ГОСТ Р 59168-2020
(ИСО/МЭК 19988:2017)
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
Стандарт базовой деловой лексики
Information technology. Core business vocabulary standard
ОКС 35.020
Дата введения 2022-01-01
1 ПОДГОТОВЛЕН Ассоциацией автоматической идентификации "ЮНИСКАН/ГС1 РУС" при участии федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования "Московский автомобильно-дорожный государственный технический университет (МАДИ)" на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии международного стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 355 "Технологии автоматической идентификации и сбора данных" совместно с ТК 22 "Информационные технологии"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 22 декабря 2020 г. N 1359-ст
4 Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО/МЭК 19988:2017* "Информационные технологии. Стандарт базовой деловой лексики" (ISO/IEC 19988:2017 "Information technology - Core Business Vocabulary Standard", MOD) путем включения раздела "Введение", переименования раздела 1 в "Область применения", перевода раздела "12 Ссылки" в "Библиографию", введения нумерации таблиц и ссылок на пронумерованные таблицы, замены ссылок на международные документы на порядковые номера, приведенные в "Библиографии". В дополнительном приложении ДА приведен перечень сокращений, использованных в настоящем стандарте. Изменения, включенные в текст стандарта, выделены в тексте курсивом и подчеркиванием. Сноски в тексте настоящего стандарта, выделенные курсивом, приведены для пояснения его содержания. Подробная информация об изменениях и пояснения по необходимости их внесения приведена в дополнительном приложении ДБ. В приложении ДВ указан рекомендуемый примерный порядок следования бизнес-этапов в цепи поставок
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей. - Примечание изготовителя базы данных.
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
6 Некоторые положения настоящего стандарта могут быть объектами патентных прав. Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии не несет ответственности за идентификацию подобных патентных прав
Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)
Настоящее введение содержит следующие структурные элементы, приведенные в [1]:
- аннотацию к документу [2],
- протокол изменений в [2],
- отказ от ответственности.
Аннотация к документу [2]
Параметр документа | Текущее значение |
Наименование документа | Стандарт базовой деловой лексики (Core Business Vocabulary Standard) |
Дата публикации документа | Сентябрь 2016 |
Версия документа | 1.2 |
Издание документа | |
Статус документа | Утвержден |
Описание документа | Устанавливает структуру лексиконов и конкретные значения лексических элементов, подлежащих использованию совместно со стандартом GS1 EPCIS [2] |
Протокол изменений в [2]
Выпуск | Дата внесения изменения | Ответст- | Краткое изложение изменения |
1.0 | октябрь 2010 | Начальная версия | |
1.1 | май 2014 | Добавлен новый типовой лексикон для видов начальных/конечных пунктов в EPCIS. | |
1.2 | сентябрь 2016 | Лексика CBV 1.2 по [2] полностью совместима с лексикой CBV 1.1 по [4] и CBV 1.0 по [3]. |
___________________
* Текст документа соответствует оригиналу. - Примечание изготовителя базы данных.
Отказ от ответственности
В соответствии с Положением о политике в сфере интеллектуальной собственности, GS1 стремится избежать неопределенности в отношении претензий, связанных с интеллектуальной собственностью. С этой целью от участников Рабочей группы, разработавшей настоящий Стандарт базовой деловой лексики, требуется согласие на предоставление членам GS1 безвозмездной лицензии или лицензии на обоснованных и недискриминационных условиях (RAND) в отношении необходимых притязаний в соответствии с определением данного термина, приведенным в Положении GS1 о политике в сфере интеллектуальной собственности. Кроме того, обращается внимание на возможность возникновения ситуации, при которой применение одного или нескольких элементов настоящего стандарта может оказаться в сфере действия патента или иного права интеллектуальной собственности, не предусматривающего необходимого притязания. Подобный патент или право интеллектуальной собственности не является предметом данных лицензионных обязательств GS1. Согласие на предоставление лицензий, предоставляемое в соответствии с Положением GS1 о политике в сфере интеллектуальной собственности, также не распространяется на права интеллектуальной собственности и любые притязания третьих сторон, которые не являлись участниками настоящей Рабочей группы.
В этой связи GS1 рекомендует организациям, разрабатывающим применения, соответствующие настоящему документу, установить наличие патентов, которые могут затрагивать конкретное применение, разрабатываемое данной организацией в соответствии с настоящим документом, а также определить необходимость получения лицензии в соответствии с патентом или иным правом интеллектуальной собственности. Определение необходимости получения лицензии должно производиться с учетом особенностей конкретной системы, разрабатываемой организацией, с привлечением ее патентного поверенного.
НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ "КАК ЕСТЬ" БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ, ПАТЕНТНОЙ ЧИСТОТЫ, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ, ИЛИ КАКИХ-ЛИБО ИНЫХ ГАРАНТИЙ, ПРОИСТЕКАЮЩИХ ИЗ НАСТОЯЩЕГО ДОКУМЕНТА. GS1 снимает с себя всякую ответственность за любые убытки, проистекающие из использования или ненадлежащего использования настоящего стандарта, включая фактические, непрямые, косвенные и компенсаторные убытки, а также включая ответственность за нарушение каких-либо прав интеллектуальной собственности, связанное с использованием информации, содержащейся в настоящем документе, или основанное на использовании настоящего документа.
GS1 оставляет за собой право в любое время и без уведомления вносить изменения в настоящий документ. GS1 не предоставляет никаких гарантий в отношении использования настоящего документа и отказывается от ответственности за какие-либо ошибки, которые могут обнаружиться в настоящем документе, а также от обязательства по актуализации содержащейся в нем информации. GS1 и логотипа GS1 являются зарегистрированными товарными знаками GS1 AISBL.
________________
Раздел 1 "Введение. Базовая деловая лексика" ИСО/МЭК 19988:2017 переименован в "Область применения".
Настоящий стандарт устанавливает базовую деловую лексику (БДЛ, англ. сокращение CBV от Core Business Vocabulary). Целью настоящего стандарта является описание различных лексических элементов и их значений для совместного использования с ГОСТ Р 59167который устанавливает механизмы обмена информацией, как в рамках одного предприятия, так и за его пределами. Идентификаторы и определения лексики в настоящем стандарте обеспечивают единое понимание всеми сторонами, обменивающимися данными по EPCIS с помощью базовой деловой лексики, семантического значения указанных данных.
________________
ГОСТ Р 59167-2020 (ИСО/МЭК 19987:2017) "Информационные технологии. Стандарт информационных сервисов EPC (EPCIS)" является модифицированным по отношению к [6]. В тексте ИСО/МЭК 19988:2017 вместо ссылки на [6] используется ссылка на [7], в то же время [6] соответствует [7].
Назначение настоящего стандарта - предоставление базового соответствия для выполнения указанной выше цели. В частности, настоящий стандарт создан для определения лексиконов, составляющих основу модели абстрактных данных EPCIS и применяемых в широком наборе бизнес-сценариев, используемых во многих отраслях, где требуется обмен данными. Настоящий стандарт предназначен для предоставления набора значений и определений, которые будут одинаково пониматься всеми участниками цепи поставок.
Дополнительные потребности конечных пользователей могут быть удовлетворены путем расширения содержащихся в стандарте элементов за счет дополнительных лексических элементов, определенных для использования в конкретной отрасли, конкретной группой пользователей или одним пользователем. Дополнительные значения для видов типовой лексики, определенных в настоящем стандарте, могут быть включены в последующих версиях настоящего стандарта.
Настоящий стандарт распространяется на синтаксис идентификаторов и конкретные значения лексических элементов с их определениями для следующих типовых лексиконов:
- идентификаторы бизнес-этапов;
- идентификаторы состояний;
- типы документов бизнес-транзакций;
- типы начальных/конечных пунктов;
- идентификаторы причин ошибок.
Настоящий стандарт предусматривает варианты синтаксиса идентификаторов для следующих пользовательских лексиконов:
- объектов;
- мест нахождения;
- бизнес-транзакций;
- идентификаторов начальных/конечных пунктов;
- идентификаторов преобразований;
- идентификаторов событий.
Настоящий стандарт предоставляет значения и атрибуты мастер-данных для описания физических мест нахождения, включая:
- место нахождения производственной территории;
- тип производственной площадки;
- характеристики производственной площадки;
- подробные сведения о производственной площадке.
Дополнительные подробные мастер-данные для мест нахождения (адресов и т.п.) не установлены настоящим стандартом.
Базовая деловая лексика (БДЛ) - это стандарт, сопутствующий EPCIS по ГОСТ Р 59167, который определяет технические интерфейсы для сбора и обмена данными о событиях, а также структурную модель данных для данных о событиях. Базовая деловая лексика - это стандарт данных GS1, дополняющий эту структуру путем определения конкретных значений данных, которые могут присутствовать в модели данных EPCIS. В таком качестве БДЛ существует в группе стандартов GS1 по обмену данными.
В настоящем разделе устанавливается, каким образом настоящий стандарт БДЛ связан с информационными сервисами ЕРС (EPCIS) по ГОСТ Р 59167.
ГОСТ Р 59167, соответствующий [7], определяет элементы данных в событии EPCIS. Ниже приведены такие элементы данных и указано, где базовая деловая лексика предоставляет идентификаторы, которые могут быть использованы в качестве значений таких элементов данных:
- параметр "что" ("what"): Параметр "что" для большинства типов событий содержит один или несколько уникальных идентификаторов физических или цифровых объектов или классов физических или цифровых объектов. Идентификаторы физических или цифровых объектов в базовой деловой лексике определены в 8.2 (уровень экземпляра) и 8.3 (уровень класса). В случае события преобразования EPCIS (TransformationEvent) можно использовать необязательный идентификатор преобразования (TransformationID) для связи нескольких событий, описывающих одно и то же преобразование. Базовая деловая лексика включает в себя идентификаторы преобразования (TransformationID) (см. 8.7);