ГОСТ 30721-2020
(ISO/IEC 19762:2016)
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
Информационные технологии
ТЕХНОЛОГИИ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ И СБОРА ДАННЫХ (АИСД)
Гармонизированный словарь
Information technology. Automatic identification and data capture (AIDC) techniques. Harmonized vocabulary
МКС 01.040.35; 35.040
Дата введения 2021-10-01
Цели, основные принципы и общие правила проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0 "Межгосударственная система стандартизации. Основные положения" и ГОСТ 1.2 "Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, обновления и отмены"
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Ассоциацией автоматической идентификации "ЮНИСКАН/ГС1 РУС" (Российская Федерация) в рамках Межгосударственного технического комитета по стандартизации МТК 517 "Технологии автоматической идентификации и сбора данных" и технических комитетов по стандартизации ТК 355 "Технологии автоматической идентификации сбора данных" и ТК 055 "Терминология, элементы данных и документация в бизнес-процессах и электронной торговле" на основе русской версии стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии
3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол от 31 августа 2020 г. N 132-П)
За принятие проголосовали:
Краткое наименование страны по МК (ИСО 3166) 004-97 | Код страны по МК (ИСО 3166) 004-97 | Сокращенное наименование национального органа по стандартизации |
Азербайджан | AZ | Азстандарт |
Беларусь | BY | Госстандарт Республики Беларусь |
Киргизия | KG | Кыргызстандарт |
Россия | RU | Росстандарт |
Туркмения | TM | Главгосслужба "Туркменстандартлары" |
Узбекистан | UZ | Узстандарт |
(Поправка. ИУС N 7-2023).
4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 22 сентября 2020 г. N 660-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 30721-2020 (ISO/IEC 19762:2016) введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 октября 2021 г.
5 Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту ISO/IEC 19762:2016* "Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь" ("Information technology - Automatic identification and data capture (AIDC) techniques - Harmonized vocabulary", MOD) путем включения отдельных фраз (слов), внесения изменений, которые выделены в тексте курсивом и подчеркиванием*. Сноски в тексте настоящего стандарта, выделенные курсивом и подчеркиванием, приведены для пояснения текста оригинала. Подробная информация об изменениях приведена в дополнительном приложении ДА.
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей.
** В оригинале документа обозначения и номера стандартов и нормативных документов в сносках выделены в тексте курсивом и подчеркиванием, остальные приводятся обычным шрифтом, . - Примечание изготовителя базы данных.
Международный стандарт разработан подкомитетом ISO/IEC JTC 1/SC 31 "Технологии автоматической идентификации и сбора данных" совместного Технического комитета по стандартизации ISO/IEC JTC 1 "Информационные технологии" Международной организации по стандартизации (ISO) и Международной электротехнической комиссии (IEC)*
________________
* Текст документа соответствует оригиналу. - Примечание изготовителя базы данных.
6 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
7 Некоторые элементы настоящего стандарта могут быть объектами патентных прав. Международная организация по стандартизации (ISO) и Международная электротехническая комиссия (IEC) не несут ответственности за определение некоторых или всех подобных прав
Информация о введении в действие (прекращении действия) настоящего стандарта и изменений к нему на территории указанных выше государств публикуется в указателях национальных стандартов, издаваемых в этих государствах, а также в сети Интернет на сайтах соответствующих национальных органов по стандартизации.
В случае пересмотра, изменения или отмены настоящего стандарта соответствующая информация будет опубликована на официальном интернет-сайте Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации в каталоге "Межгосударственные стандарты"
ВНЕСЕНА поправка, опубликованная в ИУС N 7, 2023 год
Поправка внесена изготовителем базы данных
Настоящий стандарт предназначен для облегчения международного общения по информационным технологиям, а именно в области технологий автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Он содержит список терминов, определений и сокращений, используемых в различных технологиях АИСД.
Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий данной области знания и приведенном в разделе 2.
Терминологические статьи оформлены в соответствии с РМГ 19-96.
_______________
РМГ 19-96 "Рекомендации по основным принципам и методам стандартизации терминологии".
В настоящем стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (de), английском (en), французском (fr) языках.
В настоящем стандарте приведен алфавитный указатель терминов на русском языке, а также алфавитные указатели иноязычных эквивалентов на немецком, английском и французском языках.
_______________
В настоящем стандарте изменен порядок следования алфавитных указателей - первым приведен алфавитный указатель терминов на русском языке согласно РМГ 19-96, в ISO/IEC 19762:2016 данный указатель следует вторым.
Настоящий стандарт дополнен алфавитными указателями на французском и немецком языках, отсутствующими в ISO/IЕС 19762:2016.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы - светлым, синонимы приведены в качестве справочных данных и выделены курсивом.
Помета, указывающая на область применения многозначного термина, приведена в круглых скобках светлым шрифтом после термина. Помета не является частью термина.
В настоящем стандарте использованы также следующие пометы:
Ндп - недопустимый термин-синоним;
ИСТОЧНИК - ссылка на стандарт, из которого заимствовано понятие;
См. - для недопустимого синонима ссылка на предпочтительный термин для обозначения данного понятия;
Ср. - сравнение с другим понятием, приведенным в настоящем стандарте.
Настоящий стандарт устанавливает общие термины и их определения в области технологий автоматической идентификации и сбора данных, на которых основаны более специализированные разделы отдельных предметных областей, а также основные термины, применяемые пользователями, не являющимися специалистами, для общения с экспертами по технологиям автоматической идентификации и сбора данных.
Система числовых обозначений, используемая в ISO/IEC 19762, имеет формат nn.nn.nnn, где первые две цифры (nn.nn.nnn) представляют "верхний уровень", отражающий принадлежность к группировкам: 01 = общие термины для всех технологий АИСД, 02 = общие термины для всех оптических носителей данных, 03 = линейные символы штрихового кода, 04 = двумерные символы, 05 = радиочастотная идентификация, 06 = общие термины в области радиосвязи, 07 = системы позиционирования в реальном времени, 08 = мобильная идентификация и управление предметами (МИУП), 09 = датчики. Вторая пара цифр (nn.nn.nnn) представляет "средний уровень", отражающий принадлежность к группировкам 01 = основные понятия/данные, 02 = технические параметры, 03 = символика, 04 = технические средства или 05 = применение. Третья группа из двух или трех цифр (nn.nn.nnn) представляет собой "итоговый" порядковый номер термина.
01.01.01 бит: Разряд, принимающий цифровое значение 0 или 1 в двоичной системе счисления. | de | Bit, |
en | bit, binary digit | |
fr | bit, chiffre binaire | |
01.01.02 бит информации: Бит, используемый для представления данных пользователя, а не для целей управления. | de | Informationsbit |
en | information bit | |
fr | bit d'informations | |
01.01.03 младший значащий бит (в позиционном представлении данных); МЗБ: Бит в позиции с наименьшим весовым значением. | de | niedrigstwertiges Bit; LSB |
en | least significant bit; LSB | |
[ИСТОЧНИК: [1], 05.04.08] | ||
fr | bit le moins significatif; LSB | |
01.01.04 старший значащий бит (в позиционном представлении данных); СЗБ: Бит в позиции с наибольшим весовым значением. | de | Bit; MSB |
en | most significant bit; MSB | |
fr | bit le plus significatif; MSB | |
01.01.05 байт: Строка, состоящая из нескольких битов, обрабатываемая как единое целое, и обычно представляющая | de | Byte |
знак или часть знака. | en | byte |
[ИСТОЧНИК: [2], 04.05.08] | fr | multiplet |
Примечания | ||
1 - Количество битов в байте для данной системы обработки данных фиксировано. | ||
2 - Количество битов в байте, как правило, равно восьми. | ||
3 - Байт часто содержит восемь логических битов данных, но может включать биты обнаружения или исправления ошибок. | ||
4-8 битов данных обозначаются b1, ..., b8, начиная от старшего значащего бита (СЗБ, b8) до младшего значащего бита (МЗБ, b1). | ||
01.01.06 шестнадцатеричная система счисления: Метод представления данных в системе счисления с основанием 16 с | de | Hexadezimalsystem; Hex |
использованием цифр от 0 до 9 и букв от A до F. | en | hexadecimal, noun; Hex |
Примечания | fr | , nom; Hex |
1 - Используется как удобное краткое средство записи для представления 16- и 32-битовых адресов памяти. | ||
2 - Одним из методов представления данных в шестнадцатеричном виде является запись в форме 0xNN, где NN - шестнадцатеричное значение знака. | ||
Пример - Число 10 представляется в шестнадцатеричной системе счисления как латинская буква "А". | ||
01.01.07 шестнадцатеричный: Характеризует вариант выбора или условие, которое имеет шестнадцать возможных различных значений | de | hexadezimal |
или состояний, например шестнадцатеричные цифры. | en | hexadecimal, adj. |
fr | , adjectif | |
01.01.08 знак: Элемент из набора элементов, используемый по согласованию для организации, представления или управления | de | Zeichen |
информацией. | en | character |
Примечание - К знакам относят буквы, цифры, знаки пунктуации или другие знаки и в широком смысле знаки управляющих функций, такие как знак пробела (space), знак регистра (shift), знак возврата каретки (carriage return) или знак перевода строки (line feed), содержащиеся в сообщении. | fr | |
[ИСТОЧНИК: [3], 702-05-10] | ||
01.01.09 знак данных: Знак, представляющий значимую информацию. | de | Datenzeichen |
en | data character | |
Примечание - Знаки данных могут быть цифрами, буквами, | ||
специальными графическими знаками или управляющими знаками. | fr | de |
01.01.10 набор знаков: Конечное множество знаков, скомплектованное для заданной цели. | de | Zeichensatz |
en | character set | |
Примечание - Примером набора знаков является набор | ||
кодированных знаков ASCII. | fr | jeu de |
01.01.11 код: Совокупность правил, с помощью которых устанавливается соответствие элементов одного набора элементам | de | Code |
другого набора. | en | code |
[ИСТОЧНИК: [2], 04.02.01] | fr | code |
01.01.12 элемент кода: Результат применения кода к элементу кодированного набора. | de | Codeelement |
| en | code element |
fr | de code | |
01.01.13 набор кодированных знаков: Кодированный набор, элементы которого являются отдельными знаками. | de | codierter Zeichensatz |
| en | coded character set |
fr | jeu de | |
01.01.14 кодированный набор: Набор элементов, которому ставится в соответствие другой набор в соответствии с кодом. | de | codierter Satz |
en | coded set | |
fr | jeu | |
01.01.15 цифровой: Характеристика набора знаков, включающего только цифры. | de | numerisch |
en | numeric | |
Ср. алфавитно-цифровой. | ||
fr | ||
01.01.16 алфавитно-цифровой: Характеристика набора знаков, который состоит из букв и цифр и может содержать другие знаки, | de | alphanumerisch |
например знаки пунктуации. | en | alphanumeric |
fr | ||
01.01.17 дискретный: Характеристика данных, состоящих из отдельных знаков, а также процессов и функциональных единиц, | de | digital |
использующих такие данные. | en | digital |
[ИСТОЧНИК: [4], 01.02.04] | fr | |
Примечания | ||
1 - Представление в двоичном виде используют вместо представления в непрерывно меняющейся аналоговой форме. | ||
2 - В контексте сводного оригинала-макета изображение, создаваемое множеством дискретных точек, в отличие от непрерывного изображения. | ||
01.01.18 слово: Строка знаков или строка битов, обрабатываемая как единое целое для данного назначения. | de | Wort |
Примечания | en | word |
1 - Длина машинного слова определяется архитектурой вычислительной системы, а при обработке текста слова | fr | mot |
разделяют специальными или управляющими знаками. | ||
[ИСТОЧНИК: [2], 04.06.01] | ||
2 - Строка битов, составляющая слово, обычно включает в себя 8, 16 или 32 бита в зависимости от используемой вычислительной системы. | ||
01.01.19 считывать: Получать данные от устройства ввода, устройства хранения данных или с носителя данных. | de | lesen (Verb) |
en | read, verb | |
fr | lire, forme verbale | |
01.01.20 считывание: Процесс обнаружения и извлечения данных с какого-либо машиносчитываемого носителя, сопровождающийся | de | Lesen (Substantiv) |
при необходимости разрешением конфликтов и защитой от ошибок, а также декодированием в канале передачи данных и в источнике | en | read, noun |
данных, требуемым для восстановления и передачи данных, записанных в источнике. | fr | lecture, forme nominale |
01.01.21 запись (процесс): Отправка данных на устройства вывода, хранения данных или носитель данных. | de | Schreiben |
en | write | |
fr | ||
01.01.22 кодировать: Преобразовывать данные путем использования кода с обеспечением возможности их возврата к исходному виду. | de | Codieren |
en | encode, verb | |
fr | coder, forme verbale | |
01.01.23 декодировать: Восстанавливать данные из кодированного представления путем приведения их к исходному виду. | de | Decodieren |
en | decode, verb | |
[ИСТОЧНИК: [3], 702-05-14] | fr | , forme verbale |
01.01.24 декодирование: Процесс восстановления информации из ее представления в закодированном виде к исходному виду. | de | Decodieren |
en | decoding | |
fr | ||
01.01.25 ошибочное считывание: Ситуация, при которой данные на выходе устройства считывания/опроса отличаются от | de | fehlerhaftes Lesen, |
соответствующих данных на машиносчитываемом носителе. | ||
en | incorrect read, misread | |
fr | lecture incorrecte | |
01.01.26 кодирование данных: Представление битов данных в виде базовой полосы или преобразование логических битов данных в | de | Datencodierung |
физические сигналы. | en | data coding |
fr | codage de | |
01.01.27 сжатие данных: Механизм или алгоритм обработки исходных данных для их рационального представления | de | Datenverdichtung |
минимально возможным числом кодовых слов. | en | data compaction |
fr | compression/compactage | |
de | ||
01.01.28 поле данных: Определенная область памяти, выделенная для размещения конкретного элемента или элементов данных. | de | Datenfeld |
en | data field | |
fr | champ de | |
01.01.29 сообщение (информация): Блок информации, передаваемый от отправителя к получателю. | de | Nachricht (1) |
en | message (1) | |
fr | message (1) | |
01.01.30 сообщение (в теории передачи информации и/или связи): Упорядоченная последовательность знаков, предназначенная для передачи информации. | de | Nachricht (2) |
en | message (2) | |
fr | message (2) | |
01.01.31 запись (в области организации данных): Последовательность элементов данных, рассматриваемая как | de | Datensatz <Organisation |
один блок. | ||
| en | record (organization of data) |
fr | Enregistrement | |
<organisation de > | ||
01.01.32 файл: Поименованная совокупность записей, рассматриваемая как один блок. | de | Datei |
| en | file |
fr | fichier | |
Примечание - Файлы хранятся в компьютере, мобильном терминале данных или в системе управления информацией. | ||
01.01.33 тэг (в гипертексте): Элемент языка разметки, применяемый для структурирования текста с данными или объектами. | de | Tag <querverweisende |
Ср. определение термина "радиочастотная метка" (англ. омоним tag) в разделе 05.05. | en | tag (hypermedia) |
fr | balise <> | |
Пример - Начальные и конечные тэги. | ||
01.01.34 семантика: Средства определения назначения поля данных. | de | Semantik |
en | semantics | |
Пример - Примерами семантики, используемой при | ||
автоматическом сборе данных, являются идентификаторы данных ANS МН10.8.2 и идентификаторы применения GS1 в соответствии с [5], квалификаторы элементов данных X12/EDIFACT/CII. | fr | |
01.01.35 синтаксис: Правила соединения данных при создании сообщений, включая правила применения в сообщении | de | Syntax |
соответствующих идентификаторов, знаков ограничителей и разделителей данных, а также иных вспомогательных знаков, | en | syntax |
не относящихся к данным в рамках сообщения. | fr | syntaxe |
Примечание - Понятие синтаксиса для данной предметной области соответствует понятию грамматики естественного языка. | ||
Пример - Возможные применения синтаксиса при автоматическом сборе данных приведены в [6] и [7], устанавливающих синтаксис для средств автоматического сбора данных высокой емкости. | ||
01.01.36 двоично кодированное десятичное число: Представление десятичных чисел в двоичной форме с использованием группы из четырех битов, представляющих отдельную цифру (от 0 до 9). | de |
|
Пример - В двоично кодированном десятичном представлении, где используют весовые коэффициенты 8-4-2-1, десятичное | Dezimalziffern | |
число 23 представляют строкой 00100011 в отличие от представления 10111 в двоичной системе. | en | binary coded decimal; |
[ИСТОЧНИК: [1], 05.07.01] | ||
fr | valeur | |
01.01.37 расширенный двоично-десятичный код обмена информацией; EBCDIC: Типовой код, состоящий из 8-битовых кодированных знаков. | de | erweiterter |
en | extended binary-coded | |
Примечание - В настоящее время указанный код заменяется кодом ASCII. | decimal interchange code; EBCDIC | |
fr | code binaire | |
; EBCDIC | ||
01.01.38 система автоматической идентификации: Система, позволяющая обеспечить безошибочную и однозначную | de | automatisches |
идентификацию данных или присущей/заданной характеристики, | ||
носителем которых является этикетка, радиочастотная метка, | en | automatic identification |
транспондер (приемопередатчик), причем данные или характеристика запрашиваются с задействованием соответствующего носителя | system | |
данных. | fr | d'identification |
01.01.39 машиносчитываемый носитель: Носитель данных для автоматического сбора данных, обеспечивающий непосредственную | de | maschinenlesbares Medium |
передачу информации от носителя к системе обработки данных без вмешательства оператора. | en | machine-readable medium |
fr | support lisible par une | |
Примечание - Линейные и двумерные символы штрихового кода, идентификационные карты с магнитной полосой, устройства контактной памяти, радиочастотные метки, биометрические характеристики, а также знаки для оптического распознавания представляют технологии машинного считывания. Данные обычно содержатся в заранее определенных местах (полях) в потоке данных. Эти данные могут интерпретироваться с помощью компьютерной программы. | ||
01.01.40 визуально читаемый знак (Ндп): См. знак для визуального чтения. | de | visuelles Zeichen |
en | eye-readable character | |
fr | pouvant lu | |
par un oeil | ||
01.01.41 информация для визуального чтения: Текст, расположенный рядом с машиносчитываемым носителем данных, | de | Klarschrift |
связанный с ним и предназначенный для восприятия человеком. | en | human-readable information |
fr | Information en clair | |
Примечания | ||
1 - Информация для визуального чтения обычно представлена на этикетке (например, на этикетке с символом штрихового кода, двумерным символом, радиочастотной меткой). | ||
2 - Выделяют четыре типа информации для визуального чтения: | ||
- представление для визуального чтения; | ||
- расшифровка для чтения; | ||
- заголовки областей данных; | ||
- неформализованный текст и данные. | ||
01.01.42 представление для визуального чтения: Информация для визуального чтения, располагаемая в непосредственной близости от | de | Klartextzeile |
линейного символа штрихового кода или двумерного символа, представляющая данные, закодированные в символе. | en | human-readable |
fr | interpretation de | |
I'information en clair | ||
01.01.43 расшифровка для чтения: Информация для визуального чтения, располагаемая в непосредственной близости от | de | menschenlesbare |
машиносчитываемого носителя данных, представляющая фрагменты | ||
закодированной информации и описания полей данных, не подлежащие кодированию в символах. | en | human translation |
fr | traduction humaine | |
01.01.44 заголовок области данных: Обозначение, кратко характеризующее основное содержание области данных, | de | Datenbereichstitel |
включающей в себя информацию в машиносчитываемом виде или в форме, пригодной для визуального чтения. | en | data area titles |
fr | titres de zones de | |
Примечание - Область данных идентифицируют с помощью заголовка соответствующей области данных в виде текста для визуального чтения, перед которым может быть при необходимости приведен соответствующий идентификатор. | ||
01.01.45 неформализованный текст: Информация для визуального чтения, отличная от закодированной в машиносчитываемом носителе | de | Text |
данных. | en | free text |
Примечания | fr | texte libre |
1 - Такая информация может быть необходима для некоторых пользователей этикетки. | ||
2 - Примером неформализованного текста является описание товара. | ||
01.01.46 знак для визуального чтения: Представление закодированного в символе штрихового кода знака данных или | de | Klarschriftzeichen |
контрольного знака данных с помощью обычных букв или цифр, предназначенных для визуального чтения, в отличие от | en | human-readable character |
машиносчитываемого представления. | fr | en clair |
01.01.47 электронный обмен данными: Обмен данными и документами в электронном виде между вычислительными системами в соответствии с типовыми правилами. | de | elektronischer |
en | electronic data interchange; EDI | |
fr | de | |
; EDI | ||
01.01.48 объект: Наименьшая идентифицируемая сущность в рамках какого-либо применения. | de | Objekt (1) |
en | item (1) | |
fr | objet (1) | |
01.01.49 элемент: Самостоятельная структурная единица из набора данных. | de | Element (2) |
en | item (2) | |
Примечание - Сокращенный термин для обозначения элемента | ||
данных. | fr | objet (2) |
Пример - Файл может состоять из нескольких элементов, например записей, которые, в свою очередь, могут состоять из других элементов. | ||
01.01.50 предмет: Единичный физический объект или определенный набор обособленно существующих объектов. | de | Einheit |
en | item (3) | |
fr | objet (3) | |
01.01.51 уникальный идентификатор предмета; УИП; идентификатор UII: Идентификатор, который однозначно определяет | de | eindeutiger Objekt-Identifikator |
конкретный объект, например товар, транспортируемую единицу, возвратное транспортное упаковочное средство, в течение срока его | en | unique item identifier; UII |
службы в пределах конкретной области и сферы действия кодовой системы. | fr | identifiant unique d'objet; UII |
Примечания | ||
1 - Использование в рамках определенного протокола специфического идентификатора объекта, устанавливающего уникальный идентификатор предмета, основывается на том, что в каждый момент времени этот объект является уникальным и однозначно определенным вместе со всеми другими относящимися к нему объектами. | ||
2 - Поскольку уникальность объекта подтверждается уникальным идентификатором предмета, его использование в радиочастотной метке придает уникальность самой радиочастотной метке. | ||
3 - Согласно [8] и [9] в части Моды (Mode) 3 уникальный идентификатор предмета (УИП) находится в банке памяти "01" (МВ01), начиная с позиции 020. | ||
01.01.52 концепция номерного знака: Концепция, в которой фиксированный код, содержащийся на машиносчитываемом носителе | de | -konzept |
данных, используется в качестве ссылки в базе данных. | en | license plate concept |
Примечание - Аналогично способу, используемому полицией для установления имени, адреса и иных данных о владельце автотранспортного средства по номерному (регистрационному) знаку. | fr | concept de plaque d'immatriculation |
01.01.53 шрифт: Набор знаков определенного размера и графического рисунка начертаний знаков. | de | Schriftart |
en | font | |
Примечания | ||
fr | police | |
1 - В области обработки текста - набор знаков одного размера и стиля, например шрифт "гельветика" (Helvetica) размером в девять пунктов. | ||
01.01.54 алгоритм: Конечное упорядоченное множество точно определенных правил для решения конкретной задачи. | de | Algorithmus |
en | algorithm | |
fr | algorithme | |
01.01.55 программист: Лицо, которое осуществляет разработку, запись и отладку программ. | de | Programmierer |
en | programmer | |
fr | programmeur | |
01.01.56 программирование: Деятельность по разработке, написанию, модификации и отладке программ. | de | Programmieren |
en | programming | |
fr | programmation | |
01.01.57 допуск: Максимальный допустимый интервал отклонений значений параметра системы, вызванных любым воздействием со | de | Toleranz |
стороны системы или окружающей среды. | en | tolerance |
Примечания | fr | |
1 - Допуск обычно выражается в частях на миллион (ч/млн). | ||
2 - Допуски устанавливаются для ряда радиочастотных параметров, включая несущие частоты, вспомогательные несущие частоты, синхронизующие импульсы битов и символов. | ||
01.01.58 номинальное значение: Значение, при котором обеспечиваются проектные оптимальные условия работы системы. | de | |
en | nominal | |
fr | valeur nominale | |
01.01.59 носитель данных: Устройство или средство, используемые для хранения данных в механизме передачи данных системы | de | |
автоматической идентификации и сбора данных. | en | data carrier |
fr | support de | |
Примечание - Символ штрихового кода, строка знаков шрифта для оптического распознавания (OCR) и радиочастотная метка являются примерами носителей данных. | ||
01.01.60 начальный нуль: Нуль в позиции старшего разряда числа по отношению к позиции самого старшего разряда со значением, | de | Null |
отличным от нуля. | en | leading zero |
fr | de | |
01.01.61 начальные нули: Нули, расположенные в левой части числа. | de | Null |
en | leading zeros | |
fr | de | |
01.01.62 отбрасывание незначащих нулей: Удаление незначащих нулей из записи числа. | de | |
en | zero-suppression | |
Примечание - Также понимается как функция, обеспечивающая | ||
процесс, в результате которого нежелательные нули опускаются в напечатанном или отображенном на экране результате расчета. | fr | suppression de |
01.01.63 искажение: Нежелательное изменение формы или разборчивости сигнала. | de | Verzerrung (2) |
en | distortion | |
Примечания | ||
fr | distorsion | |
1 - Искажение проявляется в виде эффекта, подобного шуму, который может быть количественно определен как отношение величины компонента с искажением к величине неискаженного сигнала, как правило, выражаемое в процентах. | ||
2 - Искажения вызываются нежелательным изменением параметров изображения или формы волны. | ||
01.01.64 знак-заполнитель: Знак, дополняющий элемент данных в целях обеспечения необходимой размерности. | de | |
en | filler character, pad | |
character | ||
fr | de remplissage | |
01.01.65 фильтр идентификации: Функция программного средства, сравнивающая вновь считанный идентификатор с идентификаторами | de | ID-Filter |
в базе данных или наборе для установления их соответствия. | en | I.D. filter |
fr | filtre d'identification | |
01.01.66 номинальный диапазон: Диапазон значений параметров, в пределах которого обеспечивается надежное функционирование | de | Nennbereich |
системы при обычных колебаниях параметров окружающей среды, в которой она используется. | en | nominal range |
fr | plage nominale | |
01.01.67 запрос: Требование в электронном виде на предоставление информации из одного или нескольких источников. | de | Abfrage |
Примечания | en | query |
1 - Запрос на получение данных напрямую или на их извлечение из базы данных по заданным условиям. | fr | |
2 - Примером является запрос в систему бронирования о наличии мест на конкретный рейс, а также заявка в электронном виде на предоставление информации от одного или более источников. | ||
01.01.68 считываемость: Возможность извлечения данных при заданных условиях. | de | Lesbarkeit |
en | readability | |
fr | de lecture | |
01.01.69 разрешающая способность: Наименьшая разница между показаниями измеряемой характеристики, которая может быть | de | |
содержательно различима. | en | resolution |
Примечание - Такой характеристикой может быть амплитуда, | fr | |
цветовое различие и т.п. | ||
01.01.70 выборка (базы данных): Операция реляционной алгебры, которая формирует новое отношение, являющееся подмножеством | de | Auswahl |
экземпляров сущностей, изданного отношения. | en | selection <database> |
Примечание - Например, для базы данных книг, содержащей атрибуты "автор" и "наименование", выборкой будет список книг определенного автора. | fr | |
[ИСТОЧНИК: [10], 17.04.10] | ||
01.01.71 сервис: Компьютерная программа, которая предоставляет ответы на запросы других компьютерных программ, часто | de | Dienst |
расположенных на других удаленных компьютерах. | en | service |
fr | service | |
01.01.72 временной интервал: Периодически повторяющийся интервал времени, который может быть однозначно опознан и | de | Zeitschlitz |
определен. | en | time-slot |
[ИСТОЧНИК: [11], 704.13.08] | fr | tranche de temps ( |
temporeI) | ||
01.01.73 информация о синхронизации (в синхронизируемой вычислительной сети): Информация о синхронизирующем | de | Synchronisierinformation |
соотношении нескольких серий событий, которая передается с помощью и/или получается из сигналов синхронизации, тактовых | en | timing information |
сигналов или временных шкал, содержащихся в цифровых сигналах. | fr | information de |
[ИСТОЧНИК: [11], 704.15.09] | ||
01.01.74 верификация: Сопоставление деятельности, процесса или продукции с соответствующими требованиями или спецификациями, | de | Verifizierung |
подтверждение соответствия путем проверки и обеспечение объективных доказательств того, что заданные требования | en | verification |
выполнены. | fr | |
Примечание - Верификация также может трактоваться как действия по анализу, изучению, испытаниям, контролю, независимой экспертизе или иному способу установления и документирования соответствия предметов, процессов, услуг или документов регламентированным требованиям. | ||
01.01.75 дальность действия сканера (для оптических носителей данных): Максимальное расстояние, на котором сканер может | de | Lesebereich |
считывать символ с заданными показателями, равное сумме оптической дальности и глубины резкости сканера. | en | range |
Ср. Дальность считывания. | fr | distance/ |
01.01.76 аккредитованный комитет по стандартам; комитет ASC: Комитет, аккредитованный в соответствии с процедурами | de | Akreditiertes |
Американского национального института стандартов. | ||
en | Accredited Standards Committee; ASC | |
fr | des norms ; ASC | |
01.01.77 Американский национальный институт стандартов; институт ANSI: Неправительственная организация, ответственная за координацию добровольных национальных стандартов США. | de | American National |
en | American National | |
Примечание - Адрес для контактов: ANSI, 25 West 43-rd Street, 4-th floor, New-York, NY 10036, USA. Телефон: 1.212.642.4900, Факс: | Standards Institute; ANSI | |
1.212.398.0023, Сайт: http://www.ansi.org/. | fr | Institut de |
01.01.78 ANS (аббревиатура): Акроним для обозначения американского национального стандарта [American National | de | ANS |
Standard; ANS]. | en | ANS |
fr | ANS | |
01.01.79 комитет МН10: Аббревиатура, присвоенная Аккредитованному комитету по отраслевым стандартам в сфере | de | MH10 |
обработки грузов, область деятельности которого заключается в облегчении перемещения грузов в системах транспортирования | en | MH10 |
и распределения в части транспортных упаковок и грузовых единиц, включая установление требований к их размерам, описанию, терминологии, кодированию, этикетированию и эксплуатационным критериям, а также в представлении интересов США в рамках технического комитета ISO ТС 122. | fr | MH10 |
Примечание - Контактное лицо: MHI, 8720 Red Oak Blvd, Suite 201 Charlotte, NC 28217, Телефон: +1 704 676-1190, Факс: +1 704 676-1199. Сайт: http//222.autoid.org/ANSI_MH10/Defaulr.htm. | ||
01.01.80 Международный комитет по стандартам информационных технологий; комитет INCITS: Аккредитованный институтом ANSI разработчик стандартов, ответственный за разработку стандартов в области информационных технологий в | de | INCITS; International |
США. | en | INCITS; International |
Committee for Information | ||
Примечание - Ранее известен как Х3 и NCITS. | Technology Standards | |
fr | INCITS; international | |
01.01.81 идентификатор данных: Установленный знак или строка знаков, определяющие предусмотренное использование | de | Daten-ldentifikator; Dl |
следующего за ними элемента данных. | en | Data Identifier; Dl |
Примечание - В технологиях автоматического сбора данных под | fr | identifiant de ; |
идентификатором данных подразумевают алфавитно-цифровые идентификаторы в соответствии с [5] и [12]. | Dl (ID) | |
01.01.82 идентификатор применения: Префикс GS1, определяющий смысловое содержание и значение следующего за ним элемента | de | Application Identifier; Al |
данных в соответствии с [5] и [13]. | en | Application Identifier; Al |
fr | identifiant d'application; Al |