СОГЛАШЕНИЕ
о культурном и научном сотрудничестве
между Союзом Советских Социалистических Республик
и Австрийской Республикой

Союз Советских Социалистических Республик и Австрийская Республика, желая развивать культурное и научное сотрудничество между обеими странами и способствовать таким образом дальнейшему укреплению взаимопонимания и дружественных отношений между советским и австрийским народами, решили заключить настоящее Соглашение и договорились о следующем:

Статья I

Договаривающиеся Стороны будут развивать культурные и научные связи на основе взаимного уважения суверенитета, равноправия, невмешательства во внутренние дела, в соответствии с законами и правилами, действующими в каждой из обеих стран и нижеупомянутыми статьями.

Статья II

Договаривающиеся Стороны будут всемерно содействовать сотрудничеству в области науки путем обменов учеными, работающими в научных учреждениях и высших учебных заведениях, представителями научных обществ и другими специалистами для научной работы, чтения лекций и для ознакомления с научными учреждениями и достижениями обеих стран, а также путем обмена научными публикациями и изданиями, представляющими взаимный интерес.

Стороны будут способствовать приглашению ученых и специалистов одной страны на международные и национальные научные конференции и симпозиумы, проводимые в другой стране, учитывая при этом взаимный интерес и возможности.

Статья III

Договаривающиеся Стороны будут обеспечивать развитие связей в области образования, имея в виду связи, касающиеся деятельности высшей школы (университеты, технические, педагогические, высшие учебные заведения искусства и другие институты), а также средних общеобразовательных и профессиональных учебных заведений и школ путем обмена профессорами, преподавателями и другими специалистами для взаимного ознакомления с постановкой образования и преподавания, для проведения занятий и чтения лекций, путем обмена студентами, аспирантами и молодыми научными работниками для стажировки и обучения, а также путем обмена учебной и методической литературой, учебными и наглядными пособиями.

Стороны договорились рассмотреть вопрос о признании равноценности дипломов и званий, выдаваемых или присваиваемых высшими и другими учебными заведениями обеих стран.

Статья IV

Договаривающиеся Стороны будут оказывать всемерное содействие в деле изучения языка и литературы одной страны в другой стране путем обмена преподавателями и другими специалистами по языку и литературе, организации специальных курсов для преподавателей, чтения лекций и проведения занятий, обмена методической литературой, учебниками и лингафонными записями.

Статья V

Договаривающиеся Стороны, признавая важность обмена делегациями и отдельными специалистами в области научных и научно-технических исследований, будут способствовать организации таких обменов и других взаимоприемлемых контактов.

Статья VI

Договаривающиеся Стороны будут способствовать осуществлению связей в области медицины и здравоохранения, таких как обмены специалистами и учеными для ознакомления с научными учреждениями и достижениями обеих стран в этих областях, проведение научно-исследовательской работы, чтение лекций и докладов, установление контактов между научными учреждениями, а также обмен фильмами, научными публикациями и изданиями по вопросам медицины и здравоохранения, представляющими взаимный интерес.

Статья VII

Договаривающиеся Стороны будут способствовать связям в области литературы, изобразительного искусства и музыки, особенно путем книжного обмена между библиотеками и институтами, проведения различного рода выставок, обмена музыкальными произведениями, связей между издательствами в целях перевода и издания книг и обмена творческими работниками: писателями, художниками, композиторами и музыкантами, скульпторами, архитекторами и другими деятелями культуры для взаимного ознакомления с литературой, изобразительным искусством и музыкой двух стран.

Статья VIII

Договаривающиеся Стороны будут поощрять связи и обмены в области театрального и исполнительского искусства путем обмена художественными коллективами, группами артистов и отдельными исполнителями, а также путем обмена делегациями, специалистами и материалами в данной области.

Статья IX

Договаривающиеся Стороны будут способствовать обменам художественными, документальными и учебными фильмами на коммерческой основе, проведению недель и премьер кинофильмов и обменам работниками кинематографии.

Статья X

Договаривающиеся Стороны, признавая значение радио и телевидения для культурных контактов, будут содействовать развитию сотрудничества между радио и телевидением обеих стран, обменам радио- и телевизионными программами, делегациями и отдельными специалистами, а также проведению других мероприятий в этой области, представляющих взаимный интерес.

Статья XI

Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию связей в области спорта, поощряя обмен спортсменами и специалистами и проведение спортивных встреч и соревнований.

Статья XII

Договаривающиеся Стороны, убежденные в том, что туризм является полезным вкладом в развитие отношений между обеими странами, договорились о поощрении возможно большего количества туристических поездок и об оказании широкого содействия таким поездкам для ознакомления с жизнью, трудом и культурой обоих народов.

Статья XIII

Договаривающиеся Стороны согласились о том, что поименованные обмены и мероприятия будут осуществляться на основе договоренности между соответствующими учреждениями и организациями обеих стран, включая договоренность о финансовых условиях.

Статья XIV

Договаривающиеся Стороны согласились в том, что они будут поощрять развитие связей между советскими и австрийскими общественными организациями, занимающимися культурной и научной деятельностью и содействующими развитию этих связей между двумя странами, имея в виду, что практическое осуществление этих связей будет делом самих организаций.

Статья XV

Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступит в силу в день обмена ратификационными грамотами, который будет произведен в Вене в кратчайший срок.

Статья XVI

Настоящее Соглашение будет действовать впредь до истечения шести месяцев со дня, когда одна из Договаривающихся Сторон сообщит другой Договаривающейся Стороне о своем желании прекратить его действие.

Совершено в Москве 22 марта 1968 года в двух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

Ратифицировано Президиумом Верховного Совета СССР 27 мая 1969 г.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Вене 6 июня 1969 г.

"Ведомости Верховного Совета СССР", 1969 г., N 30.



Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций, заключенных
СССР с иностранными государствами",
вып.XXVI, 1973 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»