Недействующий
Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»


СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Королевства Бельгии об
избежании двойного налогообложения доходов и имущества

Ратифицировано
 Указом Президиума Верховного Совета СССР
 от 18 апреля 1989 года N 10322-XI

_______________________________________________________________________________
Утратило силу на основании
Конвенции между Правительством Российской Федерации и
Правительством Королевства Бельгии об избежании двойного налогообложения
и предотвращении уклонения от налогообложения
в отношении налогов на доходы и имущество
от 16 июня 1995 года, вступившей в силу 26 июня 2000 года

________________________________________________________________________________

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Королевства Бельгии,

подтверждая свое стремление к развитию и углублению, в соответствии с Заключительным Актом Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписанным в Хельсинки 1 августа 1975 года, сотрудничества в экономической, культурной, промышленной, научной и технической областях

и желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения доходов и имущества,

договорились о следующих положениях:

Статья 1
Лица, к которым применяется Соглашение

1. Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые в целях налогообложения рассматриваются как лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве или в обоих Договаривающихся Государствах.

2. В смысле этого Соглашения применяется выражение "лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве" означает любое лицо, доход или имущество которого подлежат в силу законодательства этого Государства налогообложению в этом Государстве на основе его местожительства, местопребывания, места его управления, места его образования или любого другого аналогичного критерия. Однако это выражение не включает лиц, которые подлежат налогообложению в этом Государстве лишь в отношении доходов из источников, находящихся в этом Государстве, или имущества, расположенного в нем.

3. Выражение "лицо с постоянным местопребыванием в обоих Договаривающихся Государствах" означает в этом Соглашении лицо, рассматриваемое в целях налогообложения как лицо с постоянным местопребыванием в каждом из двух Договаривающихся Государств в течение одного и того же периода.

4. Если в соответствии с положениями пунктов 2 и 3 физическое лицо рассматривается как лицо с постоянным местожительством в обоих Договаривающихся Государствах, его положение регулируется следующим образом:

а) это лицо считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, в котором оно располагает постоянным жилищем; если оно располагает постоянным жилищем в каждом из двух Государств, оно рассматривается как лицо с постоянным местожительством в том Государстве, в котором оно имеет центр жизненных интересов (наиболее тесные личные и экономические связи);

b) если невозможно определить, в каком Государстве это лицо имеет центр своих жизненных интересов, или если это лицо не располагает постоянным жилищем ни в одном из Государств, оно рассматривается как лицо с постоянным местожительством в том Государстве, где оно обычно пребывает;

с) если это лицо обычно пребывает в каждом из двух Государств или если оно обычно не пребывает ни в одном из них, оно рассматривается как лицо с постоянным местожительством в том Государстве, гражданином которого оно является;

d) если это лицо рассматривается каждым из двух Государств в качестве своего гражданина или если оно не является гражданином ни одного из них, компетентные органы Договаривающихся Государств решают вопрос по взаимному согласию в соответствии с положениями статьи 21.          

5. Если в соответствии с положениями пунктов 2 и 3 лицо, иное чем физическое лицо, рассматривается как лицо с постоянным местопребыванием в каждом из двух Договаривающихся Государств, оно считается лицом с постоянным местопребыванием в том Государстве, в котором расположен его фактический руководящий орган.

     

Статья 2
Налоги, к которым применяется Соглашение

1. Настоящее Соглашение применяется к налогам с доходов и имущества, взимаемым в пользу Договаривающегося Государства или его подразделений, независимо от системы взимания.

2. Соглашение применяется к следующим действующим налогам:

а) применительно к Союзу Советских Социалистических Республик:

- подоходный налог с иностранных юридических лиц;

- подоходный налог с населения (включая иностранных физических лиц);

- налог на прибыль иностранного участника совместного предприятия, переводимую за границу;

- сельскохозяйственный налог;

- налог с владельцев строений;

- земельный налог;

b) применительно к Королевству Бельгии:

- налог с физических лиц;

- налог с компаний;

- налог с юридических лиц;

- налог с лиц, не имеющих постоянного местопребывания в Бельгии;

- особый сбор, приравненный к налогу с физических лиц, включая предварительные взносы, а также дополнительные сборы к налогу с физических лиц.

3. Соглашение применяется также к налогам, подобным или аналогичным предусмотренным в настоящей статье, которые будут введены после даты подписания этого Соглашения и которые будут взиматься в дополнение к действующим налогам либо вместо них.

Статья 3
Территориальная сфера применения Соглашения

1. Настоящее Соглашение распространяется на территорию каждого Договаривающегося Государства, включая его территориальное море, на его экономическую зону и на районы континентального шельфа, простирающиеся за пределы территориального моря каждого Договаривающегося Государства, в отношении которых оно осуществляет в соответствии с международным правом суверенные права в целях разведки и разработки природных ресурсов.

2. Для целей Соглашения любая ссылка на одно из Договаривающихся Государств рассматривается как ссылка как на территорию соответствующего Государства, включая его территориальное море, так и на экономическую зону и районы континентального шельфа, простирающиеся за пределы территориального моря каждого Договаривающегося Государства, как это определяется в пункте 1.

Статья 4
Определение некоторых выражений

1. В смысле настоящего Соглашения, если только контекст не требует иного толкования:

a) выражение "Договаривающееся Государство" означает, в зависимости от случая, Союз Советских Социалистических Республик (СССР) или Королевство Бельгии (Бельгия);

b) выражение "международная перевозка" означает всякую перевозку морем, по воздуху или по внутренним водам, осуществляемую лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, за исключением случаев, когда эта перевозка осуществляется лишь между пунктами, расположенными в другом Договаривающемся Государстве;

с) выражение "компетентный орган" означает:

1) в СССР - Министерство финансов СССР или уполномоченного им представителя;

2) в Бельгии - Министра финансов или его уполномоченного представителя.

2. При применении этого Соглашения Договаривающимся Государством любой термин или выражение, которые в нем не определены, имеют то значение, которое придается им законодательством, в первую очередь налоговым, этого Государства, если только контекст не требует иного толкования.

     

Статья 5
Определение постоянного представительства

1. В смысле настоящего Соглашения выражение "постоянное представительство" означает любое постоянное место, через которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве осуществляет полностью или частично деятельность, иную чем деятельность по найму, в другом Договаривающемся Государстве.

2. Строительные и монтажные работы, осуществляемые в определенном месте, рассматриваются как осуществляемые через постоянное представительство, только если их продолжительность превышает 24 месяца.

3. Несмотря на положения пункта 1, лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не рассматривается как имеющее постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве, если оно осуществляет там исключительно один или несколько следующих видов деятельности:

а) закупает для себя товары;

b) использует сооружения для целей хранения, демонстрации или поставки принадлежащих ему товаров;

с) складирует принадлежащие ему товары или предоставляет возможность складирования этих товаров другому лицу для целей хранения, демонстрации или поставки;

d) складирует имущество или материалы, предназначенные для строительства или монтажа, либо товары, принадлежащие ему и предназначенные для переработки другим лицом, или предоставляет другому лицу возможность складирования этого имущества, материалов или товаров;

e) демонстрирует на торговой ярмарке или представляет на выставке принадлежащие ему товары, которые оно продает по окончании этой ярмарки и выставки;

f) заключает сделки через посредство агента или другого представителя, действующего в силу полномочия и для которого такая деятельность не составляет обычной профессиональной деятельности;

q) использует сооружения в целях рекламы, предоставления информации, научных исследований или любой другой деятельности, которая имеет подготовительный или вспомогательный характер по отношению к его основной деятельности.

4. Несмотря на положения пункта 1, считается, что нет постоянного представительства, если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве использует в другом Договаривающемся Государстве постоянное место только в целях облегчения заключения контрактов или только для подписания контрактов, касающихся ссуд, поставки товаров или оказания технических услуг, даже если эти виды деятельности не имеют для этого лица подготовительный или вспомогательный характер.

5. Если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся Государстве через агента, иного чем агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 6, считается, что постоянное представительство имеется, когда этот агент располагает в этом другом Государстве полномочиями, которыми он там обычно пользуется, позволяющими ему заключать контракты от имени упомянутого лица, и его деятельность не ограничена видами деятельности, указанными в пункте 3.

6. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не рассматривается как имеющее постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве, если оно осуществляет там свою деятельность через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом при условии, что этот брокер, комиссионер или другой агент действует в обычных рамках своей деятельности.

7. Тот факт, что лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве контролирует или контролируется лицом, имеющим постоянное местопребывание в другом Договаривающемся Государстве или осуществляющим там свою деятельность (через постоянное представительство или иным образом), не является сам по себе достаточным основанием для того, чтобы считать одно из этих лиц постоянным представительством другого.

     

Статья 6
Доходы от деятельности, иной чем работа по найму

1. Доходы, которые лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве извлекает от какой-либо деятельности, иной чем работа по найму, подлежат налогообложению только в этом Государстве, если только эти доходы не получены через постоянное представительство, расположенное в другом Договаривающемся Государстве. Если доходы получены через такое постоянное представительство, они подлежат налогообложению в другом Государстве, но только в той мере, в которой они относятся к этому постоянному представительству.

2. С учетом положений пункта 3, если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное в нем постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся Государстве к этому постоянному представительству относятся доходы, которые оно могло бы получить, если бы оно было отдельным лицом, осуществляющим такую же или подобную деятельность в таких же или подобных условиях, и действовало бы совершенно самостоятельно.

3. При определении доходов, относящихся к постоянному представительству, допускается вычет расходов, совершенных для целей этого постоянного представительства, включая управленческие и общеадминистративные расходы, произведенные как в том Государстве, в котором расположено это постоянное представительство, так и за его пределами.

4. Никакой доход не относится к постоянному представительству только потому, что оно просто закупает товары для лица, чьим постоянным представительством оно является.

5. Если доходы включают виды доходов, рассматриваемые отдельно в других статьях настоящего Соглашения, то положения этих статьей не затрагиваются положениями настоящей статьи.

     

Статья 7
Доходы от морских, речных и воздушных
перевозок

1. Доходы, которые лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве извлекает от международной перевозки, подлежат налогообложению только в этом Государстве.

2. Положения пункта 1 применяются также к доходам, получаемым от участия в пуле, совместном предприятии или в международной организации по использованию морских, речных и воздушных транспортных средств.

     

Статья 8
Дивиденды

1. Дивиденды, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, подлежат налогообложению в этом другом Государстве.

2. Эти дивиденды подлежат также налогообложению в первом Договаривающемся Государстве в соответствии с законодательством этого Государства, однако взимаемый таким образом налог не может превышать 15 процентов валовой суммы упомянутых дивидендов.

Настоящий пункт не затрагивает налогообложения прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.

3. Термин "дивиденды", используемый в настоящей статье, означает доходы от акций, учредительских паев и других аналогичных прав, а также другие доходы, на которые распространяется режим налогообложения доходов от акций в соответствии с законодательством того Договаривающегося Государства, в котором лицо, выплачивающее эти доходы, имеет постоянное местопребывание. Применительно к СССР этот термин означает прибыль совместного предприятия, причитающуюся его участнику, который является лицом с постоянным местопребыванием в Бельгии, переводимую из СССР.

4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, получающее дивиденды, имеет в другом Договаривающемся Государстве, где возникают дивиденды, постоянное представительство, с которым действительно связано участие, порождающее дивиденды. В таком случае применяются положения статьи 6.