В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями:
3.1 процесс проверки (evaluation process): Действия всех видов верификации и валидации проекта, в том числе выбранные методы и регистрация полученных результатов.
Примечание - Выражение "процесс проверки" в настоящем стандарте использовано в качестве синонима выражению "процесс верификации и валидации".
3.2 индивидуальная модификация, HED (human engineering discrepancy, HED): Изменение некоторой общепринятой конструкции системы, учитывающее особенности действий или возможностей оператора и/или пользователя.
Примечание - Такой индивидуальной модификацией может быть, например, изменение конструкции, учитывающее определенные предпочтения оператора/пользователя.
3.3 резолюция (заключение, выводы) (resolution): Решения по устранению несоответствий, выявленных в процессе проведения верификации и валидации.
3.4 осведомленность ситуации (situation awareness): Понимание оператором/пользователем фактического состояния управляемой системы и/или процесса в каждый момент времени.
Примечание - Это понятие первоначально использовано Эндсли (см. [4]) по отношению к пилоту, находящемуся в кабине самолета, и определено как "восприятие элементов окружающей среды в пределах заданного времени и доступного пространства кабины, понимания значения этих элементов и прогнозирование их состояния на ближайшее будущее".
3.5 достоверность (validity): Степень, с которой средство или методика измерений могут продемонстрировать способность измерять предназначенную величину.
Примечание 1 - Например, достоверность идентификации личности зависит от используемых процедур измерений. Критерий достоверности позволяет ответить на вопрос: является ли используемая процедура разумным способом получить необходимую информацию?
Примечание 2 - Достоверность прогноза характеризует его возможность на основе измерений изучаемых характеристик прогнозировать реальные условия.
3.6 валидация (validation): Подтверждение на основе объективных данных, что установленные требования в условиях намеченного использования или применения выполнены.
Примечание 1 - Адаптированное определение по ИСО 9000:2005, пункт 3.8.5 (см. [1]).
Примечание 2 - См. рисунок 1.
Примечание 3 - Данный термин часто используют совместно с термином "верификация" и оба термина составляют аббревиатуру "V&V" (верификация и валидация).
3.7 верификация (verification): Подтверждение на основе объективных данных, что установленные требования выполнены.
Примечание 1 - Адаптированный термин по ИСО 9000:2005, пункт 3.8.4 (см. [1]).
Примечание 2 - См. рисунок 1.
Примечание 3 - Данный термин часто используют совместно с термином "валидация" и оба термина составляют аббревиатуру "V&V" (верификация и валидация).
3.8 план верификации и валидации (V&V план) (verification and validation plan): План, специально разработанный для выполнения процедур проверки.
Рисунок 1 - Взаимосвязь верификации и валидации
3.9 рабочая нагрузка (workload): Установленные требования к физической и ментальной нагрузке пользователей системы и/или обслуживающего персонала.