Статус документа
Статус документа

ГОСТ Р 58049-2017 Перевод эксплуатационной документации на изделия авиационной техники с/на иностранные языки. Общие положения

Введение


Настоящий стандарт разработан для удовлетворения потребностей организации в руководящих указаниях по подготовке, обеспечению и контролю качества процесса письменного перевода эксплуатационной документации на изделия авиационной техники и оказанию сопутствующих услуг.

Актуальность стандарта обусловлена влиянием результатов перевода эксплуатационной документации на процессы жизненного цикла продукции*. Целью применения стандарта является обеспечение удовлетворенности конечного потребителя.

________________

* В настоящем стандарте термин "продукция" может означать также "услугу".


Ключевой задачей настоящего стандарта является создание контролируемых условий для обеспечения выполнения качественного перевода эксплуатационной документации при каждом обращении потребителя. Выполнение требований стандарта позволяет сохранять процесс оказания услуг по письменному переводу в управляемом состоянии, контролировать реализацию требований и ожиданий потребителей, определять зоны для непрерывного улучшения рабочих процессов, повышения уровня подготовки и осведомленности персонала.

Настоящий стандарт опирается на процессный подход к системе управления, описанный в ГОСТ Р ИСО 9001, что подразумевает соотнесенность его требований с моделью системы менеджмента качества, основанной на взаимосвязи рабочих процессов. Базой для процессного подхода данного стандарта является цикл PDCA, реализация которого позволяет эффективно планировать, выполнять, контролировать и воздействовать на рабочие процессы, управлять рисками и возможностями, определять потенциал для улучшения. Проверка соответствия требованиям и рекомендациям, изложенным в настоящем стандарте, может осуществляться путем проведения аудита рабочих процессов, руководящие указания по планированию и проведению которого изложены в ГОСТ Р ИСО 19011.

Аналогично руководству [1] (Simplified Technical English - упрощенный технический английский) основной задачей использования упрощенного технического русского языка является создание контролируемых условий выполнения перевода для обеспечения смысловой однозначности восприятия как переводимой, так и переведенной информации.

Применение упрощенного технического русского языка также призвано ускорять процесс перевода и облегчать понимание переводимого текста для переводчика, а переведенного текста - для пользователя.