Недействующий

     

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Народной
Республики Кампучии о воздушном сообщении

____________________________________________________________________
Прекратило действие с 25 июля 2016 года на основании
Международного соглашения от 24 ноября 2015 года
____________________________________________________________________

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Народной Республики Кампучии, именуемые в дальнейшем "Договаривающимися Сторонами", желая заключить Соглашение об установлении воздушного сообщения между обеими странами, в целях дальнейшего развития всесторонних связей и обеспечения перевозок пассажиров, багажа, груза и почты, согласились о нижеследующем:

Статья 1

Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях установления регулярных международных воздушных линий по маршрутам, указанным в Приложении 1 к настоящему Соглашению (именуемым в дальнейшем "договорные линии" и "установленные маршруты").

Авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся Стороной для полетов по договорным линиям, будет пользоваться правом погрузки и/или выгрузки пассажиров, груза и почты в пунктах, указанных в Приложении I к настоящему Соглашению.

Статья 2

1. Каждая Договаривающаяся Сторона устанавливает на своей территории маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и пункты пролета государственных границ.

2. Воздушные суда авиапредприятия одной Договаривающейся Стороны могут осуществлять через территорию другой Договаривающейся Стороны транзитные полеты в третьи страны, причем пункты в третьих странах будут определяться по согласованию с другой Договаривающейся Стороной.

Такие полеты над территорией Договаривающейся Стороны будут осуществляться по маршрутам, установленным этой Договаривающейся Стороной.

Воздушные суда Договаривающихся Сторон могут пользоваться коммерческими правами при транзитных полетах в третьи страны при условии договоренности между авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон.

Статья 3

1. Каждая Договаривающаяся Сторона назначит для эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам свое национальное авиапредприятие.

2. Все технические и коммерческие вопросы, связанные с эксплуатацией договорных линий, в частности, частота движения, расписание полетов, типы самолетов, тарифы, порядок финансовых расчетов и технического обслуживания воздушных судов будут решаться непосредственно назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон.

3. Вопросы, связанные с обеспечением безопасности полетов, изложены в Приложении II к настоящему Соглашению.

Статья 4

Каждая Договаривающаяся Сторона при осуществлении полетов по договорным линиям, указанным в Приложении I к настоящему Соглашению, обеспечит воздушные суда другой Договаривающейся Стороны всеми необходимыми средствами обеспечения полетов: радиосвязью, самолетовождением, светотехническим обслуживанием при ночных полетах, метеорологическим и техническим обслуживанием на земле, своевременной информацией о вышеуказанных средствах, а также данными об основных и запасных аэродромах, на использование которых имеется разрешение для воздушных судов Договаривающихся Сторон.

Статья 5

1. Воздушные суда одной Договаривающейся Стороны при полетах над территорией другой Договаривающейся Стороны должны иметь установленные для международных полетов опознавательные знаки своего государства, свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам и другие установленные авиационными властями Договаривающихся Сторон судовые и перевозочные документы, а равно разрешения на радиоустановки.

2. Все документы, перечисленные в пункте 1 настоящей Статьи, выданные или признаваемые действительными одной Договаривающейся Стороной, будут признаваться действительными другой Договаривающейся Стороной на своей территории.

Статья 6

Действующие законы и правила Договаривающейся Стороны, регулирующие вход и выход с ее территории воздушных судов, их эксплуатацию и навигацию при полетах на договорных линиях, визы на въезд и выезд, транзитные, таможенные, паспортные, карантинные и валютные формальности, а также ее другие правила будут применяться к воздушным судам, членам экипажей, пассажирам, багажу, грузу и почте другой Договаривающейся Стороны во время прибытия, полета на ее территории, пребывания или отправления с территории и этой Договаривающейся Стороны.

Договаривающиеся Стороны будут информировать друг друга о законах и правилах, упомянутых в этой Статье.

Статья 7

1. Если воздушные суда одной Договаривающейся Стороны будут нуждаться в запасных частях, оборудовании, горюче-смазочных материалах или других технических средствах, то другая Договаривающаяся Сторона окажет помощь в предоставлении этих средств по мере своих возможностей. Расчеты за предоставление и использование этих средств и материалов могут быть компенсированы теми же средствами или путем оплаты по местным ценам.

В случае, если оказать эту помощь не представится возможным, то одна Договаривающаяся Сторона по просьбе другой Договаривающейся Стороны разрешит ей ввезти необходимое количество вышеуказанных материалов.

2. Горючее, смазочные материалы, оборудование, запасные части, авиационные рекламные и другие материалы, доставленные или доставляемые в случае необходимости воздушными судами одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны исключительно для обслуживания своих воздушных судов, а также легковой автотранспорт, предназначенный для нужд представительств назначенных авиапредприятий, будут освобождаться от таможенных пошлин и других налогов.

3. Пищевые продукты, напитки, табачные изделия, сувениры, предназначенные для пассажиров и экипажа на борту воздушного судна, также освобождаются от таможенных пошлин и других налогов.

4. Все предметы, указанные в настоящей Статье, не должны быть предназначены для продажи на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 8

Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны право содержать представителей для решения вопросов о перевозках и обслуживании своих воздушных судов в пунктах, куда совершают полеты воздушные суда этого авиапредприятия. Количество представителей будет определено по согласованию между авиационными властями Договаривающихся Сторон. Указанные представители должны соблюдать законы и правила, действующие на территории соответствующей Договаривающейся Стороны.

Эти представители, а также члены экипажей воздушных судов назначенных авиапредприятий должны быть гражданами Договаривающихся Сторон.

Статья 9

В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны, эта другая Договаривающаяся Сторона должна оказать всю необходимую помощь экипажу и пассажирам, принять необходимые меры к охране воздушного судна и находящегося в нем имущества, багажа, груза и почты: информировать о происшествии Договаривающуюся Сторону, которой принадлежит потерпевшее воздушное судно; провести расследование обстоятельств происшествия; разрешить представителям Договаривающейся Стороны, которой принадлежит воздушное судно, присутствовать при расследовании в качестве наблюдателей под контролем Договаривающейся Стороны, на территории которой произошло происшествие. Эти представители должны быть гражданами Договаривающейся Стороны, которой принадлежит потерпевшее воздушное судно. Информировать Договаривающуюся Сторону, которой принадлежит потерпевшее воздушное судно, о результатах расследования происшествия.

Все расходы, связанные с вышеуказанными действиями, будут отнесены за счет авиапредприятия, которому принадлежит потерпевшее воздушное судно.

Статья 10

1. Сборы и другие платежи за пользование аэропортами, включая их сооружения, технические и другие средства и услуги, а также платежи за пользование аэронавигационными и связанными средствами и услугами, будут взиматься по ставкам, согласованным между Договаривающимися Сторонами.

2. Все расчеты между авиапредприятиями, назначенными Договаривающимися Сторонами, будут осуществляться в соответствии с положениями, предусмотренными действующими платежными соглашениями, регулирующими финансовые отношения между Договаривающимися Сторонами.

3. Договаривающиеся Стороны не будут подвергать никакого рода обложениям суммы, причитающиеся назначенным авиапредприятиям от продажи перевозок пассажиров, багажа, грузов и почты на договорной линии.

Статья 11

1. Тарифы, взимаемые за перевозки на договорных линиях, будут согласовываться между назначенными авиапредприятиями обеих Договаривающихся Сторон в соответствии с действующими соглашениями, участниками которых являются ведомства гражданской авиации или назначенные авиапредприятия Договаривающихся Сторон.

2. Согласованные таким образом тарифы подлежат утверждению авиационными властями в соответствии с действующими законами и правилами каждой Договаривающейся Стороны.

3. Если назначенные авиапредприятия по установлению тарифов не достигнут договоренности, тарифы будут согласованы авиационными властями Договаривающихся Сторон.

Статья 12

Авиационные власти Договаривающихся Сторон по мере необходимости, но не менее, чем один раз в год, будут проводить консультации в целях обеспечения выполнения положений настоящего Соглашения.

Статья 13

Если одна из Договаривающихся Сторон сочтет желательным изменить условия настоящего Соглашения и Приложений к нему, она может запросить консультацию между авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон относительно предполагаемого изменения.

Консультации должны начаться в течение 60 дней от даты запроса. Изменения в Соглашении вступят в силу после их подтверждения путем обмена нотами по дипломатическим каналам. Изменения в Приложения могут быть внесены по согласованию между авиационными властями Договаривающихся Сторон.

Статья 14

Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить другую Сторону о своем желании прекратить действие настоящего Соглашения. Настоящее Соглашение прекратит свое действие через 12 месяцев после даты получения уведомления от другой Договаривающейся Стороны, если только это уведомление о прекращении действия не будет взято назад по договоренности до истечения этого срока.

Статья 15

Настоящее Соглашение вступит в силу со дня его подписания.

Совершено в Москве 16 июля 1979 года в трех подлинных экземплярах, каждый на русском, кхмерском и французском языках, причем все три текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

     

Приложение I

1. Правительство Народной Республики Кампучии назначит для эксплуатации договорных линий, указанных в пункте III а) настоящего Приложения, свое национальное авиапредприятие в более поздние сроки.

II. Правительство Союза Советских Социалистических Республик назначает для эксплуатации договорных линий, указанных в пункте III б) настоящего Приложения, Центральное Управление международных воздушных сообщений - Аэрофлот ("Советские авиалинии").

III. Договорные линии

а) для кампучийского назначенного авиапредприятия:

Пномпень - промежуточные пункты в третьих странах - Москва пункты за пределами в третьих странах;

б) для советского назначенного авиапредприятия:

Москва - промежуточные пункты в третьих странах - Пномпень пункты за пределами в третьих странах;

Примечания:

а) назначенные авиапредприятия Договаривающихся Сторон при эксплуатации договорных линий могут опускать один или несколько пунктов промежуточных посадок при условии, что будет производиться посадка по крайней мере в одном из пунктов на территории другой Договаривающейся Стороны, если не будет иной договоренности между авиационными властями Договаривающихся Сторон;

б) чартерные, дополнительные и специальные рейсы могут выполняться назначенными авиапредприятиями по предварительной заявке, которая должна представляться авиационным властям Договаривающихся Сторон не позднее, чем за 72 часа до вылета воздушного судна.

Приложение II

Основные положения

1. Договаривающиеся Стороны будут принимать все необходимые меры для обеспечения безопасности и эффективности эксплуатации договорных линий. Для этой цели каждая Договаривающаяся Сторона будет, по возможности, предоставлять воздушным судам авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, все технические средства связи, радионавигационные средства и другое обслуживание, необходимое для эксплуатации договорных линий.

2. Информация и помощь, предоставляемые каждой Договаривающейся Стороной в соответствии с условиями настоящего Приложения, должны, по возможности, быть достаточными для удовлетворения разумных требований по обеспечению безопасности полетов воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

Предоставление информации

3. Информация, предоставляемая каждой Договаривающейся Стороной, должна, по возможности, включать все необходимые данные об основных и запасных аэродромах, выделенных для эксплуатации договорных линий, о маршрутах полетов в пределах территории этой Договаривающейся Стороны, о радио и других навигационных средствах, а также о других средствах, необходимых воздушным судам для выполнения процедур, установленных контрольными органами по управлению воздушным движением.

4. Информация должна также включать все соответствующие метеорологические данные, которые должны предоставляться как до полетов, так и во время полетов на договорных линиях. Авиационные власти Договаривающихся Сторон должны применять международный код для передачи метеорологической информации и договориться о необходимых периодах передачи метеорологических прогнозов, принимая во внимание расписание, утвержденное для договорных линий.

5. Авиационные власти Договаривающихся Сторон обеспечат непрерывное поступление информации эксплуатирующему авиапредприятию и заинтересованным властям в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящего Приложения, и обеспечат немедленную передачу предупреждений обо всех внесенных изменениях. Это должно производиться с помощью "НОТАМов", передаваемых либо по действующим международным средствам связи с последующим письменным подтверждением, где это приемлемо, либо только в письменном виде, при условии, что адресат сможет получить это сообщение заблаговременно. "НОТАМы" будут передаваться на английском и русском языках или только на английском языке.

6. Обмен информацией "НОТАМами" должен начаться, по возможности, скорее и в любом случае до начала регулярных полетов по договорным линиям.

Составление плана полетов и процедуры, установленные
контрольными органами по управлению воздушным движением

7. Экипажи воздушных судов, используемых на договорных линиях авиапредприятием, назначенным одной Договаривающейся Стороной, должны быть полностью знакомы с правилами полетов и процедурами, установленными контрольными органами по управлению воздушным движением и применяемыми на территории другой Договаривающейся Стороны.

8. Авиационные власти каждой Договаривающейся Стороны должны предоставлять экипажам воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, перед каждым полетом и, если это необходимо, во время полета в ее зоне следующую информацию:

а) информацию о состоянии аэродромов и навигационных средствах, необходимых для выполнения полета;

б) письменную информацию, карты и схемы, а также устное дополнение относительно условий погоды по маршруту и в пункте назначения (как фактической, так и прогнозируемой).

9. Перед каждым полетом командир корабля должен предоставлять план полета на утверждение контрольным органам по управлению воздушным движением в той стране, из которой начинается полет. Полет должен производиться в соответствии с утвержденным планом. Изменение плана полета допускается только с разрешения соответствующих контрольных органов по управлению воздушным движением, если только чрезвычайные обстоятельства не потребуют от командира корабля принятия под свою ответственность немедленных мер. В таких случаях соответствующие контрольные органы по управлению воздушным движением должны быть в возможно короткий срок извещены об изменениях в плане полета.

10. Командир корабля должен обеспечить непрерывное прослушивание частоты передачи соответствующих контрольных органов по управлению воздушным движением и обеспечить готовность немедленной передачи на частотах этих контрольных органов, в частности, всех сообщений о месте нахождения воздушного судна и метеонаблюдениях в соответствии с национальными правилами.

11. Если между авиационными властями Договаривающихся Сторон не будет какой-либо другой договоренности, то связь между воздушными судами и с соответствующими контрольными органами по управлению воздушным движением должна осуществляться по радиотелефону на английском и русском языках со станциями в Советском Союзе и на английском языке со станциями в Народной Республике Кампучии на частотах, выделенных для этого Договаривающимися Сторонами. Для передачи информации на большие расстояния может применяться радиотелеграф с использованием международного кода Q.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»