Статус документа
Статус документа

ГОСТ ISO 4007-2016 Система стандартов безопасности труда (ССБТ). Средства индивидуальной защиты глаз и лица. Словарь

Введение


Международный стандарт ISO 4007 разработан на основе отмененного европейского стандарта EN 165 "Средства индивидуальной защиты глаз. Словарь" (EN 165 "Personal eye-protection - Vocabulary").

Приведенные ниже термины и определения используются в действующих европейских стандартах, международных стандартах ISO, а также в американской системе стандартов.

После каждого термина и его определения в квадратных скобках дается ссылка на нормативный документ, являющийся источником данного определения.

Определения некоторых терминов, приведенные в настоящем стандарте, относятся к специфическим областям (например, защита от химических веществ и т.п.). Такие уточнения даются в круглых скобках сразу после термина.

Считается общепринятым, что отсутствуют требования к пропусканию или поглощению светофильтра в диапазоне длин волн от 380 до 400 нм, так как в настоящее время нет соглашения о том, какие требования следует установить.

Термины, относящиеся к экранам из сетки и дополнительным смотровым элементам СИЗ глаз, не приведены в настоящем стандарте и должны быть введены в соответствующих стандартах на изделия.

Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в данной области знания.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

Нерекомендуемые к применению термины-синонимы приведены в круглых скобках после стандартизованного термина и обозначены пометкой "Нрк".

Заключенная в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина в документах по стандартизации, при этом не входящая в круглые скобки часть термина образует его краткую форму.

Краткие формы, представленные аббревиатурой, приведены после стандартизованного термина и отделены от него точкой с запятой.

В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.

Помета, указывающая на область применения многозначного термина, приведена в круглых скобках светлым шрифтом после термина. Помета не является частью термина.

Приведенные определения можно, при необходимости, изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

В стандарте представлены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском языке.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы и иноязычные эквиваленты - светлым, синонимы - курсивом.