БЕСПЛАТНО проверьте актуальность своей документации
с «Кодекс/Техэксперт АССИСТЕНТ»


КОНВЕНЦИЯ N 126
о помещениях для экипажа на борту рыболовных судов

___________________________________
Настоящая Конвенция пересмотрена Конвенцией 2007 года о труде в рыболовном секторе.
Для членов МОТ, ратифицировавших новую пересмотренную Конвенцию, настоящая Конвенция считается денонсированной.

 В отношении тех членов МОТ, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую Конвенцию, настоящая Конвенция остается в силе.       

____________________________________________________


Ратифицирована
 Указом Президиума Верховного Совета СССР
 от 18 июня 1969 года N 3962-VII.


Генеральная Конференция Международной Организации Труда,

созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 1 июня 1966 года на свою пятидесятую сессию,

постановив принять ряд предложений о помещениях для экипажа на борту рыболовных судов, что является частью шестого пунктам повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает сего двадцать первого дня июня месяца тысяча девятьсот шестьдесят шестого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1966 года о помещениях для рыбаков на борту судов:

Раздел I. Общие положения


Статья 1

1. Настоящая Конвенция применяется ко всем государственным и частным мореходным кораблям и судам любого типа, снабженных механическим двигателем, занятым морской рыбной ловлей в соленых водах и зарегистрированным на территории, в отношении которой настоящая Конвенция имеет силу.

2. Национальное законодательство определяет, в каких случаях корабли и суда считаются мореходными для целей настоящей Конвенции.

3. Эта Конвенция не применяется к кораблям и судам менее 75 тонн. Однако Конвенция применяется к кораблям и судам от 25 до 75 тонн, если компетентный орган власти определит после консультации с организациями владельцев рыболовных судов и организациями рыбаков, где таковые существуют, что это целесообразно и практически возможно.

4. Компетентный орган власти может после консультации с организациями владельцев рыболовных судов и с организациями рыбаков, где таковые существуют, использовать длину вместо тоннажа в качестве параметра для целей настоящей Конвенции; в этом случае Конвенция не применяется к судам менее 24,4 м (80 футов) длиной. Однако Конвенция будет применяться к судам длиной от 13,5 до 24,4 м (от 45 до 80 футов), если компетентный орган власти определит после консультации с организациями владельцев рыболовных судов и с организациями рыбаков, где таковые существуют, что это целесообразно и практически возможно.

5. Эта Конвенция также не применяется:

а) к судам, обычно занимающимся рыбной ловлей в спортивных целях или для отдыха;

b) к судам, движимым в основном парусами, но имеющим вспомогательные двигатели;

c) к судам, занятым китобойным или подобными промыслами;

d) к судам, ведущим научно-исследовательскую работу и охрану рыбных ресурсов.

6. Следующие положения настоящей Конвенции не применяются к судам, которые обычно находятся вдали от своих портов в течение периодов времени, не превышающих 36 часов, и на борту которых команда не проживает постоянно, когда судно находится в порту:

а) статья 9, пункт 4;

b) статья 10;

c) статья 11;

d) статья 12;

e) статья 13, пункт 1;

f) статья 14;

g) статья 16.

Однако на таких судах будут обеспечены надлежащие санитарно - бытовые устройства, условия и средства для приготовления и принятия пищи, а также помещения для отдыха.

7. Положения раздела III настоящей Конвенции могут быть изменены в отношении любого судна, если компетентный орган власти после консультации с организациями владельцев рыболовных судов и с организациями рыбаков, где таковые существуют, убедится в том, что предлагаемые изменения дают преимущества, в результате которых общие условия являются не менее благоприятными, чем те, которые явились бы результатом полного применения положений Конвенции; подробности всех таких изменений доводятся Членом Организации до сведения Генерального Директора Международного Бюро Труда, который извещает об этом Членов Международной Организации Труда.

Статья 2

В целях настоящей Конвенции:

а) термин "рыболовное судно" или "судно" означает корабль или судно, к которому применяется Конвенция;

b) термин "тонны" означает брутто-регистровые тонны;

 c) термин "длина" означает длину, измеряемую от передней части форштевня на уровне бака до задней кромки верхушки ахтерштевня или до передней части баллера руля, там, где нет ахтерштевня;

d) термин "офицер" означает лицо, за исключением капитана, которое считается офицером на основании национального законодательства, или, при отсутствии соответствующего законодательства, на основании коллективного договора или обычая;

e) термин "рядовой матрос" означает члена экипажа, кроме офицеров;

f) термин "помещения для экипажа" включает предоставленные для команды каюты, столовые, санитарно-технические узлы;

g) термин "предписанный" означает предписанный национальным законодательством или компетентным органом власти;

h) термин "установленный" означает установленный компетентным органом власти;

i) термин "перерегистрированный" означает перерегистрированный в случае одновременного изменения территории регистрации и владения судном.

Статья 3

1. Каждый Член Организации, в отношении которого настоящая Конвенция находится в силе, обязуется сохранять в силе законодательство, обеспечивающее применение положений разделов II, III и IV настоящей Конвенции.

2. Это законодательство:

а) требует, чтобы компетентный орган власти доводил до сведения всех заинтересованных лиц содержание этого законодательства;

b) определяет лиц, ответственных за соблюдение этого законодательства;

c) предусматривает систему инспекции, способную обеспечить действительное проведение в жизнь этого законодательства;

d) предусматривает надлежащие санкции за всякого рода нарушения этого законодательства;

e) требует, чтобы компетентный орган власти периодически консультировался с организациями владельцев рыболовных судов и организациями рыбаков, где таковые существуют, в отношении выработки правил и, по мере возможности, сотрудничал с этими сторонами в вопросах применения этого законодательства.


Раздел II. Планирование помещений для экипажа
и контроль за их постройкой

Статья 4

До начала постройки рыболовного судна и до значительного изменения или реконструкции помещений на существующем судне на утверждение компетентному органу власти представляются детальные планы и информация относительно помещений для экипажа.

Статья 5

1. В каждом случае, когда:

а) рыболовное судно регистрируется или перерегистрируется;

b) помещение для экипажа судна подвергается значительным изменениям или реконструкции или

с) компетентному органу власти в предписанной форме и достаточно заблаговременно, чтобы предотвратить какую бы то   ни было задержку судна, признанной организацией рыбаков, представляющей весь или часть экипажа, или предписанный числом или предписанной частью членов экипажа судна, подана жалоба о том, что помещения для экипажа не соответствуют условиям настоящей Конвенции, компетентный орган власти производит осмотр судна, чтобы убедиться в том, что помещения для экипажа соответствуют требованиям законодательства.

2. Может проводиться периодическая инспекция по усмотрению компетентного органа власти.

Раздел III. Требования, предъявляемые
к помещениям для экипажа


Статья 6

1. Размещение и конструкция помещений для экипажа, доступ к ним и их расположение по отношению к другим помещениям должны быть таковы, чтобы они обеспечивали достаточную безопасность, защиту от непогоды и от проникновения морской воды, а также изоляцию от жары или холода, от излишнего шума или испарений из других мест.

2. При необходимости должны быть обеспечены запасные выходы из всех помещений для экипажа.

3. Должно быть сделано все, чтобы исключить прямое сообщение кают с помещениями, предназначенными для хранения рыбы и рыбной муки, с машинным отделением или с камбузами, фонарным помещением, складом красок или со складами запасов для машинного отделения и палубы и другими помещениями, где складируются материала, с сушильнями, общими умывальными или уборными. Части переборок, отделяющие такие места от кают, и наружные переборки строятся прочно из стали или другого установленного материала и являются водонепроницаемыми и газонепроницаемыми.

4. Наружные стенки кают и столовых изолируются надлежащим образом. Все машинные кожухи и все переборки, отделяющие камбузы и другие места, в которых выделяется теплота, изолируются надлежащим образом там, где возможно проникновение жары в прилегающие помещения или проходы. Должно также обращаться внимание на обеспечение защиты от тепла, исходящего от паропроводов или от служебных труб с горячей водой.

5. Внутренние переборки строятся из установленного материала, препятствующего заведению в нем паразитов.

6. Каюты, столовые, помещения для отдыха и проходы в той части, где расположены помещения для экипажа, изолируются таким образом, чтобы не допускать конденсации или перегревания.

7. Паровые магистрали и трубы отработанного пара лебедок и аналогичных механизмов не могут, где это технически осуществимо, проходить через помещения для экипажа или через проходы, ведущие к помещениям для экипажа; там, где паровые магистрали и трубы отработанного пара проходят через такие помещения или проходы, они изолируются соответствующим образом и заключаются в кожухи.

8. Внутренние панели или облицовка делаются из такого материала, поверхность которого легко содержать в чистоте. Шпунтовая или пазовая обшивка или какая-либо другая форма конструкции, способствующая заведению в ней паразитов, не должна использоваться.

9. Компетентные органы власти решают, в какой мере будут учитываться требования противопожарных мер и мер против распространения пожара при постройке помещений для экипажа.

10. Поверхность стен и потолков в каютах и столовых делается такой, чтобы ее можно было легко содержать в чистоте, и, если она окрашивается, имеет светлый цвет; известковая побелка не применяется.

11. По мере необходимости облицовка стен обновляется или восстанавливается.

12. Полы во всех помещениях для экипажа делаются соответствующей конструкции из установленного материала и имеют поверхность, непроницаемую для влаги и легко содержимую в чистоте.

13. Открытые палубы, находящиеся над помещениями для экипажа, имеют деревянные покрытия или равноценную другую изоляцию.

14. Там, где полы сделаны из мастик или цемента различного состава, места соединения со стенами закругляются во избежание образования трещин или щелей.

15. Обеспечиваются достаточные стоки для воды.

16. Принимаются все практические меры для защиты помещений для экипажа от проникновения в них мух и других насекомых.

Статья 7

1. Каюты и столовые надлежащим образом вентилируются.

2. Системы вентиляции контролируются таким образом, чтобы поддерживать удовлетворительное состояние воздуха и обеспечивать достаточную его циркуляцию в любых погодных и климатических условиях.

3. Суда, регулярно используемые для плавания в тропиках и других районах с аналогичными климатическими условиями, если этого требуют такие условия, оборудуются как механическими средствами вентиляции, так и электрическими вентиляторами, однако надо выбирать одно из этих средств в тех местах, где оно обеспечивает надлежащую вентиляцию.

4. Суда, используемые вне тропиков, оборудуются либо механическими средствами вентиляции, либо электрическими вентиляторами. Компетентные органы власти могут сделать исключение в отношении этого требования для судов, обычно используемых в холодных водах северного или южного полушария.

5. Энергия для работы вентиляционных устройств, предусмотренных в пунктах 3 и 4, когда это осуществимо и если этого требуют условия, обеспечивается в течение всего времени пребывания или работы команды на борту судна.

Статья 8

1. Обеспечивается надлежащая система отопления помещений для экипажа, в соответствии с климатическими условиями.

2. Система отопления там, где это практически возможно, действует в течение всего времени пребывания или работы команды на борту судна, если этого требуют существующие условия.

3. Отопление посредством очага с неогражденным пламенем запрещается.