СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством
Союза Советских Социалистических Республик
и Правительством Финляндской Республики
о сотрудничестве  в  борьбе  с  загрязнением
Балтийского  моря нефтью и другими вредными
веществами в чрезвычайных ситуациях

26 октября 1989 г.,Хельсинки

Вступило в силу 30 сентября 1990 года.


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Финляндской Республики, далее именуемые Сторонами,

учитывая Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Финляндской Республики о сотрудничестве в области охраны окружающей среды от 5 июля 1985 г.,

признавая необходимость повышения готовности к борьбе с загрязнением Балтийского моря нефтью и другими вредными веществами и

желая в этих целях оказывать друг другу всемерную помощь в выполнении положений Конвенции по защите морской среды района Балтийского моря 1974 г.,далее именуемой Конвенцией, и в частности положений Приложения VI к ней, а также рекомендаций, принятых Комиссией по защите морской среды балтийского моря,

          согласились о нижеследующем:

Статья 1

Определения

Для целей настоящего Соглашения:

1."Загрязнение","судно","нефть',"вредное вещество","инцидент" имеют то же значение, что и в Конвенции.

2."Компетентный орган"означает национальный орган Стороны, ответственный за осуществление оперативного сотрудничества в борьбе с загрязнением.

3."Зона ответственности"означает участок Балтийского моря, в котором каждая Сторона в соответствии с Конвенцией осуществляет борьбу с загрязнением.

Разграничение зон ответственности Сторон установлено Соглашением между Правительством СССР и Правительством Финляндской Республики от 6 октября 1983 г.

4."Силы и средства для борьбы с загрязнением" означают оборудование, суда и персонал, используемые для борьбы с загрязнением в чрезвычайных ситуациях.

Статья 2

Общие обязательства

1. Стороны настоящего Соглашения оказывают взаимную помощь в борьбе с загрязнением и в проведении спасательных операций в чрезвычайных ситуациях, связанных со значительным разливом или угрозой значительного разлива нефти или других вредных веществ в зоне ответственности каждой из Сторон.

2. На основании настоящего Соглашения помощь может быть оказана по запросу также в борьбе с загрязнением во внутренних водах Сторон.

3. На основании настоящего Соглашения помощь может также оказываться в чрезвычайной ситуации, вызванной инцидентом с судном одной из Сторон, происшедшим за пределами зон ответственности Сторон, без ущерба для законных прав других прибалтийских государств.

Статья 3

Уведомление об инцидентах

Без ущерба для соответствующих положений Приложения VI к Конвенции компетентный орган одной Стороны уведомляет без задержки компетентный орган другой Стороны о значительных разливах нефти или других вредных веществ, замеченных в море, а также о любом инциденте, вызывающем либо могущем вызвать любого рода значительное загрязнение, которыми может быть затронута любая Сторона и борьба с которыми может потребовать обращения за помощью.

Статья 4

Запрос о помощи

1. Помощь предоставляется на основании запроса, направляемого компетентным органом одной Стороны компетентному органу другой Стороны. Запрос о помощи, переданный по телефону, должен быть подтвержден по телексу, телеграфу или телефаксу.

2. Запрос о помощи может включать просьбу о предоставлении только специального оборудования, специального оборудования с обученным персоналом, полностью укомплектованных формирований, персонала, имеющего специальную подготовку.

Статья 5

Обязанность предоставить помощь

Сторона , получившая запрос о помощи, предоставляет в пределах своих возможностей такую помощь в возможно кратчайшие сроки и в том объеме, в каком такая помощь была запрошена.

Статья 6

Руководство операциями

1. Операции по борьбе с загрязнением, проводимые в зоне ответственности одной из Сторон, осуществляются под ее руководством, если в каждом конкретном случае не будет согласовано иное.

2. Операции по борьбе с загрязнением, проводимые за пределами зон ответственности Сторон, осуществляются под руководством компетентного органа Стороны, запросившей помощь.

Статья 7

Содействие привлеченным силам и средствам
для борьбы с загрязнением

Сторона, запросившая помощь, оказывает содействие деятельности привлеченных сил и средств для борьбы с загрязнением, включая, в частности, предоставление им необходимого снабжения и услуг.

Статья 8

Прекращение помощи

1. Если этого потребуют обстоятельства, Сторона, оказывающая помощь, может полностью или частично прекратить оказание такой помощи. Сообщение о прекращении помощи передается компетентному органу Стороны, обратившейся за помощью.

2. По получении такого сообщения Сторона, запросившая помощь, как можно скорее возвращает предоставленные ей силы и средства для борьбы с загрязнением.

3. Сторона,запросившая помощь, может отказаться от нее, когда потребность в оказании помощи отпадает. В таком случае, а также в случае завершения операции по борьбе с загрязнением она как можно скорее возвращает другой Стороне предоставленные ей силы и средства для борьбы с загрязнением.

Статья 9

Облегчение доступа

Сторона, запросившая помощь для борьбы с загрязнением в своих территориальных водах (территориальное море) или внутренних водах, указывает Стороне, оказывающей такую помощь, районы, в которые получат доступ силы и средства этой Стороны.

В этом случае Сторона, запросившая помощь, обеспечивает быстрый допуск сил и средств другой Стороны в такие районы при соблюдении минимальных формальностей, о которых незамедлительно уведомляется компетентный орган этой другой Стороны.

Статья 10

Обмен информацией

Компетентные органы осуществляют постоянный обмен информацией об имеющихся в их распоряжении силах и средствах для борьбы с загрязнением, а также информацией о стоимости услуг по оказанию помощи.

Статья 11

Научно-техническое сотрудничество

Компетентные органы сотрудничают в области разработки средств и методов, а также подготовки персонала для борьбы с загрязнением.

Статья 12

Совместные учения

1. Стороны периодически проводят совместные практические учения по борьбе с загрязнением и ежегодные учения по передаче сообщений, относящихся к принятию совместных мер для борьбы с загрязнением. Сроки проведения таких учений определяются по договоренности между компетентными органами.

2. Для проведения практических учений компетентные органы согласовывают виды и количество привлекаемых сил и средств для борьбы с загрязнением, также район учения.

3. Руководство практическими учениями осуществляется компетентными органами поочередно.

Статья 13

Возмещение расходов

1. Сторона, запросившая помощь , возмещает понесение другой Стороной расходы по оказанию такой помощи.

2. Расходы по проведению совместных учений несет соответственно каждая Сторона.

3. Если Сторона принимает меры по борьбе с загрязнением по собственной инициативе без запроса о предоставлении помощи, она не может претендовать на возмещение понесенных расходов другой Стороной.

4. Несмотря на положения предыдущих пунктов, Стороны могут по договоренности установить иной порядок возмещения расходов.

Статья 14

Вредные вещества в упаковке

Настоящее Соглашение применяется соответствующим образом для случаев поиска и удаления вредных веществ, перевозимых в упаковке, грузовых контейнерах, съемных танках или автодорожных или железнодорожных цистернах.

Статья 15

Совместный план по борьбе с загрязнением

Компетентные органы могут разрабатывать план совместных действий по борьбе с загрязнением в чрезвычайных ситуациях, детализирующий вопросы сотрудничества, регулируемые настоящим Соглашением. Указанный план вводится в действие, а также изменяется по согласованию между компетентными органами.

Статья 16

Отношение к другим международным соглашениям

Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает каким-либо образом прав и обязательств любой из Сторон, вытекающих из других двусторонних или многосторонних соглашений.

Статья 17

Заключительные положения

Настоящее Соглашение вступит в силу через 30 дней после того, как Стороны известят друг друга о выполнении конституционных формальностей, требующихся для вступления в силу настоящего Соглашения.

Настоящее Соглашение будет оставаться в силе до тех пор , пока одна из Сторон не денонсирует его с предварительным уведомлением за двадцать месяцев.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящее Соглашение.

Совершено в Хельсинки 26 октября 1989 г. в двух экземплярах, каждый на русском и финском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


Текст документа сверен по:

"Сборник договоров и законодательных

актов зарубежных государств по вопросам

мореплавания"     Том I, 1992 год

     

Совместный советско-финляндский план
чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением
Балтийского моря

14 февраля 1990 года, Хельсинки

Вступил в силу 30 сентября 1990 года

1. Введение

1.1. Цели

1.1.1. Настоящий Совместный советско-финляндский план чрезвычайных мер развивает и детализирует вопросы сотрудничества, регулируемые Соглашением между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Финляндской Республики о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Балтийского моря нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных ситуациях от 26 октября 1989 года, далее именуемым "Соглашение". Компетентные органы Сторон разработали настоящий план в соответствии со ст.15 Соглашения.

1.1.2. Кроме принципов и порядка, которым необходимо следовать при проведении операций по борьбе с загрязнением, Совместный план чрезвычайных мер также охватывает другие относящиеся к такой борьбе вопросы, по которым осуществляется сотрудничество между компетентными органами и другими организациями Сторон.

1.1.3. Настоящий План в основном относится к международным вопросам и таким образом является дополнением существующих национальных планов, республиканских, региональных, субрегиональных и местных планов чрезвычайных мер Сторон.

1.2. Задачи

Задачами Совместного плана чрезвычайных мер являются:

а) достижение более быстрых темпов проведения совместных действий по реагированию;

b) улучшение взаимодействия при проведении операций по реагированию, в которых участвуют обе Стороны.

1.3. Ответственность

1.3.1. Совместную ответственность за выполнение Плана несут компетентные органы Сторон: в отношении СССР - Управление Государственной специализированной службы по ликвидации разливов нефти и нефтепродуктов в море при Министерстве морского флота СССР;

в отношении Финляндии - Главное управление водного хозяйства и окружающей среды при Министерстве окружающей среды Финляндии.

1.3.2. Компетентным органам Сторон оказывают помощь другие национальные организации, когда это необходимо и целесообразно, в соответствии с внутренним законодательством и планами чрезвычайных мер Сторон. Названия других национальных организаций даны в Приложении к настоящему Плану с одновременным указанием их задач в указанном сотрудничестве при осуществлении положений Плана.

1.4. Определения

1.4.1. "Сторона, запрашивающая помощь", "Сторона, оказывающая помощь", "страна, осуществляющая руководство", "оперативное командование на берегу", "главный командир на месте действия (SOSC), "национальный командир на месте действия" (NOSC), "система сообщений о загрязнении" (POLREP) имеют то же значение, которое они имеют в Руководстве по сотрудничеству в борьбе с загрязнением в рамках Конвенции по защите морской среды района Балтийского моря 1974 года, далее именуемым "Руководство ХЕЛКОМ" (HELCOM Manual).

1.4.2. Оперативный командир (ОС) является главным должностным лицом оперативного командования на берегу. Он назначается компетентным органом страны, осуществляющей руководство, и осуществляет оперативный контроль за главным командиром на месте действия.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»