Статус документа
Статус документа

ГОСТ Р ИСО 3534-2-2019 Статистические методы. Словарь и условные обозначения. Часть 2. Прикладная статистика

     1 Получение и отбор данных

1.1 Система шкал для определения значения характеристики

1.1.1 характеристика: Отличительное свойство.

en

characteristic

Примечание 1 - Значение характеристики может быть присущим или назначенным.

Примечание 2 - Характеристика может быть качественной или количественной.

Примечание 3 - Существуют различные классы характеристик, такие как:

- физические (например, механические, электрические, химические или биологические характеристики);

- органолептические (например, связанные с запахом, осязанием, вкусом, зрением, слухом);

- этические (например, вежливость, честность, правдивость);

- временные (например, пунктуальность, безотказность, готовность);

- эргономические (например, физиологические или характеристики, связанные с безопасностью человека);

- функциональные (например, максимальная скорость самолета).


[ISO 9000:2005, 3.5.1]

fr

1.1.2 характеристика качества: Присущая продукции (1.2.32), процессу (2.1.1) или системе характеристика (1.1.1), связанная с требованием (3.1.2).

en

quality characteristic

Примечание 1 - Слово "присущая" обозначает существующая в чем-либо, особенно, если это относится к постоянной характеристике.

Примечание 2 - Назначенное значение характеристики продукции, процесса или системы (например, цена продукции, владелец продукции) не является характеристикой качества продукции, процесса или системы.


[ISO 9000:2005, 3.5.2]

fr

, qualitative

1.1.3 шкала: Система базовых значений характеристики (1.1.1).

en

scale

Примечание 1 - Термин "значение" использован в широком смысле, включая качественные характеристики.

Примечание 2 - В "качественном смысле" шкала имеет символические указатели дифференциации.

fr

1.1.4 непрерывная шкала: Шкала (1.1.3), имеющая континуум значений.

en

continuous scale

Пример - Примерами служат интервальная шкала и шкала отношений.

Примечание 1 - Непрерывная шкала может быть трансформирована в дискретную шкалу (1.1.5) путем группировки значений. Данное преобразование неизбежно ведет к потере информации. Обычно результирующая шкала является порядковой.

Примечание 2 - На разрешение шкалы могут неблагоприятно повлиять ограничения измерительной системы. Такие ограничения иногда могут давать значения, повышенные до значений, представленных на дискретной порядковой шкале.

fr

continue

1.1.5 дискретная шкала: Шкала (1.1.3), состоящая только из набора или последовательности различных значений.

en

discrete scale

fr


1.1.6 номинальная шкала: Шкала (1.1.3), состоящая из неупорядоченных категорий или категорий, условно упорядоченных на основе соглашения.

en

nominal scale


Пример - Национальность, цвет, модель машины, порода собаки и т.д.

Примечание - Можно подсчитать число категорий номинальной шкалы, но нельзя их упорядочить или измерить.

fr

nominale

1.1.7 порядковая шкала: Шкала (1.1.3), состоящая из упорядоченных маркированных значений.

en

ordinal scale

Примечание 1 - Иногда различия между порядковой (1.1.7) и дискретной (1.1.5) шкалами бывают нечеткими. Если рангам субъективных мнений, таким как превосходный, очень хороший нейтральный, плохой, очень плохой присвоить номера от 1 до 5, это обеспечивает переход от порядковой шкалы к дискретной. Однако значения 1, 2, ..., 5 не следует рассматривать как обычные числа, т.к. дистанция от 1 до 2 не может быть точно такой же, как дистанция от 2 до 3 или от 3 до 4. С другой стороны, некоторые категории, объективно упорядоченные в соответствии с абсолютной величиной, такие как шкалы Рихтера, которая ранжирует качество реализованной энергии по шкале от 0 до 8, могут также быть отнесены к дискретной шкале.

Примечание 2 - Иногда номинальные шкалы (1.1.6) упорядочивают в соответствии с соглашением. Например, группа крови АВО, которую всегда устанавливают в таком порядке. То же происходит в случае, когда одиночные буквы обозначают различные категории. Их затем упорядочивают в соответствии с соглашением, например алфавитом.

fr

ordinale

1.1.8 интервальная шкала: Непрерывная (1.1.4) или дискретная (1.1.5), шкала с равномерной разметкой и условным положением нуля.

en

interval scale

Пример - Температурные шкалы Цельсия и Фаренгейта (см. ISO 31-4), представление дат и времени (см. ISO 8601).

Примечание - Разности значений на шкале не изменяются при изменении положения нуля на шкале (1.1.3).

fr

d'intervalle

1.1.9 шкала отношений: Непрерывная шкала (1.1.4) с равномерной разметкой и абсолютным или естественным положением нуля.

en

ratio scale,

Пример - Значения массы (см. ИСО 31-3) и длины (см. ИСО 31-1).

Примечание - Отношения между значениями шкалы сохраняются при смене единиц (1.2.14) шкалы (1.1.3).

fr

de rapport

1.2 Источники данных

1.2.1 совокупность (генеральная): Множество всех рассматриваемых единиц (1.2.11).

en

population

Примечание 1 - Генеральная совокупность может состоять из реальных объектов и быть конечной, может состоять из реальных объектов и быть бесконечной или может быть полностью гипотетической.

Примечание 2 - Продолжительный отбор выборки (1.3.1) из конечной генеральной совокупности, состоящей из реальных объектов, может привести к изменению фактических относительных частот или частотных распределений (2.5.1). Наоборот, исходя из этого, на основе этих распределений может быть выведена теоретическая модель гипотетической генеральной совокупности. Это дает возможность прогнозирования.

Примечание 3 - Генеральная совокупность может охватывать результаты происходящего в настоящее время процесса и включать будущие результаты.

Примечание 4 - Генеральная совокупность может состоять из отдельных объектов или нештучного материала.

fr

population

1.2.2 параметр генеральной совокупности: Комплексная мера значений некоторой характеристики (1.1.2) генеральной совокупности (1.2.1).

en

population parameter

Пример - Примерами параметров генеральной совокупности являются среднее и стандартное отклонение .

fr

de population

Примечание - Параметры генеральной совокупности обычно обозначают малыми греческими буквами и курсивом.

1.2.3 подсовокупность: Часть генеральной совокупности (1.2.1).

en

sub-population

fr

sous-population

1.2.4 партия: Часть генеральной совокупности (1.2.1), составленная в соответствии с теми же условиями, что и генеральная совокупность для целей отбора выборки.

en

lot


Примечание - Целью отбора выборки может быть приемка партии или определение оценки среднего некоторой характеристики (1.1.1).

fr

lot

1.2.5 отдельная партия: Партия (1.2.4), выделенная из последовательности партий, в которой она была произведена или

en

isolated lot

собрана, и не составляющая часть текущей последовательности проверяемых партий.

fr

lot

1.2.6 отдельная последовательность партий: Серия последовательно произведенных партий, которая не представляет собой часть большей последовательности или часть результатов работы непрерывного процесса.

en

isolated sequence of lots

fr

de lots

1.2.7 особая партия: Партия (1.2.4), произведенная в особых условиях, таких, что эта партия не является частью обычной последовательности партий.

en

unique lot

fr

lot unique

1.2.8 пробная партия: Небольшая партия (1.2.4), получаемая в обычном производственном процессе до первой партии серийного производства для накопления информации и опыта.

en

pilot lot

fr

lot pilote

1.2.9 повторно предъявленная партия: Партия (1.2.4), которая ранее была не принята и которая предъявлена вновь на контроль (4.1.2) после того, как она была подвергнута перепроверке, сортировке, переработке и т.д.

en

re-submitted lot

fr

lot nouveau

1.2.10 подпартия: Определенная часть партии (1.2.4).

en

sub-lot

fr

sous-lot

1.2.11 единица [сущность]: То, что может быть рассмотрено и описано индивидуально.

en

item, entity

Пример - Единицей может быть, например, изделие, определенное количество материала, услуга (1.2.33), человек, система или их комбинация.

fr

individu,


Примечание 1 - См. также единица выборки (1.2.14).

Примечание 2 - Объект - не рекомендуемый термин.

1.2.12 несоответствующая единица: Единица (1.2.11) с одним или несколькими несоответствиями (3.1.11).

en

nonconforming item

fr

individu non conforme

1.2.13 дефектная единица: Единица (1.2.11) с одним или более дефектами (3.1.12).

en

defective item

fr

individu

1.2.14 выборочная единица: Одна из конкретных единиц, на которые разделена генеральная совокупность (1.2.1).

en

sampling unit, unit

Примечание 1 - Выборочная единица может содержать одну или несколько единиц (1.2.11) (например, коробка спичек), но для нее получают один результат проверки (3.4.1).

fr

 ,


Примечание 2 - Выборочная единица может состоять из дискретных единиц или определенного количества нештучного материала.

Примечание 3 - Для выборочной единицы нештучного материала см. 5.1.4.

1.2.15 несоответствующая выборочная единица: Выборочная единица (1.2.14) с одним или более несоответствиями (3.1.11)

en

nonconforming unit

fr

non conforme

1.2.16 дефектная выборочная единица: Выборочная единица (1.2.14) с одним или более дефектами (3.1.12).

en

defective unit

fr


1.2.17 выборка: Подмножество генеральной совокупности (1.2.1), состоящее из одной или более выборочных единиц (1.2.14).

en

sample

Примечание - Существует много способов отбора выборки, производимых случайным или не случайным образом. Набор данных, полученных путем смешанного отбора выборки (1.3.1), который применяют во многих случаях (например, при исследовании генетики семей, имеющих детей с отклонениями) также является выборкой. При отборе выборки на основе опроса или анкетирования (1.3.18) выборочные единицы часто отбирают в соответствии с вероятностью, пропорциональной известному объему изменчивости, что дает смещенную выборку.

fr

1.2.18 выборочная статистика: Комплексная мера некоторой наблюдаемой величины (3.2.8), определяемая по выборке (1.2.17).

en

sample statistic

Примечание 1 - Выборочные статистики (случайные величины) обозначают заглавными латинскими буквами курсивом (например, и ), а фактические реализации выборочных статистик (наблюдаемые значения) обозначают прописными латинскими буквами курсивом (например, и ). По контрасту, параметры генеральной совокупности (1.2.2) обозначают прописными греческими буквами.

Примечание 2 - Наблюдаемое значение может быть комбинацией результата испытаний (3.4.1) и измерений (3.4.2). Например, плотность стержня может быть комбинацией длины, диаметра и массы.

fr

 statistique

1.2.19 подвыборка: Часть выборки (1.2.17).

en

subsample

Примечание - Подвыборка может быть отобрана тем же способом, что и сама выборка, но это не является обязательным требованием.

fr

1.2.20 дублированная выборка: Одна из двух или более выборок (1.2.17) или подвыборок (1.2.19), полученных отдельно, в одно время, с помощью одной и той же процедуры отбора выборки или деления выборки.

en

duplicate sample



fr


1.2.21 первичная выборка (проба): Выборка (1.2.17), отобранная на первой стадии многоступенчатого отбора (1.3.10).

en

primary sample

fr

primaire

1.2.22 вторичная выборка: Выборка (1.2.17), отобранная из первичной выборки (1.2.21) на второй стадии многоступенчатого отбора выборки (1.3.10).

en

secondary sample

Примечание - Это понятие может быть распространено на стадий для 2.

fr

secondaire

1.2.23 последняя выборка: Выборка (1.2.17), полученная на последней стадии многоступенчатого отбора (1.3.10).

en

final sample

fr

final

1.2.24 простая случайная выборка: Выборка (1.2.17), отобранная с помощью простого случайного отбора выборки (1.3.4).

en

simple random sample

fr

simple

1.2.25 случайная выборка: Выборка (1.2.17), отобранная методом случайного отбора выборки (1.3.5).

en

random sample

 

Примечание - Данное определение относится к реальной выборке в отличие от определения ИСО 3534-1, которое отражает теоретические положения.

fr

1.2.26 объем выборки: Число выборочных единиц (1.2.14) в выборке (1.2.17).

en

sample size

Примечание - При многоступенчатом отборе объемом выборки является общее число отобранных выборочных единиц (1.2.14) на момент завершения последней стадии отбора выборки (1.3.1).

fr

effectif

1.2.27 структура отбора выборки: Полный список всех выборочных единиц (1.2.14).

en

sampling frame

Пример - Опись деталей на складе, опись тюков шерсти на судне, график погашения кредиторской задолженности.

Примечание - Структура выборки или "отобранная совокупность" (1.2.1) может отличаться от "целевой совокупности". Например, список всех избирателей на определенной территории может быть рассмотрен как "структура выборки" для представления совершеннолетнего населения, однако, не является достаточно точным.

fr

base

1.2.28 кластер: Часть генеральной совокупности (1.2.1), разделенной на взаимно не пересекающиеся группы выборочных единиц (1.2.14), связанные между собой определенным образом.

en

cluster

fr

grappe

1.2.29 слой: Одна из взаимно не пересекающихся и охватывающих всю генеральную совокупность подпопуляций (1.2.3), элементы которых имеют более однородные характеристики (1.1.1), чем элементы генеральной совокупности (1.2.1) в целом.

en

stratum


Пример - При отборе проб (1.2.3) слои выделяют на основе времени, массы и пространства, это обычно:

- периоды производства (например, 15 мин);

- произведенная масса (например, 100 тонн);

- занимаемое пространство в контейнерах, железнодорожных вагонах, баржах и т.д.

fr

strate

1.2.30 стратификация: Разделение генеральной совокупности (1.2.1) на слои (1.2.29).

en

stratification

fr

stratification

Пример - Разделение совокупности кошек или собак по породам, разделение людей по гендерным и социальным признакам и разделение страны на регионы.

1.2.31 пространство возможностей: Выборочная единица (1.2.14) или доля материала, процесса, продукции (1.2.32) или услуги (1.2.33), для которых может произойти ожидаемое событие.

en

opportunity space


Примечание - Это пространство часто называют "областью возможностей". Однако при рассмотрении более двух переменных термин "пространство" более уместен.

fr

espace d'occurrence

1.2.32 продукция: Результат процесса (2.1.1).

en

product

Примечание 1 - Существуют четыре общие категории продукции:

- услуги (например, перевозки);

- программное обеспечение (например, компьютерная программа, словарь);

- технические средства (например, деталь двигателя);

- перерабатываемые материалы (например, смазка).

Многие виды продукции включают элементы, относящиеся к различным общим категориям продукции.

Примечание 2 - В английском языке термин "product" обозначает также произведение.


[ИСО 9000:2005, 3.4.2]

________________

В настоящее время ИСО 9000:2005 заменен на ИСО 9000:2015.

fr

produit

1.2.33 услуга: Продукция (1.2.32), которая является результатом, по крайней мере, одного действия, выполненного при взаимодействии поставщика и покупателя.

en

service


Пример - Услуга может включать:

- действия, выполняемые поставщиком для потребителя,

- действия, связанные с получением осязаемого результата (например, ремонт машины);

- действия поставщика по доставке осязаемой продукции (например, промышленные перевозки);

- действия поставщика по доставке неосязаемой продукции (например, доставка информации);

- создание атмосферы для потребителя (например, в гостиницах и ресторанах).

fr

service

1.2.34 идентичная единица для испытаний/измерений: Единица выборки (1.2.17), подготовленная определенным образом, которую можно считать идентичной для назначенной цели.

en

identical test/
measurement item

Примечание - На практике требования идентичности устанавливают в протоколе в соответствии с целью испытаний/измерений.

fr

individu pour essai/mesure identique

1.2.35 репрезентативная выборка: Случайная выборка (1.2.25), отобранная таким образом, что наблюдаемые значения (3.2.8) в выборке имеют также распределение (2.5.1), что и в генеральной совокупности (1.2.1).

en

representative sample


Пример - Выборка, отобранная методом стратифицированного случайного отбора выборки (1.3.7), когда доля единиц, отобранных из разных слоев (1.2.29), равны соответствующим долям в слоях генеральной совокупности, может быть рассмотрена как репрезентативная выборка по отношению к наблюдаемым значениям.

Примечание 1 - В соответствие с определением репрезентативная выборка представляет собой миниатюрное отражение генеральной совокупности.

Примечание 2 - Термины "репрезентативная выборка" и "репрезентативный отбор выборки" в литературе и в общем использовании применяют, по крайней мере, в шести различных смыслах:

- неоправданное одобрение данных;

- отсутствие усилий по отбору выборки;

- миниатюрное отражение генеральной совокупности. Выборка подчиняется тому распределению, что и генеральная совокупность;

- типичный или идеальный случай;

- охват генеральной совокупности. Выборка отражает изменчивость (2.2.1) данных, особенно между слоями;

- вероятностный отбор; формальная схема отбора выборки устанавливает для каждого элемента генеральной совокупности положительную вероятность быть отобранным.

Данное смысловое разнообразие говорит о том, что термин должен быть использован с осторожностью.

fr

1.3 Виды отбора выборки

1.3.1 отбор выборки: Действия по отбору или составлению выборки (1.2.17).

en

sampling

fr


1.3.2 отбор проб: Отбор выборки (1.3.1) из нештучной продукции (5.1.1).

en

bulk sampling

Пример - Отбор проб из отвала угля для анализа зольности или табака из россыпи для анализа влажности.

fr

en vrac

1.3.3 дискретный отбор выборки: Отбор выборки (1.3.1) дискретного материала.

en

discrete sampling

fr

discret

1.3.4 простой случайный отбор выборки: Отбор выборки (1.3.1) из выборочных единиц (1.2.14), отобранной из генеральной совокупности (1.2.1), таким образом, что все возможные комбинации выборочных единиц имеют одинаковую вероятность быть отобранными.

en

simple random


Примечание - Если при отборе выборки из нештучной продукции выборочной единицей является определенное количество материала, чтобы все выборочные единицы имели равную вероятность быть отобранными.

fr

sampling simple

1.3.5 случайный отбор выборки: Отбор выборки (1.3.1) из выборочных единиц (1.2.14) отобрана из генеральной совокупности (1.2.1) таким

en

random sampling

образом, что каждая из возможных комбинаций выборочных единиц имеет конкретную вероятность быть отобранной.

fr


1.3.6 стратифицированный отбор выборки: Отбор выборки (1.3.1) такой, что доли выборки отобраны из разных слоев (1.2.29), и из каждого слоя отобрана, по крайней мере, одна выборочная единица (1.2.14).

en

stratified sampling


Примечание 1 - В некоторых случаях доли выборки устанавливают в виде заранее определенных пропорций. Если стратификация (1.2.30) выполнена после отбора выборки, то пропорции заранее не известны.

Примечание 2 - Единицы (1.2.11) каждого слоя часто отбирают методом случайного отбора (1.3.5).

fr

1.3.7 стратифицированный простой случайный отбор выборки: Простой случайный отбор (1.3.4) для каждого слоя (1.2.29).

en

stratified simple random sampling

Примечание - Если пропорции единиц, отобранных из различных слоев, равны пропорциям соответствующих единиц в слоях генеральной совокупности, такой отбор называется пропорциональным стратифицированным простым отбором выборки.

fr

simple

1.3.8 квотированный отбор: Стратифицированный отбор (1.3.6), при котором выборку (1.2.17) отбирают неслучайным образом.

en

quota sampling

fr

par quotas

1.3.9 кластерный отбор: Отбор выборки (1.3.1), при котором отбирают случайную выборку (1.2.25) из кластеров (1.2.28), при этом все

en

cluster sampling

 выборочные единицы (1.2.14), на которых основаны кластеры, содержатся в выборке (1.2.17).

fr

en grappe

1.3.10 многоступенчатый отбор выборки: Отбор выборки (1.3.1), при котором выборку (1.2.17) отбирают поэтапно, и выборочные единицы (1.2.14), отобранные на каждом этапе, отбирают из большого количества единиц, отобранных на предыдущем этапе.

en

multistage sampling


Примечание 1 - Многоступенчатый отбор отличается от сложного отбора. Сложный отбор - это отбор выборки одновременно по нескольким критериям.

Примечание 2 - Методы отбора выборки на каждом этапе могут быть разными, так первоначальная выборка (1.2.21) может быть отобрана, например, методом простого случайного отбора выборки (1.3.4), а последняя выборка отобрана методом систематического отбора выборки (1.3.12).

fr

plusieurs

1.3.11 многоступенчатый кластерный отбор выборки: Кластерный отбор выборки (1.3.9), выполняемый в два или более этапов, где каждая выборка (1.3.1) поделена на кластеры (1.2.28), уже полученные по предыдущей выборке (1.2.17).

en

multistage cluster sampling

fr

en grappe plusieurs

1.3.12 систематический отбор выборки: Отбор выборки (1.3.1) в соответствии с систематическим планом.

en

systematic sampling

Примечание 1 - При отборе проб систематический отбор выборки (1.3.2) осуществляют путем отбора единиц (1.2.11) из фиксированного расстояния материала или из материала, соответствующего определенному промежутку времени. Интервалы отбора могут быть установлены по массе и по времени. В первом случае выборочные единицы (1.2.14) имеют равную массу. Выборочные единицы, отобранные на основе времени, отбирают с движущегося конвейера или потока в одинаковые интервалы времени. В этом случае масса каждой выборочной единицы пропорциональна массе потока в момент отбора пробы.

Примечание 2 - Если партия (1.2.4) разделена на слои (1.2.29), то стратифицированный систематический отбор производят, отбирая образцы из каждого слоя в одних и тех же местах.

Примечание 3 - При систематическом отборе рандомизация отбора ограничена.

fr

1.3.13 периодический систематический отбор выборки: Систематический отбор выборки (1.3.12), при котором выборочные единицы (1.2.14) в генеральной совокупности (1.2.1) упорядочены и пронумерованы от единицы до , затем составляют выборку (1.2.17) из выборочных единиц с номерами

en

periodic systematic sampling

, , , ..., ,


где и - положительные целые числа, удовлетворяющие соотношениям:

и ;


обычно выбирают случайным образом из первых целых чисел; - число выборочных единиц в выборке.

Примечание 1 - Периодический систематический отбор - метод отбора, при котором рандомизация отбора выборки (1.3.1) ограничена выбором из первых целых чисел.

Примечание 2 - Периодический систематический отбор обычно используют для получения выборки, которая является случайной по отношению к некоторым характеристикам (1.1.1), о которых известно, что они являются независимыми и на систематической основе.

Примечание 3 - Одним из оснований систематизации может быть порядок производства. Однако при этом следует проявлять внимание. Если брать каждую 6-ю, 12-ю или 18-ю единицу (1.2.11), изготовленные на шести станках, маловероятно, что выборка будет репрезентативна по отношению к изготовленной этими станками продукции.

fr

1.3.14 локальный систематический отбор: Систематический отбор (1.3.12), при котором выборку (1.2.17) установленного объема отбирают из установленного места в материале или из установленного места,

en

spot systematic sampling

или в установленное время в потоке и считают выборку репрезентативной по отношению к данному месту или условиям.

fr


1.3.15 отбор с замещением: Отбор выборки (1.3.1), при котором каждую отобранную и наблюдаемую выборочную единицу (1.2.14) возвращают в генеральную совокупность (1.2.1) до отбора следующей выборочной единицы.

en

sampling with replacement


Примечание - В данном случае одна и та же выборочная единица может быть отобрана в выборку (1.2.17) более одного раза.

fr

avec remise

1.3.16 отбор без замещения: Отбор выборки (1.3.1), при котором каждая выборочная единица (1.2.14) может быть отобрана из генеральной совокупности (1.2.1) только один раз и не возвращается в исходную совокупность.

en

sampling without replacement

fr

sans remise

1.3.17 статистический приемочный контроль: Выборочный контроль, после проведения которого принимают решение о приемке или отклонении партии (1.2.4) или другой совокупности продукции (1.2.32), материала или услуги (1.2.33) на основании результатов отбора выборки.

en

acceptance sampling

fr

pour acceptation

1.3.18 исследовательский отбор: Отбор выборки (1.3.1), используемый в качественных или аналитических исследованиях для определения оценок одной или нескольких характеристик (1.1.1) совокупности (1.2.1) или анализа распределения этих характеристик в совокупности.

en

survey sampling


Пример - Отбор выборки продукции для анализа возможностей процесса, при аудите системы для анализа степени соответствия системы требованиям стандарта.

fr