КОНВЕНЦИЯ*
ИМЕЮЩАЯ ЦЕЛЬЮ РАЗРЕШЕНИЕ НЕКОТОРЫХ КОЛЛИЗИЙ
ЗАКОНОВ О ПЕРЕВОДНЫХ И ПРОСТЫХ ВЕКСЕЛЯХ  

__________

* О действии настоящей Конвенции см. письмо Высшего Арбитражного Суда РФ от 16 августа 1995 г. N ОМ-230.      

Присоединение Союза ССР состоялось 25 ноября 1936 года.

--------------------------------------------------------------------

Текст данной конвенции был доведен до сведения письмом Центрального банка Российской Федерации от 7 октября 1994 года N 116.

--------------------------------------------------------------------

Германский рейхспрезидент; федеральный президент Австрийской Республики; е.в. король Бельгийцев; президент Республики Соединенных Штатов Бразилии; президент Республики Колумбии; е.в. король Дании; президент Польской Республики, за Вольный Город Данциг; президент Республики Эквадор; е.в. король Испании; президент Финляндской Республики; президент Французской Республики; президент Греческой Республики; е.свет. правитель Королевства Венгрии; е.в. король Италии; е.в. император Японии; е.кор.выс. Великая Герцогиня Люксембургская; е.в. король Норвегии; е.в. королева Нидерландов; президент Республики Перу; президент Польской Республики; президент Португальской Республики; е.в. король Швеции; Швейцарский Федеральный Совет; президент Чехословацкой Республики; президент Турецкой Республики; е.в. король Югославии,

Желая принять правила для разрешения некоторых коллизий законов о переводных и простых векселях,

Назначили своими уполномоченными:

                 (Следует перечень уполномоченных)

Которые, предъявив свои полномочия, найденные в должной и надлежащей форме, условились о следующих постановлениях:

Статья 1

Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются, одни в отношении других, применять для разрешения коллизий по перечисленным ниже законам, в вопросах о переводных и простых векселях, правила, указанные в нижеследующих статьях.

Статья 2

Способность лица обязываться по переводному или простому векселю определяется его национальным законом. Если этот национальный закон отсылает к закону другой страны, то применяется этот последний закон.

Лицо, не обладающее способностью согласно закону, указанному в предшествующем абзаце, тем не менее несет ответственность, если подпись была совершена на территории страны, по законодательству которой это лицо было бы способно.

Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право не признавать действительность обязательства, принятого по переводному или простому векселю кем-либо из ее граждан и признаваемого действительным на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны лишь в порядке применения предшествующего абзаца настоящей статьи.

Статья 3

Форма, в которой приняты обязательства по переводному или простому векселю, определяется законом той страны, на территории которой эти обязательства были подписаны.

Однако, если обязательства, принятые по переводному или простому векселю, не имеют силы согласно постановлениям предыдущего абзаца, но если они соответствуют законодательству государства, где подписано последующее обязательство, то в таком случае то обстоятельство, что предшествующие обязательства неправильны в отношении формы, не делает недействительным последующее обязательство.

Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право предписать, что обязательства, принятые по переводному или простому векселю кем-либо из ее граждан за границей, будут действительны в отношении другого ее гражданина на ее территории, если только эти обязательства приняты в форме, предусмотренной национальным законом.

Статья 4

Действие обязательств акцептанта переводного векселя или лица, подписавшего простой вексель, определяется по закону места платежа по этим документам.

Действие, которое производят подписи других лиц, обязанных по переводному или простому векселю, определяется по закону той страны, на территории которой подписи были даны.

Статья 5

Сроки на предъявление иска в порядке регресса определяются для всех лиц, поставивших свои подписи, законом места составления документа.

Статья 6

Вопрос о том, приобретает ли держатель переводного векселя право требования, на основании которого выдан документ, решается по закону места составления документа.

Статья 7

Вопрос о допустимости акцепта в части суммы или о том, обязан ли держатель или нет принять частичный платеж, решается по закону той страны, в которой должен быть совершен платеж по переводному векселю.

То же правило применяется к платежу по простому векселю.

Статья 8

Форма и сроки протеста, а также форма других действий, необходимых для осуществления или для сохранения прав по переводному и простому векселю, определяются законами той страны, на территории которой должен быть совершен протест или соответствующее действие.

Статья 9

Закон той страны, где должны быть оплачены переводной и простой векселя, определяет, какие меры следует принять в случае утраты или похищения переводного и простого векселя.

Статья 10

Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон сохраняет за собой право не применять принципы частного международного права, содержащиеся в настоящей Конвенции, поскольку вопрос касается:

1. Обязательства, принятого вне территории одной из Высоких Договаривающихся Сторон.

2. Закона, подлежащего применению согласно этим принципам, но не являющегося законом одной из Высоких Договаривающихся Сторон.

Статья 11

На территории каждой из Высоких Договаривающихся Сторон постановления настоящей Конвенции не будут применяться к переводным и простым векселям, уже составленным к моменту введения в действие настоящей Конвенции.

Статья 12

Настоящая Конвенция, французский и английский тексты которой будут считаться одинаково подлинными, будет помечен сегодняшним числом.

Она может быть подписана в дальнейшем до 6 сентября 1930 года от имени всякого члена Лиги Наций и всякого государства не члена.

Статья 13

Настоящая Конвенция будет ратифицирована.

Ратификационные грамоты будут не позднее 1 сентября 1932 года сданы на хранение Генеральному Секретарю Лиги Наций, который немедленно сообщит об их получении всем членам Лиги Наций и государствам не членам, сторонам в настоящей Конвенции.

Статья 14

Начиная с 6 сентября 1930 года всякий член Лиги Наций и всякое государство не член могут присоединиться к ней.

Это присоединение будет производиться путем сдачи Генеральному Секретарю Лиги Наций заявления для хранения в архивах Секретариата.

Генеральный Секретарь немедленно сообщит об этой сдаче на хранение всем тем, кто подписал настоящую Конвенцию или присоединился к ней.


Статья 15

Настоящая Конвенция вступит в силу лишь после того, как последуют ее ратификация или присоединение к ней со стороны семи членов Лиги Наций или государств не членов, среди которых должно быть три члена Лиги Наций, представленных постоянно в Совете.

Датой вступления в силу будет девяностый день после получения Генеральным Секретарем Лиги Наций седьмой ратификационной грамоты или документа о присоединении, согласно первому абзацу настоящей статьи.

Генеральный Секретарь Лиги Наций, посылая сообщения, предусмотренные в статьях 13 и 14, должен будет, в частности отметить, что ратификационные грамоты и документы о присоединении, указанные в первом абзаце настоящей статьи, поступили.


Статья 16

Каждая ратификация или каждое присоединение, которые состоятся после вступления в силу Конвенции согласно статье 15, войдут в силу на девяностый день со дня получения их Генеральным Секретарем Лиги Наций.

Статья 17

За исключением срочных случаев настоящая Конвенция не может быть денонсирована до истечения двухлетнего срока с момента вступления ее в силу для этого члена Лиги Наций или для этого государства не члена; эта денонсация вступит в силу на девяностый день после получения Генеральным Секретарем извещения, ему адресованного.

Всякая денонсация будет немедленно сообщена Генеральным Секретарем Лиги Наций всем другим Высоким Договаривающимся Сторонам.

В срочных случаях Высокая Договаривающаяся Сторона, которая сделает денонсацию, сообщит об этом непосредственно и немедленно всем другим Договаривающимся Сторонам, и денонсация вступит в силу через два дня после получения указанными Высокими Договаривающимися Сторонами указанного сообщения. Денонсирующая в этих условиях Высокая Договаривающаяся Сторона известит также о своем намерении Генерального Секретаря Лиги Наций.

Каждая денонсация будет иметь силу только для той Высокой Договаривающейся Стороны, от имени которой она будет сделана.

Статья 18

Всякий член Лиги Наций и всякое государство не член, в отношении которого настоящая Конвенция находится в силе, может после истечения четвертого года со дня вступления Конвенции в силу просить Генерального Секретаря Лиги Наций пересмотреть некоторые или все постановления этой Конвенции.

Если такая просьба, сообщенная прочим членам Лиги Наций или государствам не членам, между которыми Конвенция находится в силе, будет поддержана в течение одного года не менее чем шестью из них, Совет Лиги Наций решит, следует ли созывать по этому поводу конференцию.

Статья 19

Высокие Договаривающиеся Стороны могут заявить в момент подписания, ратификации или присоединения, что, принимая настоящую Конвенцию, они не берут на себя никакого обязательства в отношении совокупности или всякой части их колоний, протекторатов или территорий, находящихся под или сюзеренитетом или мандатом; в этом случае настоящая Конвенция не будет применяться к территориям, о которых говорится в таком заявлении.

Высокие Договаривающиеся Стороны могут впоследствии сообщить Генеральному Секретарю Лиги Наций, что они желают применять настоящую Конвенцию к совокупности или ко всякой части их территорий, о которых говорится в заявлении, предусмотренном в предыдущем абзаце. В этом случае Конвенция начнет применяться к территориям, упомянутым в сообщении через девяносто дней после получения этого последнего Генеральным Секретарем Лиги Наций.

Точно также Высокие Договаривающиеся Стороны могут в любой момент заявить, что они желают прекратить применение настоящей Конвенции в совокупности или во всякой части их колоний, протекторатов или территорий, находящихся под их сюзеренитетом или мандатом; в этом случае Конвенция перестает применяться к территориям, о которых говорится в таком заявлении, через год после получения этого последнего Генеральным Секретарем Лиги Наций.

Статья 20

Настоящая Конвенция будет зарегистрирована Генеральным Секретарем Лиги Наций как только она вступит в силу. В дальнейшем она будет опубликована возможно скорее в "Сборнике Договоров" Лиги Наций.

В удостоверение чего упомянутые выше уполномоченные подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Женеве седьмого июня тысяча девятьсот тридцатого года в одном экземпляре, который будет сдан на хранение в архивы Секретариата Лиги Наций; заверенная копия его будет передана всем членам Лиги Наций и всем государствам не членам, представленным на Конференции.

                         (Следуют подписи)

ПРОТОКОЛ КОНВЕНЦИИ

В момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, имеющей целью разрешение некоторых коллизий законов в переводных и простых векселях, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях:

Члены Лиги Наций и государства не члены, не имевшие возможности сдать до 1 сентября 1932 года на хранение свои ратификационные грамоты указанной Конвенции, обязуются в течение пятнадцати дней после этой даты послать сообщение Генеральному Секретарю Лиги Наций, извещающее его о положении дела с ратификацией.

Если 1 ноября 1932 года не будут выполнены условия, предусмотренные первым абзацем статьи 15 для вступления в силу Конвенции, Генеральный Секретарь Лиги Наций созовет собрание членов Лиги Наций и государств не членов, подписавших Конвенцию или присоединившихся к ней.

Это собрание будет иметь целью рассмотрение положения и мер, которые надлежит принять, в случае надобности в связи с этим.

Высокие Договаривающиеся Стороны взаимно сообщают друг другу, с момента вступления их в силу, законодательные постановления, которые они ведут на своих подлежащих территориях во исполнение Конвенции.

В удостоверение чего уполномоченные подписали настоящий протокол.

Совершено в Женеве седьмого июня тысяча девятьсот тридцатого года, в единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в архивы Секретариата Лиги Наций; заверенная копия его будет передана всем членам Лиги Наций и всем государствам не членам, представленным на Конференции.

                      (Следуют те же подписи)


Текст документа сверен по:

официальная рассылка.

Официальный перевод.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»