Статус документа
Статус документа

ГОСТ 34397-2018 Мясная продукция. Оценка тождества и сходства до степени смешения придуманных названий

     3 Термины и определения


В настоящем стандарте применены термины по [2], а также следующие термины с соответствующими определениями:

3.1 наименование мясной продукции: Группа слов или словосочетаний, образованная из терминов, соответствующих мясной продукции, с указанием информации о группе, виде, способе технологической обработки, а также категории, сорте, классе (при их наличии) в соответствии с классификацией, применяемой в мясной промышленности.

Примечания

1 Классификация мясной продукции - по ГОСТ 33102.

2 В наименовании используют термины по [2]. Допускается произвольный порядок слов и построения словосочетаний.


Примеры
     


    1 Мясной продукт. Колбасное изделие категории А. Колбаса вареная.
     


    2 Мясное колбасное изделие вареное. Сосиски категории Б.

3.2 придуманное название мясной продукции: Слово или словосочетание, которые могут дополнять наименование мясной продукции.

Примечания

1 Придуманное название мясной продукции может не отражать ее потребительские свойства, но не должно вводить потребителя в заблуждение в отношении потребительских свойств продукции.

2 Придуманное название мясной продукции не должно заменять собой наименование мясной продукции.

3 К придуманным названиям мясной продукции, используемым в межгосударственных стандартах, не относят общепринятые названия.

3.3 полное наименование мясной продукции: Наименование мясной продукции, приведенное вместе с придуманным названием.

3.4 проектируемое придуманное название мясной продукции: Придуманное название мясной продукции, которое прописывается держателем подлинника в проекте документа по стандартизации.

3.5 объект сличения: Придуманное название мясной продукции, установленное в межгосударственных стандартах, принятых всеми сторонами и внесенных в перечень взаимосвязанных стандартов.

3.6 общепринятое название мясной продукции: Слово или словосочетание, которое образовано по анатомическому признаку, по рецептурному компоненту, по рисунку на разрезе или является широко применяемым в кулинарии и общественном питании.

Примечание - Общепринятое название может использоваться как часть полного наименования, дополняя собственно наименование мясной продукции. При этом оно не относится к придуманным названиям и не может использоваться в качестве объектов сличения при проведении оценки тождества и сходства.

Например, к общепринятым наименованиям, образованным по анатомическому признаку, относят: "грудинка", "бекон", "шейка", "рулька", "окорок", "лопатка" и др.; по рецептурному компоненту: "говяжий", "свиная", "из баранины", "из телятины", "с перцем", "пряная", "чесночная", "молочная", "сливочная", "со сливками", "коньячная" и др.; по рисунку на разрезе: "сервелат", "ветчинная", "ветчинно-рубленая", "мозаичная", "шахматная" и др. К общепринятым названиям, широко применяемым в кулинарии и общественном питании, относят: "пастрома", "балык", "купаты", "буженина", "бифштекс", "карпаччо", "суджук" и др.