СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Туркменистана о сотрудничестве
в области культуры, образования и науки

Правительство Российской Федерации и Правительство Туркменистана, в дальнейшем именуемые Стороны,

принимая во внимание традиционные отношения дружбы между народами обоих государств,

выражая стремление и впредь развивать и укреплять сотрудничество между Российской Федерацией и Туркменистаном в области культуры, образования и науки,

будучи убежденными, что связи в этих областях отвечают коренным интересам народов обоих государств и будут способствовать дальнейшему упрочению взаимопонимания и доверия между ними, утверждению общечеловеческих ценностей и обогащению культур двух стран,

руководствуясь положениями Хельсинского Заключительного акта и Договором о дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Туркменистаном от 31 июля 1992 г.,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны будут способствовать развитию сотрудничества в области культуры, искусства, науки, образования, информации, спорта и туризма между соответствующими государственными учреждениями и организациями обеих стран, а также по линии общественных организаций, творческих союзов, ассоциаций и фондов.


Статья 2

Каждая Сторона обеспечит гражданам другого государства широкий доступ к культурному достоянию народов своей страны и, в частности, к исторически сложившимся коллекциям культурных ценностей, целостность которых они подтверждают.


Статья 3

Стороны гарантируют свободное и равноправное развитие культур российского меньшинства, проживающего на территории Туркменистана, и туркменского меньшинства, проживающего на территории Российской Федерации. Они будут, в частности, создавать благоприятные условия для сохранения их национальной самобытности, культуры, языка, а также реализации духовных и религиозных потребностей.


Статья 4

Стороны будут оказывать содействие проведению фестивалей, гастролей, постановке музыкальных и театральных произведений авторов другой страны, обмену делегациями, проведению творческих встреч. В области изобразительного искусства Стороны будут способствовать обмену художественными выставками.


Статья 5

Стороны будут сотрудничать в области сохранения культурного достояния обоих государств, включая исторические, культурные и религиозные памятники. Стороны путем переговоров на основе действующего законодательства своих государств будут решать вопросы, связанные с пропавшими или незаконно вывезенными произведениями искусства, оказавшимися на территории другой страны.


Статья 6

Стороны будут способствовать проведению кинофестивалей, обмену кинофильмами, делегациями и специалистами, осуществлению совместных постановок, сотрудничеству между киноархивами, обмену литературой и материалами в области кинематографии.


Статья 7

Стороны будут поощрять обмены в области книгоиздательского дела, оказывать всестороннее содействие межбиблиотечным связям, обмену делегациями писателей, журналистов и издателей, опубликованию материалов о политической, экономической, культурной и научной жизни, изданию газет и журналов на языке народов каждой из стран.


Статья 8

Стороны будут содействовать развитию сотрудничества Российской Федерации и Туркменистана в области защиты авторских прав.


Статья 9

Стороны будут сотрудничать в области телевидения и радиовещания.


Статья 10

Стороны сотрудничают в вопросах развития материально-технической базы культуры, обмениваются новыми технологиями, осуществляют на взаимовыгодной основе поставки оборудования и технических средств для учреждений и организаций культуры и искусства.


Статья 11

Стороны содействуют развитию прямых партнерских связей между учреждениями и организациями культуры, художественными коллективами, киноучреждениями, издательствами, фондами, деятелями культуры.


Статья 12

Стороны поощряют сотрудничество между академиями наук и другими научными учреждениями обеих стран по направлениям, представляющим взаимный интерес.


Статья 13

Каждая из Сторон гарантирует гражданам другой страны, проживающим на ее территории, равные со своими гражданами права на образование, его доступность и равноправие всех образовательных учреждений, независимо от языка обучения. Стороны обеспечивают удовлетворение образовательных потребностей национальных меньшинств, прежде всего путем создания благоприятных условий для получения образования на родном языке.


Статья 14

Стороны будут оказывать взаимную помощь в совершенствовании систем образования, создании учебников и иной учебно-методической литературы для национальных меньшинств другой стороны.


Статья 15

Стороны содействуют развитию прямых партнерских связей в области образования между высшими, средними и профессиональными учебными заведениями, школами, а также научно-исследовательскими институтами.


Статья 16

Стороны содействуют обмену опытом работы образовательных учреждений, информацией по вопросам развития системы и материально-технической базы образования, а также способствуют сотрудничеству в деле подготовки кадров, разработке и осуществлению совместных программ и проектов в области образования.


Статья 17

Стороны будут сотрудничать в деле изучения и распространения русского языка в Туркменистане и туркменского языка в Российской Федерации.


Статья 18

Стороны признают эквивалентными выданные до 1 января 1993 г. документы об образовании, ученых степенях и званиях, квалификационные аттестаты и дипломы и, учитывая осуществляемые реформы в сфере образования, разработают положения по взаимному признанию новых документов об образовании, ученых степенях и званиях.


Статья 19

Стороны будут поощрять сотрудничество в области архивного дела.


Статья 20

Стороны будут способствовать созданию и функционированию на территории своих государств информационно-культурных центров другой Стороны, деятельность которых будет регулироваться самостоятельными соглашениями.


Статья 21

Стороны содействуют развитию связей в области физической культуры и спорта, прежде всего путем непосредственного сотрудничества между спортивными организациями, обществами и клубами, проведения соревнований, обмена спортсменами и тренерами, научно-методической информацией и опытом участия в международных соревнованиях.


Статья 22

Стороны будут сотрудничать в области туризма.


Статья 23

Стороны будут координировать свою деятельность по линии международных организаций в области культуры, образования и науки.


Статья 24

В целях выполнения настоящего Соглашения будут разрабатываться и подписываться межгосударственные программы обменов и рабочие планы (протоколы) сотрудничества между соответствующими министерствами, ведомствами и организациями.


Статья 25

Конкретные формы и условия сотрудничества в областях, предусмотренных настоящим Соглашением, будут регулироваться отдельными соглашениями между заинтересованными министерствами, ведомствами и организациями.


Статья 26

Стороны могут при необходимости создать Смешанную комиссию для реализации настоящего Соглашения, подготовки рекомендаций по взаимодействию Сторон.


Статья 27

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания, будет действовать в течение пяти лет и автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего срока о своем намерении прекратить его действие.

Совершено в Москве 18 мая 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском и туркменском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

Текст документа сверен по:

"Бюллетень международных

договоров" N 3, март 1996 года

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»