ГОСТ Р 70189-2022
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ИЗОБРАЖЕНИЕ ПЕРЕВОДЧИКА ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА НА ЭКРАНАХ МОНИТОРОВ ПРИ ИНТЕРНЕТ- И ТЕЛЕТРАНСЛЯЦИЯХ
Правила показа
The image of a sign language translator on the monitor screens during Internet and TV broadcasting. Display rules
ОКС 11.180
Дата введения 2022-12-01
1 РАЗРАБОТАН Федеральным государственным бюджетным учреждением "Российский институт стандартизации" (ФГБУ "РСТ") совместно с Общероссийской общественной организацией инвалидов "Всероссийское общество глухих" (ОООИ "ВОГ")
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 381 "Технические средства и услуги для инвалидов и других маломобильных групп населения"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 24 июня 2022 г. N 536-ст
4 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.rst.gov.ru)
Статьей 21 Конвенции о правах инвалидов ООН [1], [2] установлено, что государства-участники принимают все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды могли пользоваться правом на свободу выражения мнения и убеждений, включая свободу искать, получать и распространять информацию и идеи наравне с другими, пользуясь по своему выбору всеми формами общения, включая:
- активное побуждение частных предприятий, оказывающих услуги широкой публике, в том числе через Интернет, к предоставлению информации и услуг в доступных и пригодных для инвалидов форматах;
- побуждение средств массовой информации, в том числе предоставляющих информацию через Интернет, к превращению своих услуг в доступные для инвалидов;
- признание и поощрение использования жестовых языков.
В Российской Федерации законодательно определено, что русский жестовый язык признан языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка Российской Федерации, и введена система субтитрирования или сурдоперевода телевизионных программ, кино- и видеофильмов ([3], [4]).
В связи с отсутствием единых требований к формату показа изображения переводчика русского жестового языка на телевидении, в Интернет и в других формах трансляции неслышащие зрители испытывают дискомфорт при визуализации жестов, дактиля и артикуляции губ переводчика, что сказывается на полноценности восприятия информации. Ненадлежащие ракурс показа и размещение экрана с изображением переводчика русского жестового языка вызывают зрительное напряжение и приводят к ухудшению восприятия глухими зрителями информации, переводимой на жестовый язык.
Настоящий стандарт разработан авторским коллективом в следующем составе: специалист в области стандартизации канд. эконом. наук А.А.Стреха (ФГБУ "РСТ"); технический эксперт СДС РОСС RU.31471.04ИДН0, начальник отдела социального развития ОООИ "ВОГ" А.В.Иванов, главный специалист отдела социального развития ОООИ "ВОГ" Л.В.Велижанская.
Настоящий стандарт распространяется на трансляцию изображения переводчика жестового языка на экранах телевизора или электронных видеоустройств при осуществлении перевода на русский жестовый язык в соответствии с [5] в отдельной студии.
Настоящий стандарт устанавливает основные правила показа изображения переводчика русского жестового языка при интернет- и телетрансляциях на экране телевизора или на различного рода электронных видеоустройствах (видеотерминалах, мониторах, компьютерных планшетах и т.д.) и методы их контроля.
Установленные в настоящем стандарте требования действуют и при удаленном (онлайн) доступе инвалидов по слуху к услугам по переводу русского жестового языка с помощью различных электронных видеоустройств (видеотерминалы, дисплеи, планшеты и т.д.) в объектах сферы обслуживания населения.
Настоящим стандартом должны руководствоваться юридические и физические лица, которые проводят организацию трансляции видеоконтента в сопровождении изображения переводчика жестового языка [6].
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты:
ГОСТ 427 Линейки измерительные металлические. Технические условия
ГОСТ 3749 Угольники поверочные 90°. Технические условия
ГОСТ Р 57636 Язык русский жестовый. Услуги по переводу для инвалидов по слуху. Основные положения