Недействующий

Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов (фактически утратили силу)


Д. ДОКУМЕНТЫ

Статья 22

а. Во всех инструкциях в выставлении аккредитивов, в самих аккредитивах, а также во всех инструкциях об изменениях аккредитивов, когда это имеет место, и в самих изменениях должны быть точно указаны документы, против которых следует производить платеж, акцепт или негоциацию.

b. Такие термины как "первоклассный", "хорошо известный", "квалифицированный", "независимый", "официальный" и тому подобные не должны употребляться для характеристики организаций и лиц, выдающих документы, которые должны быть представлены по аккредитиву. Если такие термины включены в условия аккредитива, банки будут принимать соответствующие документы в том виде, как они представлены, при условии, что они по внешним признакам соответствуют другим условиям аккредитива.

с. Если только в аккредитиве не определено иное, банки будут принимать в качестве оригиналов документы, которые изготовлены или кажутся изготовленными посредством:

i) репрографических систем (система механического размножения печатных материалов);

ii) автоматизированных или компьютерных систем;

iii) копировальной бумаги,

если на них есть отметка, что они являются оригиналами, но всегда при условии, что когда это необходимо, подлинность этих документов по внешним признакам установлена.


Статья 23

Если требуется представление документов иных, чем транспортные документы, страховые документы и коммерческие счета, в аккредитиве должно быть указано, кем такие документы должны быть выданы и какие формулировки или данные они должны содержать. Если в аккредитиве это не указано, банки будут принимать документы такими, как они представлены, при условии, что содержание документов дает возможность отнести товары и/или услуги, о которых идет речь в документах, к тем товарам и/или услугам, о которых говорится в представленном коммерческом счете или в аккредитиве, если аккредитив не предусматривает представление коммерческого счета.

Статья 24

Если только в аккредитиве не оговорено иное, банки будут принимать документ с датой выдачи, предшествующей дате выставления аккредитива, если этот документ будет представлен в течение сроков, установленных в аккредитиве и в настоящих Правилах.

D.I. ТРАНСПОРТНЫЕ ДОКУМЕНТЫ (ДОКУМЕНТЫ, УКАЗЫВАЮЩИЕ НА ПОГРУЗКУ НА БОРТ СУДНА, ИЛИ ОТПРАВКУ, ИЛИ ПРИНЯТИЕ К ПЕРЕЗОЗКЕ) (в английском тексте: "documents indicating loading on board or dispatch or taking in charge")

Статья 25

Если в аккредитиве, предусматривающем представление транспортного документа, не оговорено представление в качестве такового морского коносамента (океанского коносамента или коносамента, покрывающего перевозку морем), или почтовой квитанции, или сертификата об отгрузке почтой :

а. Банки будут принимать транспортный документ, если иное не оговорено в аккредитиве, который

i) судя по внешним признакам выдан названным перевозчиком или его агентом, и

ii) указывает на отправку или принятие товаров к перевозке или погрузку на борт, в зависимости от случая, и

iii) состоит из полного комплекта оригиналов, выданных грузоотправителю, если выдан более чем один оригинал, и

iv) отвечает всем остальным требованиям аккредитива.

b. В соответствии с вышеизложенным и если иное не оговорено в аккредитиве, банки не будут отказывать в принятии транспортного документа, который:

i) имеет наименование "Коносамент на смешенные перевозки", "Документ на смешенные перевозки", "Коносамент на смешенные перевозки или коносамент, покрывающий перевозку от порта до порта" (в английском тексте: " Combined transport bill of lading", "Combined transport document", " Combined transport bill of lading or port-to-port bill of lading".), или наименование или комбинацию наименований подобного содержания и действия, и/или

ii) указывает некоторые или все условия перевозки путем ссылки на источник или документ иной, чем сам транспортный документ (транспортный документ краткой формы/с незаполненной оборотной стороной), и/или

iii) указывает место принятия к перевозке, иное, чем порт погрузки и/или конечный пункт назначения, иной чем порт разгрузки, и/или

iv) относится к грузам, перевозимым в контейнерах или на поддонах (в английском тексте: "On pallets") и подобным способом, и/или

v) содержит указание "предполагаемый" (в английском тексте: "intended") или подобное выражение в отношении судна или иного средства транспорта и/или порта погрузки, и/или порта разгрузки.

с. Если иное не оговорено в аккредитиве, в случае перевозки морем или более, чем одним видом транспорта, но включающим перевозку морем, банки будут отказывать в принятии транспортного документа, который :

i) указывает, что он выставлен на условиях чартер-партии (договор фрахтования судна), и/или

ii) указывает, что судно, осуществляющее перевозку, приводится в движение только парусами.