ВРЕМЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ
о торговле и связанных с торговлей вопросах между
Европейским сообществом, Европейским объединением
угля и стали и Европейским сообществом по атомной
энергии, с одной стороны, и Правительством
Российской Федерации, с другой стороны
Европейское сообщество, Европейское объединение угля и стали и Европейское сообщество по атомной энергии, далее именуемые "Сообщество", с одной стороны, и Российская Федерация, далее именуемая "Россия", с другой стороны,
Стороны настоящего Соглашения,
учитывая, что Соглашение о партнерстве и сотрудничестве, устанавливающее партнерство между Европейскими Сообществами и их государствами-членами, с одной стороны, и Российской Федерацией, с другой стороны, далее именуемое "Соглашение о партнерстве и сотрудничестве", было подписано 24 июня 1994 года;
учитывая, что целью Соглашения о партнерстве и сотрудничестве является укрепление и расширение связей, установленных до его подписания, а именно Соглашением между Европейским экономическим сообществом и Европейским сообществом по атомной энергии и Союзом Советских Социалистических Республик о торговле, коммерческом и экономическом сотрудничестве, подписанным 18 декабря 1989 года, далее именуемым как "Соглашение 1989 года";
учитывая необходимость обеспечения дальнейшего развития торговли между Сторонами;
поскольку в этих целях необходимо как можно скорее начать, с помощью временного соглашения, применение положений Соглашения о партнерстве и сотрудничестве, касающихся торговли и связанных с торговлей вопросов;
понимая значение вклада, который может внести финансовое сотрудничество в достижение относящихся к торговле целей настоящего Соглашения.
Решили заключить настоящее Соглашение и с этой целью назначили своими Полномочными Представителями:
Европейское сообщество;
Европейское объединение угля и стали;
Европейское сообщество по атомной энергии;
Россия;
Которые, обменявшись своими надлежащими полномочиями, договорились о нижеследующем:
Раздел I
Общие принципы
Статья 1
Уважение демократических принципов и прав человека, определенных, в частности, в Хельсинском Заключительном акте и в Парижской хартии для новой Европы, лежит в основе внутренней и внешней политики Сторон и составляет существенный элемент партнерства и настоящего Соглашения.
Статья 2
1. Режим наиболее благоприятствуемой нации, предоставляемый Россией по настоящему Соглашению, не применяется в отношении преимуществ, определенных в приложении 1, предоставляемых Россией другим странам бывшего СССР.
2. В отношении режима наиболее благоприятствуемой нации, предоставленного в соответствии с разделом II, исключения, упомянутые в параграфе 1, не будут применяться после того, как Россия присоединится к Генеральному соглашению по тарифам и торговле, далее именуемому "ГАТТ", или к Всемирной торговой организации, далее именуемой "ВТО".
Раздел II
Торговля товарами
Статья 3
1. Стороны предоставляют друг другу общий режим наиболее благоприятствуемой нации, описанный в параграфе 1 Статьи I ГАТТ.
2. Положения пункта 1 не применяются к:
(а) преимуществам, предоставляемым соседним странам с целью
облегчения приграничной торговли;
(b) преимуществам, предоставляемым с целью создания
таможенного союза или зоны свободной торговли либо в связи с
созданием такого союза или зоны. Термины "таможенный союз" и "зона
свободной торговли" имеют то же значение, что и таможенные союзы и
зоны свободной торговли, описываемые в параграфе 8 статьи XXIV ГАТТ
или создаваемые в соответствии с процедурой, указанной в параграфе
10 той же статьи ГАТТ;
(с) преимуществам, предоставляемым отдельным странам в
соответствии с ГАТТ и с иными международными договоренностями в
пользу развивающихся стран.
Статья 4
1. Товары с территории одной Стороны, импортируемые на территорию другой Стороны, не подлежат, прямо или косвенно, обложению внутренними налогами или иными внутренними сборами любого рода, в дополнение к тем, которые применяются, прямо или косвенно, к аналогичным отечественным товарам.
2. Несмотря на положения параграфа 1, Стороны соглашаются с тем, что Россия может продолжить временное применение ее законодательства и правил, касающихся акцизов, на следующих условиях:
- уровень эффективного расхождения, как он существует на дату подписания настоящего Соглашения, между режимом, предоставляемым каждому товару Сообщества и соответствующему национальному товару, не будет увеличиваться, и
- режим, предоставляемый Россией товарам Сообщества, будет не менее благоприятный, чем тот, который предоставляется товарам любой третьей страны.
Россия примет все возможные меры для того, чтобы обеспечить полное выполнение обязательств, упомянутых в параграфе 1, как можно скорее, и будет в полной мере выполнять эти обязательства не позже чем с 1 января 1996 года. Наблюдение за реализацией этих положений будет осуществляться Смешанной комиссией.
3. Более того, товарам, происходящим с территории одной Стороны, импортируемым на территорию другой Стороны, предоставляется режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый аналогичным товарам отечественного происхождения в том, что касается всех законов, правил и требований, затрагивающих их продажу на внутреннем рынке, предложение к продаже, покупку, транспортировку, распределение или использование. Положения настоящего пункта не препятствуют применению дифференцированных внутренних транспортных сборов, которые основаны исключительно на экономических показателях средства транспорта, а не на происхождении товара.
4. Параграфы 8, 9 и 10 статьи III ГАТТ применяются между Сторонами mutatis mutandis.
Статья 5
1. Стороны согласны с тем, что принцип свободы транзита является существенным условием достижения целей настоящего Соглашения.
В этой связи каждая Сторона обеспечивает свободный транзит через свою территорию товаров, происходящих из таможенной территории или предназначенных для таможенной территории другой Стороны.
2. Правила, описанные в параграфах 2, 3, 4 и 5 статьи V ГАТТ, применяются между Сторонами.
Статья 6
Следующие статьи ГАТТ применяются между Сторонами mutatis mutandis:
1) статья VII, параграфы 1, 2, 3, 4 а), b) и d), 5;
2) статья IX;
3) статья X.
Статья 7
Без ущерба для прав и обязательств, вытекающих из международных конвенций по временному ввозу товаров, которые связывают обе Стороны, каждая Сторона, кроме того, предоставляет другой освобождение от импортных сборов и пошлин на временно ввозимые товары, в случаях и в соответствии с процедурами, определенными любой другой связывающей ее международной конвенцией по данному вопросу, в соответствии с ее законодательством. Такое законодательство применяется на основе принципа наиболее благоприятствуемой нации, и это с учетом исключений, перечисленных в пункте 2 статьи 2 настоящего Соглашения. Во внимание принимаются условия, на которых обязательства, вытекающие из любой такой конвенции, приняты соответствующей Стороной.
Статья 8
1. Товары, происходящие из России, ввозятся в Сообщество свободно от количественных ограничений, без ущерба для положений статей 10, 13 и 14 настоящего Соглашения и положений статей 77, 81, 244, 249 и 280 Актов о присоединении Испании и Португалии к Европейскому сообществу.
2. Товары, происходящие из Сообщества, ввозятся в Россию свободно от количественных ограничений, без ущерба для положений статей 10, 13 и 14 настоящего Соглашения и приложения 2 к нему.
Статья 9
До того, как Россия присоединится к ГАТТ/ВТО, Стороны проводят консультации в Смешанной комиссии об их импортной тарифной политике, включая изменения в тарифной защите. В частности, проведение таких консультаций предлагается перед увеличением уровня тарифной защиты.
Статья 10
1. Если любой товар импортируется на территорию одной из Сторон в таких возросших количествах и на таких условиях, которые наносят или угрожают нанести существенный ущерб национальным производителям аналогичных или непосредственно конкурирующих товаров, Россия или Сообщество, в зависимости от того, чьи интересы затронуты, может принять соответствующие меры в соответствии со следующими процедурами и условиями.
2. Перед тем, как принимать любые меры, а в случаях, когда применяется пункт 4, как можно скорее после принятия мер, Россия или Сообщество, в зависимости от случая, предоставляет в Смешанную комиссию всю необходимую информацию с целью нахождения решения, приемлемого для обеих Сторон. Стороны незамедлительно начинают консультации в Смешанной комиссии.
3. Если в результате консультаций Стороны не достигают соглашения в течение 30 дней с даты обращения в Смешанную комиссию в отношении действий по урегулированию ситуации, Сторона, которая попросила о консультациях, свободна ограничить импорт соответствующих товаров или принять другие соответствующие меры в таком объеме и на такой срок, которые необходимы для предотвращения или устранения ущерба.
4. В критических ситуациях, когда задержка может привести к трудно восполнимому ущербу, Стороны могут принимать меры до проведения консультаций при условии, что проведение консультаций предлагается немедленно после принятия таких мер.
5. При выборе мер в соответствии с настоящей статьей Стороны отдают предпочтение тем из них, которые наносят наименьший ущерб достижению целей настоящего Соглашения.
6. Если защитная мера принимается одной Стороной в соответствии с положениями настоящей статьи, другая Сторона свободна отступить от своих обязательств по данному разделу настоящего Соглашения в отношении первой Стороны в пределах по существу эквивалентного объема торговли.
Такие действия не предпринимаются ни до того, как эта другая Сторона предложит проведение консультаций, ни в том случае, если в течение 45 дней с даты, когда было предложено провести консультации, было достигнуто соглашение.
7. Право отступления от обязательств, упомянутое в параграфе 6, не используется в течение первых трех лет действия защитной меры, при условии что защитная мера принята в результате абсолютного роста импорта на максимальный период в четыре года и в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
Статья 11
Ничто в настоящем разделе, и в частности в статье 10, не наносит ущерба или каким бы то ни было образом не влияет на принятие любой Стороной антидемпинговых или компенсационных мер в соответствии со статьей VI ГАТТ, Соглашением о применении статьи VI ГАТТ, Соглашением о толковании и применении статей VI, XVI и XXIII ГАТТ или соответствующим внутренним законодательством.
В отношении расследований демпинга или субсидий каждая Сторона соглашается изучать представления другой Стороны и информировать заинтересованные стороны о существенных фактах и соображениях, на основе которых будет приниматься окончательное решение. Перед введением окончательных антидемпинговых или компенсационных пошлин Стороны предпринимают все возможное для нахождения конструктивного решения проблемы.
Статья 12
Соглашение не исключает запретов или ограничений импорта, экспорта и транзита товаров, оправданных с точки зрения общественной морали, обеспечения правопорядка или общественной безопасности; защиты здоровья и жизни людей, животных или растений; защиты природных ресурсов; защиты национальных художественных, исторических или археологических ценностей или охраны интеллектуальной собственности или применения правил, касающихся золота или серебра. Такие запреты или ограничения не должны, однако, являться средством намеренной дискриминации или скрытого ограничения торговли между Сторонами.
Статья 13
Настоящий раздел не затрагивает положений Соглашения между Европейским экономическим сообществом и Российской Федерацией о торговле текстильными товарами, парафированного 12 июня 1993 года и применяемого с обратной силой с 1 января 1993 года. Кроме того, статья 8 настоящего Соглашения не применяется к торговле текстильными товарами, перечисленными в главах с 50 по 63 Комбинированной номенклатуры.
Статья 14
1. Торговля товарами, подпадающими под действие Договора, учреждающего Европейское объединение угля и стали, осуществляется в соответствии с:
- положениями настоящего раздела, за исключением статьи 8; и
- положениями Соглашения между Европейским объединением угля и стали и Российской Федерацией о торговле некоторыми изделиями из стали, после его вступления в силу.
2. Учреждение Контактной группы по вопросам угля и стали регламентируется Протоколом 1, прилагаемым к настоящему Соглашению.
Статья 15
Торговля ядерными материалами
1. Торговля ядерными материалами осуществляется на основе:
- положений настоящего Соглашения, за исключением статьи 8 и статьи 10 пунктов с 1 по 5 и пункта 7;
- положений статей 6, 7, 14 и 15, пункты 1, 2, 3 - первое предложение, пункты 4 и 5 Соглашения 1989 года;
- прилагаемых обменных писем.
2. Без ущерба для положений пункта 1 настоящей статьи, Стороны соглашаются предпринять все необходимые шаги для достижения договоренности, охватывающей торговлю ядерными материалами, к 1 января 1997 года.
3. До достижения такой договоренности положения настоящей статьи будут продолжать применяться.
4. Будут предприняты шаги по заключению соглашения, касающегося ядерных гарантий, физической защиты и административного сотрудничества в вопросах передачи ядерных материалов. До того, как это соглашение вступит в силу, в отношении передачи ядерных материалов будут применяться соответствующее законодательство и международные обязательства Сторон в области ядерного нераспространения.
5. Для целей применения режима, предусмотренного пунктом 1:
- ссылка в статье 6 и пункте 5 статьи 15 Соглашения 1989 года на "настоящее Соглашение" означает режим, установленный пунктом 1 настоящей статьи;