Действующий

Консульская конвенция между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенных Штатов Америки

КОНСУЛЬСКИЕ ФУНКЦИИ

Статья 7

Консульское должностное лицо имеет право в пределах своего консульского округа выполнять следующие функции и с этой целью обращаться, устно или письменно, к соответствующим компетентным властям консульского округа:

1) защищать права и интересы представляемого государства, его граждан, физических и юридических лиц;

2) содействовать развитию торговых, экономических, культурных и научных связей между представляемым государством и государством пребывания и иным образом способствовать развитию дружественных отношений между ними;

3) регистрировать граждан представляемого государства, выдавать им паспорта и иные удостоверения личности и вносить в эти документы изменения, а также выдавать въездные, выездные и транзитные визы;

4) составлять и регистрировать акты рождения и смерти граждан представляемого государства, имевшие место в государстве пребывания; регистрировать заключение и расторжение браков, если оба лица, вступающие в брак или расторгающие его, являются гражданами представляемого государства, а также принимать заявления, касающиеся семейных отношений гражданина представляемого государства, которые могут потребоваться согласно законам представляемого государства, если это не запрещается законодательством государства пребывания;

5) составлять, удостоверять, идентифицировать, заверять, легализовать и совершать иные действия, которые могут оказаться необходимыми, чтобы сделать действительным любой акт или документ юридического характера и их копии, включая коммерческие документы, декларации, регистрации, завещательные распоряжения и контракты, по просьбе гражданина представляемого государства, когда такой документ предназначен для действия вне территории государства пребывания, а также для любого лица, когда такой документ предназначен для действия на территории представляемого государства;

6) переводить любые акты и документы на русский и английский языки и удостоверять правильность перевода;

7) совершать другие официальные консульские действия, порученные ему представляемым государством, если они не противоречат законодательству государства пребывания.


Статья 8

1. Указанные в пункте 5 статьи 7 настоящей Конвенции акты и документы составленные или удостоверенные консульским должностным лицом и скрепленные его официальной печатью, а также удостоверенные им и скрепленные его официальной печатью копии, выписки и переводы подобных актов и документов принимаются к рассмотрению в государстве пребывания консульского должностного лица как официальные или официально удостоверенные акты, документы, копии, переводы и выписки и имеют ту же силу и действие, как если бы они были составлены или удостоверены компетентными властями или официальными должностными лицами государства пребывания, при условии, что такие документы составляются и оформляются в соответствии с законами и правилами страны, где они должны иметь действие.

2. Перечисленные в пункте 1 настоящей статьи акты, документы, копии, переводы или выписки, когда они представляются властями государства пребывания, легализуются, если это требуется по законам государства пребывания.


Статья 9

При наличии соответствующей информации у компетентных властей государства пребывания эти власти уведомляют консульское учреждение о смерти гражданина представляемого государства.

Статья 10

1. В случае смерти гражданина представляемого государства на территории государства пребывания, если умершее лицо не оставило на этой территории какого-либо известного наследника или исполнителя завещания, соответствующие местные власти государства пребывания как можно быстрее информируют консульское должностное лицо представляемого государства.

2. Консульское должностное лицо представляемого государства может по усмотрению соответствующих юридических властей и если это разрешается соответствующими действующими местными законами в государстве пребывания:

a) принимать временную опеку над личной собственностью, оставленной умершим гражданином представляемого государства, если умерший не оставил ни наследника, ни исполнителя завещания, назначенного умершим для управления его движимым имуществом в государстве пребывания, при условии, что такая временная опека должна быть передана должным образом назначенному администратору;

b) распоряжаться имуществом умершего гражданина представляемого государства, не проживавшего в момент своей смерти в государстве пребывания, который не оставил исполнителя завещания и после которого не осталось наследника в государстве пребывания, при условии, что в случае, если консульское должностное лицо уполномочено управлять имуществом, то оно перестанет осуществлять такое управление по назначении другого администратора;

с) представлять интересы гражданина представляемого государства в отношении имущества, находящегося в государстве пребывания, при условии, что такой гражданин не проживает в государстве пребывания, если и до тех пор, пока такой гражданин не представлен иным образом, при условии, однако, что ничто при этом не уполномочивает консульское должностное лицо действовать в качестве адвоката.

3. Если это не запрещено законом, консульское должностное лицо может, по усмотрению суда, учреждения или лица, распределяющих имущество, получать для передачи гражданину представляемого государства, не проживающему в государстве пребывания, любые деньги или имущество, на которые такой гражданин имеет право вследствие смерти другого лица, включая доли имущества, платежи, производимые на основании законов о страховании рабочих, пенсии и вообще пособия по социальному страхованию и выплаты по страховым полисам.

Суд, учреждение или лицо, распределяющие имущество могут потребовать, чтобы консульское должностное лицо выполняло условия, установленные в отношении: (а) представления доверенности или других полномочий от такого гражданина, не проживающего в государстве пребывания, (b) представления разумных доказательств о получении таких денег или имущества таким гражданином и (с) возвращения денег или имущества в случае, если консульское должностное лицо не в состоянии представить такие доказательства.

4. В тех случаях, когда консульское должностное лицо осуществляет функции, предусмотренные в пунктах 2 и 3 настоящей статьи, на него распространяются в части, касающейся осуществления этих функций, законы государства пребывания и гражданская юрисдикция судебных и административных властей государства пребывания таким же образом и в такой же степени, как на гражданина государства пребывания.

Статья 11

Консульское должностное лицо может предлагать судам или другим компетентным властям государства пребывания подходящих для этого лиц в качестве опекунов или попечителей для граждан представляемого государства или для имущества таких граждан, когда это имущество остается без надзора.

В случае, если суд или компетентные власти считают, что рекомендованная кандидатура по каким-либо причинам неприемлема, то консульское должностное лицо может предлагать новую кандидатуру.


Статья 12

1. Консульское должностное лицо имеет право в пределах своего округа встречаться и сноситься с любым гражданином представляемого государства, оказывать ему содействие и давать советы, а в случае необходимости принимать меры для оказания ему правовой помощи. Государство пребывания никоим образом не ограничивает доступ граждан представляемого государства к его консульским учреждениям.

2. Соответствующие власти государства пребывания немедленно уведомляют консульское должностное лицо представляемого государства об аресте или задержании в иной форме гражданина представляемого государства.

3. Консульское должностное лицо представляемого государства имеет право незамедлительно посетить и снестись с гражданином представляемого государства, находящимся под арестом или задержанным в иной форме или отбывающим срок тюремного заключения. Права, указанные в настоящем пункте, должны осуществляться в соответствии с законами и правилами государства пребывания при условии, однако, что упомянутые законы и правила не должны аннулировать этих прав.