолетах, платформах или конструкциях;
ii. помещение материалов для целей иных, чем их простое удаление, при условии, что это не противоречит целям настоящей Конвенции;
с) удаление отходов или других материалов, непосредственно получаемых или возникающих в связи с исследованием, эксплуатацией или связанной с ними переработкой в море минеральных ресурсов морского дна, положениями настоящей Конвенции не регулируется.
2. "Суда и самолеты" означают водные и воздушные суда любого вида. Это выражение включает суда на воздушной подушке и плавучие суда, независимо от того, являются ли они самоходными или нет.
3. "Море" означает все морские воды, кроме внутренних морей государств.
4. "Отходы и другие материалы" означают материалы и вещества любого рода, формы или описания.
5. "Специальное разрешение" означает разрешение, выданное на данный случай по заявлению и в соответствии с Приложениями II и III.
6. "Общее разрешение" означает разрешение, выданное заранее и в соответствии с Приложением III.
7. "Организация" означает организацию, назначенную Договаривающимися Сторонами в соответствии со статьей XIV (2).
1. В соответствии с положением настоящей конвенции Договаривающиеся Стороны запрещают сброс любых отходов или других материалов в какой бы то ни было форме или состоянии, за исключением случаев, указанных ниже:
а) запрещается сброс отходов или других материалов, перечисленных в Приложении 1;
b) для сброса отходов или других материалов, перечисленных в Приложении II, требуется предварительное специальное разрешение;
с) для сброса всех других отходов или материалов требуется предварительное общее разрешение.
2. Любое разрешение выдается только после тщательного рассмотрения всех факторов, перечисленных в Приложении III, включая предварительное изучение характеристик места сброса, предусмотренное в Разделах "В" и "С" этого Приложения.
3. Ни одно положение настоящей Конвенции не может толковаться как препятствующее Договаривающейся Стороне запретить в том, что ее касается, сброс отходов или других материалов, не указанных в Приложении 1. О таких мерах Сторона уведомляет Организацию.
1. Положения статьи IV не применяются, когда это необходимо для обеспечения безопасности человеческой жизни или судов, самолетов, платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций в случае форс-мажорных обстоятельств, вызванных непогодой, или в любом случае, когда создается опасность для человеческой жизни или реальная угроза судам, самолетам, платформам или другим искусственно сооруженным в море конструкциям, если сброс представляется единственным способом предотвращения угрозы и если имеется полная вероятность того, что ущерб, причиненный сбросом, будет меньше того, который был бы нанесен, если бы сброс не производился. Сброс должен осуществляться таким образом, чтобы был сведен к минимуму возможный ущерб жизни людей или жизни в море; о произведенном сбросе ставится в известность Организация.
2. Договаривающаяся Сторона может выдать специальное разрешение в отступление от статьи IV (1.а) в исключительном случае, когда создается неприемлемый риск для здоровья людей и нет другого осуществимого решения. До выдачи такого разрешения Сторона консультируется с той страной или странами, которых это может затронуть, и с организацией, которая после консультаций с другими Сторонами и соответствующими международными организациями немедленно рекомендует ей, в соответствии со статей XIV, каких наиболее приемлемых процедур следует придерживаться. Сторона будет следовать этим рекомендациям в максимально осуществимой мере, совместимой со временем, в течение которого должны быть предприняты действия, и с общей обязанностью избегать причинения ущерба морской среде; об осуществляемых действиях она сообщит Организации. Стороны обязуются оказывать помощь друг другу в таких ситуациях.
3. Любая Договаривающаяся Сторона может отказаться от своих прав по пункту 2 в момент ратификации или присоединения к настоящей Конвенции или в последующем.
1. Каждая Договаривающаяся Сторона назначает соответствующий орган или органы для:
а) выдачи специальных разрешений, получение которых требуется до и в целях сброса материалов, перечисленных в Приложении II, и при обстоятельствах, предусмотренных статьей V (2);
b) выдачи общих разрешений, получение которых требуется до и в целях сброса всех других материалов;
с) регистрации характеристик и количества всех материалов, допущенных к сбросу, а также места, времени и метода сброса;
d) осуществления индивидуально или в сотрудничестве с другими Сторонами и с компетентными международными организациями наблюдения за состоянием морей с точки зрения целей настоящей Конвенции.
2. Соответствующий орган или органы Договаривающейся Стороны выдают предварительные специальные или общие разрешения согласно пункту 1 в отношении предназначенных для сброса:
а) материалов, погружаемых на ее территории;
b) материалов, погружаемых на суда или самолеты, зарегистрированные на ее территории, или под ее флагом, если погрузка осуществляется на территории государства, не участвующего в настоящей Конвенции.
3. При выдаче разрешения согласно пунктам 1 (а) и 1 (b) настоящей статьи соответствующий орган или органы придерживаются Приложения III с учетом таких дополнительных критериев, мер и условий, которые они сочтут относящимися к делу.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона передает непосредственно или через секретариат, созданный по региональному соглашению, Организации, а где это необходимо также и другим Сторонам, информацию, указанную в подпунктах 1 (с) и 1 (d) настоящей статьи, а также сообщает о критериях, мерах и условиях, принятых ею согласно пункту 3 настоящей статьи. Процедура, которой нужно следовать, и характер такой информации будут согласованы Сторонами путем консультаций.
1. Каждая Договаривающаяся Сторона принимает меры, требуемые для осуществления настоящей Конвенции, относительно всех:
а) судов и самолетов, зарегистрированных на ее территории, или под ее флагом;
b) судов и самолетов, загруженных на ее территории или в ее территориальных водах материалами для сброса;
с) судов и самолетов, а также стационарных или плавучих платформ, которые находятся под ее юрисдикцией и, как предполагается, занимаются сбросом.
2. Каждая Сторона принимает на своей территории надлежащие меры с целью предотвращения действий в нарушение положений настоящей Конвенции и для наказания за такие действия.
3. Стороны соглашаются сотрудничать при разработке процедур для эффективного применения настоящей Конвенции, в особенности в открытом море, включая процедуры для передачи информации о судах и самолетах, замеченных в осуществлении сброса в нарушение настоящей Конвенции.
4. Настоящая Конвенция не применяется к тем судам и самолетам, которые пользуются иммунитетом в соответствии с международным правом. Однако каждая Сторона обеспечивает путем принятия надлежащих мер, что такие суда и самолеты, являющиеся ее собственностью или эксплуатируемые ею, будут действовать в соответствии с объектом и целями настоящей Конвенции. О принятых мерах Стороны сообщают Организации.
5. Ни одно из положений настоящей Конвенции не затрагивает права каждой Стороны принимать в соответствии с принципами международного права другие меры, направленные на предотвращение сбросов в море.
Для содействия достижению целей настоящей Конвенции Договаривающиеся Стороны, имеющие общие интересы по защите морской среды в определенных географических районах, прилагают усилия, принимая во внимание специфические региональные особенности, для вступления в региональные соглашения, совместимые с настоящей Конвенцией, в целях предотвращения загрязнения, в особенности в результате сбросов. Договаривающиеся Стороны настоящей Конвенции прилагают усилия, чтобы действовать согласно с целями и положениями таких региональных соглашений, о которых им будет сообщено Организацией. Договаривающиеся Стороны изыскивают возможности для сотрудничества с участниками региональных соглашений в целях выработки согласованных процедур, которых будут придерживаться участники настоящей и региональных конвенций. Особое внимание уделяется сотрудничеству в области наблюдений и научных исследований.
Договаривающиеся Стороны способствуют путем сотрудничества в рамках Организации и других международных органов оказанию поддержки тем Сторонам, которые просят об этом, в следующих целях:
а) обучение научного и технического персонала;
b) поставка необходимого оборудования и аппаратуры для научных исследований и наблюдений;
с) удаление и переработка отходов и другие меры по предотвращению или уменьшению загрязнения, вызываемого сбросами, предпочтительно в заинтересованных странах, чтобы способствовать тем самым целям и назначению настоящей Конвенции.
В соответствии с принципами международного права, касающимися ответственности государств за нанесение ущерба окружающей среде других государств или любой другой зоне окружающей среды в результате сброса отходов и иных материалов всякого рода, Договаривающиеся Стороны соглашаются разработать процедуры для определения ответственности и для урегулирования споров по поводу сбросов.
Договаривающиеся Стороны на своем первом консультативном совещании рассмотрят процедуры для разрешения споров относительно толкования и применения настоящей Конвенции.
Договаривающиеся Стороны обязуются в рамках компетентных специализированных учреждений и других международных органов способствовать принятию мер, направленных на защиту морской среды от загрязнения, вызываемого:
а) углеводородами, включая нефть, и их отходами;
b) другими ядовитыми и опасными веществами, транспортируемыми судами в целях иных, чем сброс;
с) отходами, возникающими вследствие эксплуатации судов, самолетов, платформ и других искусственно сооруженных в море конструкций;
d) радиоактивными загрязняющими веществами от всяких источников, включая суда;
e) химическими и биологическими веществами военного назначения;
f) отходами или другими материалами, непосредственно получаемыми или возникающими в связи с исследованием, эксплуатацией и связанной с ними переработкой в море минеральных ресурсов морского дна.
Стороны будут также способствовать, в рамках соответствующих международных организаций, кодификации сигналов для использования их судами, занимающимися сбросом.
Ничто в настоящей Конвенции не наносит ущерба кодификации и развитию морского права Конференцией по морскому праву Организации Объединенных Наций, созываемой в соответствии с резолюцией 2750 С (XXV) Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, или нынешним или будущим претензиям и правовым позициям любого государства по вопросам морского права и в отношении характера и пределов юрисдикции прибрежного государства и государства флага. Договаривающиеся Стороны соглашаются провести консультации на совещании, которое будет созвано Организацией после Конференции по морскому праву и, во всяком случае, не позже 1976 года, для определения характера и пределов распространения прав и ответственности прибрежного государства применять Конвенцию в зоне, прилегающей к его берегам.