БЕСПЛАТНО проверьте актуальность своей документации
с «Кодекс/Техэксперт АССИСТЕНТ»

     

КОНВЕНЦИЯ ОТ 31 ЯНВАРЯ 1963 г.,
ДОПОЛНЯЮЩАЯ ПАРИЖСКУЮ КОНВЕНЦИЮ
ОТ 29 ИЮЛЯ 1960 г.
ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ТРЕТЬЕЙ
СТОРОНОЙ В ОБЛАСТИ ЯДЕРНОЙ ЭНЕРГИИ*

----------------

* Текст Конвенции объединяет пункты Дополнительного протокола к Конвенции от 31 января 1963 г., дополняющего Парижскую конвенцию 29 июля 1960 г. об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии, подписанную в Париже 28 января 1964 г. СССР не является участником данной Конвенции.


ПРАВИТЕЛЬСТВА Федеративной Республики Германии, Австрийской Республики, Королевства Бельгии, Королевства Дании, Испании, Французской Республики, Итальянской Республики, Великого Герцогства Люксембург, Королевства Норвегии, Королевства Нидерландов, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Королевства Швеции и Швейцарской Конфедерации.

ЯВЛЯЯСЬ СТОРОНАМИ Конвенции от 29 июля 1960 г. об ответственности перед третьей стороной, в области ядерной энергии, заключенной в рамках Европейской организации экономического сотрудничества, в настоящее время именуемой Организацией экономического сотрудничества и развития, и с учетом изменений, внесенных в нее дополнительным протоколом, заключенным в Париже 28 января 1964 г. (ниже именуемой "Парижская конвенция"),

ЖЕЛАЯ дополнить мероприятия, предусмотренные в этой Конвенция, для увеличения размера возмещения за ущерб, который может возникнуть в результате использования ядерной энергии в мирных целях,

СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующем:


Статья 1

Положения, устанавливаемые настоящей Конвенцией, являются дополнением положений Парижской конвенции и будут применяться в соответствии со следующим статьями.

Статья 2

а) Положения настоящей Конвенции применяются к ущербу, вызванному ядерными инцидентами, иными чем те, которые происходят полностью на территории государства, которое не является стороной данной Конвенции:

1) за которые оператор ядерной установки, используемой в мирных целях, расположенной на территории Договаривающейся стороны в этой Конвенции (в дальнейшем именуемой "Договаривающаяся сторона) и указанной в списке, установленном и обновляемом в соответствии с условиями статьи 13, несет ответственность по Парижской конвенции, и

2) причиненному:

(1) на территории Договаривающейся стороны; или

(2) в открытом море или над ним, на борту судна или самолета,

приписанных к территории Договаривающейся стороны; или

(3) в открытом море или над ним гражданином Договаривающейся

стороны при условии,  что в случае ущерба  судну  или  самолету  это
судно или самолет приписаны к территории Договаривающейся стороны,

при условии,  что суды Договаривающейся стороны обладают юрисдикцией
согласно Парижской конвенции.

б) Любое подписавшее настоящую Конвенцию или присоединившееся к ней государство может во время подписания или присоединения к ней или по депонировании своей ратификационной грамоты заявить, что в целях применения пункта а) 2) настоящей статьи физические лица или некоторые категории этих лиц, признанные по его законодательству имеющими обычное местожительство на его территории, приравниваются к его собственным гражданам.

в) В данной статье выражение "гражданин Договаривающейся стороны" включает в себя Договаривающуюся сторону или любое из входящих в нее государственных образований, или товарищество, или какой-либо государственный или частный орган, являющийся юридическим лицом, который учрежден на территории Договаривающейся стороны.

Статья 3

а) Согласно условиям настоящей Конвенции Договаривающиеся стороны дают обязательство, что возмещение в отношении ущерба, указанного в статье 2, предоставляется в размере до 120 миллионов расчетных единиц за инцидент.

б) Такое возмещение предоставляется:

1) до суммы по крайней мере в 5 миллионов расчетных единиц - за счет средств, обеспечиваемых страхованием или другим финансовым обеспечением. Такая сумма должна определяться законодательством Договаривающейся стороны, на территории которой расположена ядерная установка оператора, несущего ответственность;

2) в размере от 5 до 70 миллионов расчетных единиц - из государственных средств, которые должны выделяться Договаривающейся стороной, на территории которой расположена ядерная установка оператора, несущего ответственность;

3) в размере от 70 до 120 миллионов расчетных единиц - из государственных средств, которые должны выделяться Договаривающимися сторонами в соответствии с формулой для долевых взносов, установленной в статье 12.

в) В этих целях каждая Договаривающаяся сторона должна:

1) установить максимальную ответственность оператора согласно статье 7 Парижской конвенции в размере 120 миллионов расчетных единиц и предусмотреть, что такая ответственность должна покрываться всеми средствами, указанными в пункте б) данной статьи; или

2) установить максимальную ответственность оператора в размере по крайней мере равном размеру, который установлен согласно пункту б) 1) данной статьи, и предусмотреть, что в случае превышения этого размера до 120 миллионов расчетных единиц государственные средства, указанные в пункте б) 2), 3) данной статьи, должны выделяться путем иным, чем покрытие ответственности оператора, при условии, что не будут затронуты правила по вопросам и по процедуре, изложенные в настоящей Конвенции.

г) Обязательства оператора по выплате возмещения, процентов или расходов за счет государственных средств, выделяемых согласно пункту б), 2), 3) и е) данной статьи, являются обязательными лишь в том случае, если и когда такие средства действительно выделены.

д) Договаривающиеся стороны при выполнении данной Конвенции обязуются не пользоваться правом, предусмотренным в статье 15, пункт б) Парижской конвенции, применять специальные условия:

1) в отношении возмещения за ущерб, которое предоставляется за счет средств, указанных в пункте б) 1) данной статьи;

2) иные, чем те, которые в настоящей Конвенции установлены в отношении возмещения за ущерб, которое предоставляется за счет государственных средств, указанных в пункте б) 2), 3) данной статьи.

е) Проценты и расходы, указанные в статье 7, пункт ж) Парижской конвенции, подлежит выплате в дополнение к суммам, указанным в пункте б) данной статьи, и должны выплачиваться, поскольку они предоставляются в отношении возмещения, оплачиваемого за счет средств, указанных:

1) в пункте б) 1) данной статьи, - оператором, несущим ответственность;

2) в пункте б) 2) данной статьи, - Договаривающейся стороной, на территории которой расположена ядерная установка этого оператора;

3) в пункте б) 3) данной статьи, - Договаривающимися сторонами вместе.

ж) Для целей настоящей Конвенции "расчетная единица" означает расчетную единицу Европейского валютного соглашения, как она определена в день подписания Парижской конвенции.

Статья 4

а) Если ядерный инцидент причиняет ущерб, который влечет за собой ответственность нескольких операторов, то совместная ответственность, предусмотренная в статье 5, пункт д) Парижской конвенции, не должна в пределах государственных средств, выделенных согласно статье 3, пункт б) 2), 3), превышать 120 миллионов расчетных единиц.

б) Общий сумма государственных средств, выделяемых согласно статье 3, пункт б), 2) 3), не должна в таком случае превышать разницу между 120 миллионами расчетных единиц и пределом сумм,установленных в отношении таких операторов согласно статье 3, пункт б), 1), или, когда это касается оператора, чья ядерная установка расположена на территории государства, которое не является Стороной в данной Конвенции, сумму, установленную согласно статье 7 Парижской конвенции. Если согласно статье 3, пункт б) 2) государственные средства должны быть выделены несколькими Договаривающимися сторонами, то такие средства выделяются ими пропорционально количеству размещенных на их территориях ядерных установок, которые связаны с ядерным инцидентом и за которые операторы несут ответственность.

Статья 5

а) Если несущий ответственность оператор имеет право регресса согласно статье 6, пункт е) Парижской конвенции, то Договаривающаяся сторона, на территории которой расположена ядерная установка этого оператора, должна провести такие законодательные мероприятия, какие необходимы для того, чтобы дать возможность как этой Договаривающейся стороне, так и другим Договаривающимся сторонам извлечь пользу из такого регресса в пределах, в которых были выделены государственные средства согласно статье 3, пункты б) 2), 3) и е).

б) Такое законодательство может предусмотреть возвращение государственных средств, выделенных согласно статье 3, пункты б) 2), 3) и е), таким оператором, если ущерб является результатом вины с его стороны.

Статья 6

При подсчете средств, выделяемых согласно настоящей Конвенции, следует принимать во внимание лишь такие права на возмещение, которые осуществляются в течение 10 лет с момента ядерного инцидента. Когда ущерб причинен ядерным инцидентом, связанным с ядерным топливом, радиоактивными продуктами или отходами, которые в момент инцидента были похищены, потеряны, сброшены за борт и еще не возвращены обратно, то этот период не может ни в коем случае превышать 20 лет со дня хищения, потери, сброса за борт или оставления без присмотра. Этот период, кроме того, увеличивается в случаях и при условиях, изложенных в статье 8 пункт г) Парижской конвенции. Дополнительные иски, предъявляемые после истечения этого периода, согласно условиям, предусмотренным в статье 8, пункт с) Парижской конвенции, также принимаются во внимание.

Статья 7

Когда Договаривающаяся сторона использует право, предусмотренное в статье 8, пункт с) Парижской конвенции, то срок давности, который она устанавливает, должен быть трехгодичным, исчисляемым либо со дня, когда потерпевший узнал об ущербе и несущем ответственность операторе, либо со дня, когда он должен был бы на самом деле узнать об этом.

Статья 8

Любое лицо, которое использует положения настоящей Конвенции, имеет право на полное возмещение понесенного ущерба в соответствии с положениями, предусмотренными национальным законодательством. Вместе с тем любая Договаривающаяся сторона может установить справедливые критерии для возмещения на случай, когда размер ущерба превышает или может превысить:

1) 120 миллионов расчетных единиц или

2) более крупную сумму, которая вытекает из совместной ответственности, согласно статье 5, пункт д) Парижской конвенции, независимо от того, откуда исходят средства, и при соблюдении положения статьи 2 без дискриминации в зависимости от национальности, постоянного или временного местожительства лица, понесшего ущерб.

Статья 9

а) Система выплат, необходимых согласно статье 3, пункты б), 2), 3) и е) должна быть обеспечена той Договаривающейся стороной, суды которой обладают юрисдикцией.

б) Каждая Договаривающаяся сторона обеспечивает, чтобы лица, понесшие ущерб, могли осуществлять свои права на возмещение без возбуждения отдельных судебных исков в зависимости от источника средств, предназначенных для такого возмещения.

в) Ни от какой из Договаривающихся сторон не требуется выделять государственные средства, указанные в статье 3, пункт б) 2), 3, до тех пор, пока имеются средства, указанные в статье 3, пункт б) 1).

Статья 10

а) Договаривающаяся сторона, суды которой обладают юрисдикцией, должна информировать другие Договаривающиеся стороны о возникновении ядерного инцидента и сопровождающих его обстоятельствах сразу же, как выяснится, что причиненный таким инцидентом ущерб превышает или может превысить 70 миллионов расчетных единиц. Договаривающиеся стороны должны немедленно принять все меры для определения порядка их дальнейших действий в этом отношении.

б) Только та Договаривающаяся сторона, суды которой обладают юрисдикцией, имеет право просить другие Договаривающиеся стороны выделить государственные средства, требующиеся согласно статье 3, пункты б) 3) и е), и только она обладает компетенцией производить выплаты за счет таких средств.

в) В случае необходимости такая Договаривающаяся сторона осуществляет предусмотренное в статье 5 право регресса от имени других Договаривающихся сторон, которые выделили государственные средства согласно статье 3, пункты б) 3) и е).

г) Решения об оплате возмещения за счет государственных средств, указанных в статье 3, пункты б) 1), 2), в соответствии с условиями, установленными национальным законодательством, признаются другими Договаривающимися сторонами, а решения компетентных судов в отношении такого возмещения обладают исполнительной силой на территории других Договаривающихся сторон в соответствии с положениями статьи 13, пункт д) Парижской конвенции.

Статья 11

а) Если суды, обладающие юрисдикцией, являются судами Договаривающейся стороны, иной чем та Договаривающаяся сторона, на территории которой расположена ядерная установка несущего ответственность оператора, то государственные средства, необходимые согласно статье 3, пункты б) 2) и е), выделяются Договаривающейся стороной, упомянутой первой. Договаривающаяся сторона, на территории которой расположена ядерная установка несущего ответственность оператора, должна возместить другой Договаривающейся стороне выплаченные суммы. Эти две Договаривающиеся стороны должны между собой согласовать процедуру такого возмещения.

б) При принятии всех законодательных, регламентационных или административных положений после того, как произошел ядерный инцидент, касающихся характера, формы и размера, возмещения, процедуры выделения государственных средств, необходимых согласно статье 3, пункт б) 2), и, если необходимо, критерия для пропорционального распределения таких средств, Договаривающаяся сторона, суды которой обладают юрисдикцией, проводит консультации с Договаривающейся стороной, на территории которой расположена ядерная установка несущего ответственность оператора. Она также принимает все меры, необходимые для того, чтобы позволить последней вмешиваться в судебные разбирательства и участвовать в любом урегулировании относительно возмещения.

Статья 12

а) Формула для долевых взносов, в соответствии с которой Договаривающиеся стороны ассигнуют государственные средства, упомянутые в статье 3, пункт б) 3), определяется следующим образом:

1) что касается 50%, - то на основании соотношения между валовым национальным продуктом каждой Договаривающейся стороны, исчисленным по существующим ценам, и совокупным валовым национальным продуктом всех Договаривающихся сторон, исчисленным по существующим ценам, как это указано в официальных статистических данных, опубликованных Организацией экономического сотрудничества и развития для года, предшествующего году, во время которого произошел ядерный инцидент;

2) что касается 50%, - то на основании соотношения между тепловой энергией реакторов , расположенных на территории каждой Договаривающейся стороны, и совокупной тепловой энергией реакторов, расположенных на территориях всех Договаривающихся сторон. Этот подсчет производится на основании тепловой энергии реакторов, которая указана на дату, когда произошел ядерный инцидент, в списке, упомянутом в статье 2, пункт а) 1), при условии, что реактор будет приниматься во внимание для такого подсчета лишь с той даты, когда он впервые достигает состояния критичности.

б) Для целей настоящей Конвенции "тепловая энергия" означает:

1) до выдачи окончательной эксплуатационной лицензии расчетную тепловую энергию;

2) после выдачи такой лицензии - тепловую энергию, определенную компетентными национальными органами.

Статья 13

а) Каждая Договаривающаяся сторона обеспечивает, чтобы все ядерные установки, используемые для мирных целей, которые расположены на ее территории и подпадающие под определение, данное в статье 1 Парижской конвенции, были указаны в списке, упомянутом в статье 2, пункт а) 1).

б) В этих целях каждое подписавшее настоящую Конвенцию или присоединившееся к ней правительство, депонируя свои ратификационные грамоты или документы о присоединении, должно сообщить Бельгийскому правительству полные данные о таких установках.

в) В этих данных указывается:

1) для всех установок, строительство которых еще не завершено, - предполагаемая дата существования опасности ядерного инцидента;

2) и далее, для реакторов - предполагаемая дата достижения ими впервые состояния критичности, а также их тепловая энергия.

г) Каждая Договаривающаяся сторона также сообщает Бельгийскому правительству точную дату существования опасности ядерного инцидента, а для реакторов - дату, когда они впервые достигли состояния критичности.

д) Каждая Договаривающаяся сторона сообщает также Бельгийскому правительству о всех изменениях, которые должны быть сделаны в указанном списке. Если такие изменения касаются включения ядерной установки, то такое сообщение должно быть сделано по крайней мере за три месяца до предполагаемой даты существования опасности ядерного инцидента.

е) Если какая-либо Договаривающаяся сторона считает, что указанные данные или изменения, которые должны быть внесены в список, переданные другой Договаривающейся стороне, не отвечают положениям статьи 2, пункт а) 1) и данной статьи, то возражения, которые она может сделать в этом отношении, должны быть направлены Бельгийскому правительству в течение трех месяцев со дня получения ею уведомления в соответствии с пунктом з) данной статьи.