01.05.01 грузовая единица: Одна или несколько транспортных упаковок или других предметов, совместно сформированных и | de | Ladungseinheit |
скрепленных с помощью поддона, подкладного листа, обвязочных и крепежных средств, клея, термоусадочной пленки или сетки для | en | unit load |
подготовки к транспортированию, складированию и хранению в качестве единого целого. | fr | charge unitaire |
[модифицировано по отношению к [20], 4.2] | ||
01.05.02 пакетированный объект: Предметы, скрепленные как единый объект для обеспечения его транспортной обработки. | de | Gebunden |
en | unitized | |
fr | unitaire | |
01.05.03 возвратное транспортное упаковочное средство: Средство, предназначенное для группирования грузов с целью | de | Mehrwegtransporteinheiten; RTI |
транспортирования, хранения, погрузки/разгрузки и защиты продукции в цепи поставок, подлежащее возврату для последующего | en | returnable transport item; RTI |
использования. | fr | support de manutention |
; RTI | ||
Примечания | ||
1 - Термин "возвратное транспортное упаковочное средство" обычно используют применительно к упаковке второго и третьего уровней вложения. Но при определенных условиях упаковка первого уровня может также быть рассмотрена как один из видов возвратных транспортных упаковочных средств. | ||
2 - Термин "возвратное транспортное упаковочное средство" не относится к грузовым контейнерам, трейлерам и аналогичным модулям. | ||
3 - В среде электронного обмена данными для возвратного транспортного имущества принято использовать аналогичное определение. | ||
01.05.04 транспортная упаковочная единица: Упаковочная единица, предназначенная для транспортирования и | de | Transportverpackung |
транспортной обработки одного или нескольких изделий, упаковочных единиц меньшего размера или насыпного груза. | en | transport package |
fr | emballage de transport | |
[ИСТОЧНИК: [20], 2.2.4] | ||
01.05.05 транспортируемая единица: Транспортная упаковочная единица или грузовая единица. | de | Transporteinheit |
en | transport unit | |
fr | de transport | |
01.05.06 грузовой контейнер: Единица транспортного оборудования, обладающая следующими свойствами: | de | Container |
en | freight containers | |
а) имеет стабильные характеристики и показатели прочности, | ||
обеспечивающие повторное использование; | fr | conteneur |
b) удовлетворяет специальному назначению - содействию перевозки грузов одним или несколькими видами транспорта без промежуточной перегрузки; | ||
с) оснащена устройствами, позволяющими производить механизированную погрузку/разгрузку, в частности перегрузку с одного вида транспорта на другой; | ||
d) приспособлена для удобной погрузки и выгрузки: | ||
е) имеет внутренний объем, равный 1 м (35,3 фут) и более. | ||
[ИСТОЧНИК: [21], 3.1] | ||
Примечание - В среде электронного обмена данными для возвратного транспортного имущества принято использовать аналогичное определение. | ||
01.05.07 продукция: Укомплектованный предмет нижнего или более высокого уровня вложения, который подлежит продаже | de | Produkt |
в завершенной конфигурации, пригодной для конечного использования. | en | product |
fr | produit | |
[ИСТОЧНИК: [22], 3.10] | ||
________________ Указанная терминологическая статья приведена в [22], 3.10. В ISO/IEC 19762:2016 ошибочно указана ссылка на EIA 802, 3.16. | ||
01.05.08 упакованная продукция: Первичная упаковка, полученная путем обвязки или обертывания, или тара с предметом или их | de | Produktverpackung |
множеством, образующая законченную идентифицируемую единицу. | en | product packaging |
Примечание - Примерами упакованной продукции могут быть | fr | conditionnement de produit |
отдельно упакованный предмет, множество совместно упакованных одинаковых предметов или группа совместно упакованных деталей. | ||
[ИСТОЧНИК: [23], 3.32] | ||
01.05.09 пригодный для транспортирования по конвейеру предмет: Предмет, который можно эффективно и безопасно | de | |
транспортировать на транспортном устройстве для перемещения грузов в определенном направлении. | en | conveyable |
fr | transportable | |
Примечание - Такие транспортные устройства для перемещения грузов или конвейеры в настоящем стандарте рассматриваются как ленточные системы непрерывного действия для перемещения упаковочных единиц или объектов по заранее определенному пути с постоянными или выборочными пунктами погрузки или разгрузки. Ширина ленты, размер по высоте, допускаемый оборудованием, а также грузоподъемность ленты могут быть определяющими для оценки пригоден ли предмет для транспортирования по конвейеру. | ||
01.05.10 непригодный для транспортирования по конвейеру предмет: Предмет, ширина, высота или вес которого делают | de | nicht |
невозможным его перемещение по конвейерным системам. | en | non-conveyable |
fr | non transportable | |
01.05.11 грузовой манифест: Документ, содержащий перечень позиций данных о перевозимом грузе. | de | Ladeliste/Lieferschein |
en | manifest | |
Примечание - Грузовой манифест может включать такие позиции, | ||
как сведения о транспортном средстве, грузоотправителе и содержимом. | fr | manifeste |
01.05.12 управление предметами: Процесс управления производством, хранением, распространением и | de | Warenflussmanagement |
транспортированием предметов на всех стадиях их жизненного цикла от создания до конечного потребления или утилизации. | en | item management |
fr | gestion d'objets | |
Примечание - Процессы управления предметами могут включать в себя изменение состояния или конфигурации, изменение места нахождения, а также контролируемое или отслеживаемое изменение во времени. | ||
01.05.13 вариант использования: Детальное описание отдельного действия в бизнес-процессе, устанавливающее входные и | de | Anwendungsfall |
выходные данные, требования к выполнению/выбору времени, способы преодоления ошибочных ситуаций и | en | use case |
интерфейсы с внешними приложениями. | fr | cas d'utilisation |
01.05.14 открытая среда применения: Среда для взаимодействия в определенной предметной области, в которой свободно могут | de | offene Anwendungsumge-bung |
принимать участие независимые стороны без необходимости заключения двусторонних соглашений. | en | open application environment |
fr | environnement d'application | |
Ср. замкнутая среда применения. | ouvert | |
01.05.15 открытая система: Система, включающая совместно установленные интерфейсы и протоколы для улучшения | de | offenes System |
функциональной совместимости с другими системами, возможно, имеющими иные цели или исполнение. | en | open system |
fr | ouvert | |
Ср. замкнутая система и открытая среда применения. | ||
01.05.16 замкнутая среда применения: Среда или система для взаимодействия в определенной предметной области, предназначенная для использования обособленной группой пользователей. | de | geschlossene Anwendungsum- gebung, geschlossenes Anwendungsum- gebungssystem |
Ср. открытая среда применения. | en | closed application |
environment, closed | ||
Примечание - Обособленная группа пользователей действует, как правило, в пределах одной организации или структуры в соответствии с отдельным соглашением. | application environment system | |
fr | environnement d'application , d'environnement d'application | |
01.05.17 закрытая система: Система, характеристики которой соответствуют специальным стандартам организации. | de | geschlossenes System (1) |
en | closed system (1) | |
Ср. открытая система. | ||
fr | (1) | |
01.05.18 замкнутая система: Система, в которой обработка данных, включая сбор, хранение и обмен данными, находится | de | geschlossenes System (2) |
под контролем организации, которой принадлежит эта система. | en | closed system (2) |
Ср. открытая система. | fr | (2) |
01.05.19 класс применения идентификаторов: Определенное применение уникальных идентификаторов для | de | Klasse |
предмета, транспортируемой единицы, единичного возвратного транспортного упаковочного средства и т.д., | en | class |
признаваемое как классы во всех частях [24]. | fr | classe |
01.05.20 класс предметов: Множество предметов, рассматриваемых с точки зрения формирования группы, | de | Objektklasse |
исходя из общности их атрибутов, характеристик или показателей качества. | en | class of items |
fr | classe d'objets | |
01.05.21 класс уникальных идентификаторов: Совокупность уникальных идентификаторов, используемых для | de | Klasse eindeutiger Identifikatoren |
идентификации предметов в рамках класса предметов. | ||
en | class of unique identifiers | |
fr | classe d'identifiants uniques | |
01.05.22 сортировка: Процесс, с помощью которого автоматизированная система обработки грузов направляет по | de | Sortierung |
определенному маршруту упаковочные единицы и грузы в среде распределения. | en | sortation |
fr | tri | |
01.05.23 интерпретация в расширенном канале: Протокол, используемый рядом символик, позволяющий представлять в потоке выходных данных знаки, отличные от принятого | de | erweiterte ; ECI |
по умолчанию набора знаков. | en | extended channel interpretation; ECI |
fr | de canal ; ECI | |
01.05.24 модель расширенного канала: Система кодирования и передачи как байтов с данными сообщения, так и управляющей | de | erweitertes Kanalmodell |
информации о сообщении, в пределах которой декодер работает в режиме расширенного канала. | en | extended channel model |
fr | de canal | |
Примечание - Управляющая информация передается с использованием управляющих последовательностей интерпретации в расширенном канале (ECI). | ||
01.05.25 объект: Нечто физическое или нефизическое, имеющее отдельное существование. | de | Einheit |
en | entity | |
Примечание - В контексте управления цепями поставок термин | ||
часто обозначает предмет (продукцию или услугу), который можно идентифицировать и рассматривать индивидуально. | fr | |
01.05.26 строка: Знаки, присвоенные объекту в соответствии со специальными правилами агентства выдачи для создания | de | Datenfolge |
однозначных номеров в контексте какой-либо части [24]. | en | string |
Примечание - Структура строки установлена в [25] и | fr | chaine de |
начинается с компоненты IAC в соответствии с Регистром по [26]. | ||
01.05.27 квалификатор: Один или несколько знаков, относящихся к объекту, которые определяют смысл данных строки. | de | Kennzeichner |
en | qualifier | |
Примечание - Примеры квалификаторов: DIs, Als, OlDs. | fr | qualificatif |
01.05.28 ключевой идентификатор: Индивидуальные характеристики, по которым распознают предмет или лицо, | de | |
а также известные свойства объекта, отличающие его от других объектов. | en | identity |
fr | ||
Примечания | ||
1 - Некоторые стандарты допускают несколько комбинаций квалификаторов/строк для указания ключевого идентификатора объекта. | ||
2 - В других стандартах и нормативных документах ключевой идентификатор указывают с помощью уникальных идентификаторов предметов. | ||
01.05.29 агентство выдачи: Организация, уполномоченная органом регистрации на присвоение идентификационных | de | Vergabestelle |
номеров организациям в соответствии с требованиями [26]. | en | Issuing Agency |
fr | Organisme de | |
01.05.30 код агентства выдачи: Один или несколько знаков, присвоенных органом регистрации агентству выдачи для его | de | Vergabestellencode |
обозначения и отличия от других агентств выдачи. | en | Issuing Agency Code |
fr | code d'organisme de | |
01.05.31 идентификационный номер организации: Один или несколько знаков, присвоенных агентством выдачи пункту | de | Firmenidentifikationscode |
присвоения ключевого идентификатора для его обозначения и отличия от других пунктов. | en | Company Identifying Number |
fr | d'identification d'entreprise | |
01.05.32 идентификация (присвоение ключевого идентификатора): Процедура, предоставляющая системе | de | Identifikation |
возможность распознавания объекта в основном посредством использования уникального машиносчитываемого | en | Identification |
пользовательского имени, сопоставляя известное числовое значение с неизвестным объектом для его представления | fr | identification |
в качестве известного. | ||
Примечание - Это известное числовое значение называется идентификатором (или ИД), а неизвестный объект - то, что подлежит идентификации. Основное требование к идентификации заключается в том, чтобы ИД был уникальным. | ||
01.05.33 идентифицировать: Устанавливать ключевой идентификатор кого-либо или чего-либо. | de | |
en | identify | |
fr | identifier | |
01.05.34 идентификатор: Независимый от языка знак, метка или маркер, который однозначно идентифицирует объект в | de | Identifikator |
рамках схемы идентификации. | en | identifier |
fr | identifiant | |
01.05.35 идентифицирование: Процесс распознавания объекта путем присвоения ему ключевого идентификатора. | de | Identifizieren |
en | identifying | |
fr | processus d'identification | |
01.05.36 схема идентификации: Система нумерации, которая идентифицирует определенное множество данных. | de | Identifikatorensystem; ID - System |
en | identifier scheme; ID scheme | |
fr | d'identifiant; d'lD |