Недействующий

     

СОГЛАШЕНИЕ
между Союзом Советских Социалистических
Республик и Монгольской Народной Республикой
о культурном и научном сотрудничестве

____________________________________________________________________
Утратило силу на основании
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Монголии о культурном и научном сотрудничестве
 от 5 апреля 1995 года

____________________________________________________________________

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Монгольской Народной Республики,

действуя в соответствии с принципами Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Союзом Советских Социалистических Республик и Монгольской Народной Республикой от 15 января 1966 года,

стремясь к дальнейшему развитию и укреплению дружбы и братских отношений между советским и монгольским народами, основанных на принципах социалистического интернационализма,

руководствуясь коренными интересами строительства социализма и коммунизма в обеих странах и укрепления идейного единства на основе принципов марксизма-ленинизма, а также будучи убежденными в том, что культурные и научные связи служат этим интересам, сближают народы обоих государств и играют важную роль во взаимном обогащении национальных культур,

исходя из достигнутых результатов традиционных культурных и научных связей между обеими странами и опираясь на положительный опыт работы по выполнению Соглашения о культурном сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и Монгольской Народной Республикой от 24 апреля 1956 года,

решили заключить настоящее Соглашение и с этой целью назначили своими Уполномоченными:

(следуют фамилии уполномоченных),

которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, согласились о нижеследующем:

Статья 1

Договаривающиеся Стороны будут содействовать дальнейшему развитию и углублению сотрудничества в области науки, высшего образования, просвещения, культуры, литературы и издательского дела, изобразительного искусства, печати, музыки, театра, кино, радио и телевидения, культурно-просветительной работы, здравоохранения и спорта.

Статья 2

Договаривающиеся Стороны будут систематически знакомить трудящихся своих стран с социалистическим и коммунистическим строительством в другой стране, с политической, экономической и культурной жизнью их народов, а также с практикой и результатами сотрудничества между обеими странами.

Статья 3

Договаривающиеся Стороны будут всемерно развивать и углублять сотрудничество в области науки в интересах успешного решения задач коммунистического и социалистического строительства. С этой целью они будут:

- развивать кооперацию и специализацию в отдельных областях науки;

- содействовать осуществлению двустороннего и многостороннего научного сотрудничества, включая организацию совместных экспедиций, взаимное командирование ученых, оказание помощи в подготовке высококвалифицированных научных кадров, координацию работ по важнейшим проблемам, представляющим взаимный интерес, создание совместных научно-исследовательских координирующих органов и редакционных коллективов;

- содействовать развитию сотрудничества в области общественных наук, совместной разработке проблем истории коммунистического и социалистического строительства, а также совместной работе ученых обеих стран в разработке актуальных вопросов развития экономики;

- обмениваться опытом по интернациональному воспитанию трудящихся, координировать деятельность, направленную на выработку эффективных мер по дальнейшей пропаганде марксистско-ленинского учения и активному противодействию влиянию буржуазной идеологии;

- содействовать развитию сотрудничества в области естественных наук, совместной разработке проблем рационального использования природных богатств;

- всемерно содействовать расширению и углублению непосредственного сотрудничества между академиями наук, научно-исследовательскими институтами и научными организациями, включая обмен учеными, научными работниками и специалистами для проведения научно-исследовательской работы, чтения лекций, обмена опытом.

Статья 4

Договаривающиеся Стороны будут содействовать сотрудничеству и обмену опытом в области высшего и среднего специального образования, просвещения, профессионально-технического обучения. С этой целью они будут:

- способствовать установлению и углублению непосредственного сотрудничества между высшими, средними и средними специальными и профессионально-техническими учебными заведениями и отдельными кафедрами в области учебно-воспитательной и научной работы и внедрения наиболее современных методов обучения, а также между общественными организациями этих учебных заведений и институтов, между редакциями научных и педагогических журналов;

- содействовать обмену преподавателями и научными работниками высших, средних специальных и профессионально-технических заведений для повышения квалификации, специализации, чтения лекций и докладов, проведения консультаций, сбора научных материалов и т.д.;

- сотрудничать в области подготовки научных кадров, в частности содействовать в подготовке докторских и кандидатских диссертаций и их защите в другой стране;

- взаимно признавать дипломы об окончании университетов и вузов, свидетельства об окончании средних школ, а также дипломы, подтверждающие присвоение ученой степени;

- расширять обмен студентами университетов и вузов, учащимися средних и специальных школ и техникумов, направляемыми на учебу, прохождение производственно-ознакомительной практики, посещение языковых курсов, семинаров и для поездок в учебных целях;

- поощрять преподавание языка, литературы, истории и географии другой Стороны в своих высших и других учебных заведениях;

- оказывать друг другу необходимую методическую и практическую помощь в подготовке и издании учебников для высших учебных заведений, техникумов и школ.

Статья 5

Договаривающиеся Стороны будут развивать и углублять сотрудничество в области медицинской науки и здравоохранения. В этих целях они будут:

- содействовать укреплению и развитию непосредственного сотрудничества между медицинскими учреждениями обеих стран, разрабатывающими аналогичную проблематику;

- обмениваться специалистами для работы в медицинских учреждениях обеих стран, повышения квалификации и оказания консультативной помощи.

Статья 6

Договаривающиеся Стороны будут поддерживать и поощрять следующие мероприятия в области культуры:

- непосредственные связи между руководящими органами в области культуры, литературы, издательского дела, всех видов искусств, библиотечного дела, музеев, архивов, охраны памятников, а также между институтами и школами, творческими союзами, обществами по распространению знаний, организациями и учреждениями культуры и искусства, общественными и молодежными организациями, областями, городами, поддерживающими постоянные дружеские связи, а также представителями творческой интеллигенции, деятелями культуры обеих стран;

- все эффективные формы сотрудничества в области культуры, включая взаимную организацию фестивалей искусств, дней культуры, встреч, дискуссий по актуальным идейно-художественным проблемам;

- сотрудничество в подготовке и повышении квалификации работников искусств, переводчиков художественной литературы;

- сотрудничество между издательскими организациями и организациями книготорговли, взаимный перевод наиболее интересных книг в области художественной, молодежной, детской, научной и научно-популярной литературы другой Стороны;

- издание и популяризацию работ, посвященных истории, культуре и современной жизни другой Стороны, включая издание совместных работ по актуальным проблемам современности;

- взаимное распространение и пропаганду литературы другой Стороны, организацию выставок и декад книги;

- показ, исполнение и пропаганду музыкальных произведений и изданий, театральных пьес, произведений изобразительного искусства, организацию художественных выставок;

- взаимное приглашение и организацию гастролей профессиональных и самодеятельных художественных коллективов, выступлений отдельных деятелей искусств.

Статья 7

Договаривающиеся Стороны будут поддерживать и поощрять сотрудничество в области кинематографии. С этой целью они будут:

- способствовать распространению и популяризации фильмов другой Стороны;

- содействовать совместному производству фильмов и взаимному оказанию услуг, озвучиванию их на язык другой страны;

- поощрять обмен киноработниками и специалистами в области кино.

Статья 8

Договаривающиеся Стороны в соответствии с законодательством своих стран предоставят гражданам другой Стороны возможность посещения библиотек общего пользования, архивов, музеев и других подобных учреждений в целях использования имеющихся в них коллекций и собраний для научно-исследовательской работы.

Статья 9

Договаривающиеся Стороны будут взаимно информировать друг друга о достижениях в области науки, образования, литературы и искусства и всеми средствами содействовать их широкой популяризации и пропаганде среди населения своих стран. В этих целях обе Стороны будут поощрять:

- непосредственные связи между организациями журналистов, агентствами печати, редакциями научных, художественных и других газет и журналов обеих стран;

- обмен журналистами;

- опубликование материалов о политической, экономической, научной и культурной жизни другой страны;

- направление статей, фотоснимков и других материалов, взаимную их публикацию;

- сотрудничество в подготовке и повышении профессионального мастерства журналистов;

- издание журналов на языках другой Стороны, предназначенных для распространения на ее территории.

Статья 10

Договаривающиеся Стороны будут поддерживать тесное сотрудничество в области радио и телевидения. С этой целью обе Стороны будут:

- осуществлять совместные радио- и телевизионные передачи, посвященные советско-монгольской дружбе и сотрудничеству между СССР и МНР;

- осуществлять совместное производство телевизионных фильмов, а также систематический обмен делегациями и работниками радио и телевидения для подготовки радио- и телепрограмм, обсуждения вопросов сотрудничества и обмена опытом работы;

- проводить дни и декады телевидения и радио, а также просмотры телевизионных фильмов и пьес;

- сотрудничать в области использования системы космической связи "Орбита" и в области цветного телевидения.

Статья 11

Договаривающиеся Стороны будут приглашать ученых, представителей культуры, искусства, образования, здравоохранения и спорта на организуемые на территории своей страны конгрессы, конференции, фестивали и другие мероприятия как внутреннего, так и международного характера.

Статья 12

Договаривающиеся Стороны будут взаимно содействовать популяризации на своей территории культурных достижений другой Стороны, используя, в частности, в этих целях деятельность внешнеторговых организаций в сотрудничестве соответствующих учреждений на коммерческой основе.

Статья 13

Договаривающиеся Стороны будут содействовать дальнейшему развитию связей между спортивными организациями, проведению соревнований и встреч, непосредственному сотрудничеству между спортивными обществами, обмену спортсменами и тренерами, научно-методической информацией в области физкультуры и спорта, а также опытом, приобретенным на международных соревнованиях.

Статья 14

Договаривающиеся Стороны будут:

- содействовать осуществлению непосредственных связей между профсоюзными, молодежными, женскими и другими общественными организациями обеих Сторон;

- широко использовать возможности туризма в целях повышения эффективности научного и культурного сотрудничества, включая организацию взаимных поездок специализированных туристских групп.

Статья 15

Стороны будут оказывать содействие Обществу советско-монгольской дружбы и Обществу монголо-советской дружбы в их работе по дальнейшему укреплению дружбы между советским и монгольским народами, а также по широкому ознакомлению общественности СССР и МНР с достижениями в коммунистическом и социалистическом строительстве обеих стран.

Статья 16

Договаривающиеся Стороны будут:

- содействовать дальнейшему совершенствованию многостороннего культурного и научного сотрудничества между странами социалистического содружества;

- обмениваться информацией об осуществлении культурных и научных связей с третьими странами;

- консультироваться относительно участия в международных научных и культурных конгрессах и конференциях.

Статья 17

В целях выполнения настоящего Соглашения будут разрабатываться и подписываться межгосударственные планы культурного и научного сотрудничества на сроки по взаимной договоренности Сторон.

Статья 18

С вступлением в силу настоящего Соглашения прекращает действие Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Монгольской Народной Республики о культурном сотрудничестве от 24 апреля 1956 года.

Статья 19

Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами. Обмен ратификационными грамотами будет произведен в Улан-Баторе.

Соглашение заключается на срок в 10 лет и будет продлеваться каждый раз на следующие 5 лет, если ни одна из Договаривающихся Сторон не заявит о своем отказе от него путем извещения за 6 месяцев до истечения соответствующего срока.

В подтверждение вышеизложенного уполномоченные Договаривающихся Сторон подписали настоящее Соглашение и скрепили его своими печатями.

Совершено 20 июля 1971 года в Москве в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

Ратифицировано Президиумом Верховного Совета СССР 28 октября 1971 г.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Улан-Баторе 7 декабря 1971 г.



Электронный текст документа

подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:

"Сборник действующих договоров,

соглашений и конвенций, заключенных

СССР с иностранными государствами",

вып.XXVII, М., 1974 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»