ГОСТ 33104-2014
(EN 14588:2010)
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
БИОТОПЛИВО ТВЕРДОЕ
Термины и определения
Solid biofuel. Terms and difinitions
МКС 01.040.75
75.160.10
Дата введения 2016-04-01
Цели, основные принципы и порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0-92 "Межгосударственная система стандартизации. Основные положения" и ГОСТ 1.2-2009 "Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, применения, обновления и отмены".
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным государственным унитарным предприятием "Всероссийский научно-исследовательский центр стандартизации, информации и сертификации сырья, материалов и веществ" (ФГУП "ВНИЦСМВ") на основе собственного аутентичного перевода на русский язык стандарта, указанного в пункте 5
2 ВНЕСЕН Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии (Росстандарт)
3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол от 14 ноября 2014 г. N 72-П)
За принятие проголосовали:
Краткое наименование страны по | Код страны по | Сокращенное наименование национального органа по стандартизации |
Азербайджан | AZ | Азстандарт |
Армения | AM | ЗАО "Национальный орган по стандартизации и метрологии" Республики Армения |
Беларусь | BY | Госстандарт Республики Беларусь |
Казахстан | KZ | Госстандарт Республики Казахстан |
Киргизия | KG | Кыргызстандарт |
Россия | RU | Росстандарт |
Узбекистан | UZ | Узстандарт |
(Поправка. ИУС N 9-2022).
4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 21 апреля 2015 г. N 287-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 33104-2014 (EN 14588:2010) введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 апреля 2016 г.
5 Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к европейскому региональному стандарту EN 14588:2010* Solid biofuels - Terminology, definitions and descriptions (Биотоплива твердые. Терминология, определения и описания) путем изменения отдельных фраз, слов, которые выделены в тексте курсивом. Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного регионального стандарта для приведения в соответствие с требованиями ГОСТ 1.5-2001 (подраздел 3.6).
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей. - Примечание изготовителя базы данных.
Структура настоящего стандарта изменена относительно структуры европейского регионального стандарта для расположения приведенных в стандарте терминов в систематизированном порядке, отражающем систему понятий данной области знаний.
Европейский региональный стандарт разработан Европейским комитетом по стандартизации (CEN) ТС 335 "Биотопливо твердое".
Перевод с английского языка (en).
Степень соответствия - модифицированная (MOD)
6 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном информационном указателе "Национальные стандарты", а текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет
ВНЕСЕНА поправка, опубликованная в ИУС N 9, 2022 год
Поправка внесена изготовителем базы данных
Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий данной области знания.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Не рекомендуемые к применению термины-синонимы приведены в круглых скобках после стандартизованного термина и обозначены пометой "Нрк.".
Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них произвольные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, относящиеся к определенному понятию. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.
В случаях, когда в термине содержатся все необходимые и достаточные признаки понятия, определение не приводится, и вместо него ставится прочерк.
В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском (en) языке.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, иноязычные эквиваленты - светлым, а синонимы - курсивом*.
________________
* В бумажном оригинале обозначения и номера стандартов и нормативных документов приводятся обычным шрифтом. - Примечание изготовителя базы данных.
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий, относящихся к твердому биотопливу, полученному из следующего сырья:
- продукции сельского хозяйства и лесного хозяйства (растительного происхождения);
- растительных отходов сельского и лесного хозяйства;
- растительных отходов пищевой промышленности;
- древесных отходов, в том числе древесных отходов, образующихся в процессе строительства и сноса зданий, за исключением тех, которые могут содержать галогенизированные органические соединения или тяжелые металлы в результате обработки древесины предохраняющими средствами (консервантами) или покрытием (грунтом, шпатлевкой);
- пробковых отходов;
- волокнистых растительных отходов от производства целлюлозы и производства бумаги из целлюлозной массы, если эти отходы сжигают на месте производства и выделяемая энергия возвращается обратно в производство.
Область применения настоящего стандарта показана на рисунке 1.
Рисунок 1 - Твердое биотопливо в общем процессе получения биоэнергии из биомассы
Примечание - Древесные отходы, в том числе древесные отходы, образующиеся в процессе строительства и сноса зданий, включены в понятие "твердое биотопливо", если они не содержат галогенизированных органических соединений или тяжелых металлов в результате обработки древесины предохраняющими средствами (консервантами) или покрытием.
В стандартах на твердое биотопливо могут быть приведены дополнительные термины с соответствующими определениями.
2.1.1 топливо: Горючее вещество, используемое для получения тепловой энергии при сжигании. | en | fuel |
Примечания | ||
2.1.2 биомасса: Неископаемый органический материал биологического происхождения. | en | biomass |
Примечания | ||
2 См. также термины "травяная биомасса", "плодовая биомасса", "древесная биомасса". | ||
2.1.3 биотопливо: Топливо, полученное непосредственно или через промежуточные этапы из биомассы. | en | biofuel |
2.1.4 биотопливо твердое: Твердое топливо, полученное непосредственно или через промежуточные этапы из биомассы. | en | solid biofuel |
2.1.5 биоэнергия: Энергия, получаемая из биомассы. | en | bioenergy |
2.1.6 классификация топлива: Подразделение топлива на определенные классы. | en | fuel classification |
2.1.7 технические условия на топливо: Документ, содержащий требования к топливу. | en | fuel specification |
2.1.8 загрязнение: Привнесение ядовитых или загрязняющих веществ в топливо. | en | contamination |
2.1.9 загрязняющие вещества: Материал, отличный от самого топлива, который привел к его загрязнению. | en | foreign material |
2.1.10 примеси: Материал, отличный от самого топлива. | en | impurities |
Примечание - В качестве примесей биотоплива могут выступать, например, камни, почва, куски металла, пластмасс, веревки, лед и снег. | ||
2.1.11 добавка: Материал, который улучшает качество топлива (например, свойства горения), снижает выбросы или делает производство более эффективным. | en | additive |
2.1.12 вспомогательное средство для прессования: Добавка в сырой материал, используемая для повышения эффективности производства уплотненного топлива. | en | pressing aid |
2.1.13 химическая обработка: Обработка химическими веществами, за исключением воздуха и воды (например, клеем и красками). | en | chemical treatment |
2.1.14 владелец ресурсов биомассы: Организация или предприятие, имеющее право на эксплуатацию ресурсов биомассы в энергетических целях. | en | biomass resource owner |
Примечание - В качестве ресурсов биомассы может выступать земля или лес владельца, компании и т.д. | ||
2.1.15 потребитель, заказчик: Организация или лицо, которое получает продукцию. | en | customer, client |
2.1.16 конечный пользователь: Потребитель (частное лицо, предприятие и др.), использующий топливо для энергетических целей. | en | end user |
2.1.17 производитель: Организация или подразделение, занимающееся производством топлива. | en | producer |
Примечания | ||
2.1.18 поставщик: Организация или лицо, осуществляющее поставку продукции. | en | supplier |
Примечание - Один поставщик может обеспечить продуктом конечного пользователя напрямую и нести ответственность за поставки топлива от нескольких различных производителей, а также доставку до конечного пользователя. | ||
2.1.19 оператор: Организация или лицо, несущее ответственность за один или несколько видов деятельности в цепочке поставки топлива. | en | operator |
Примечания | ||
2.1.20 розничный продавец: Поставщик топлива (как правило, упакованного) в (маленьких) объемах конечному пользователю. | en | retailer |
Примечание - Конечный пользователь, как правило, - это частный бытовой потребитель. | ||
2.1.21 партия: Определенное количество однородной по своим качественным показателям продукции. | en | lot |
Примечание - См. также термин "подпартия". | ||
2.1.22 подпартия: Часть партии, которая подлежит опробованию. | en | sub-lot |
2.1.23 поставляемая партия: Партия продукции, формируемая и отгружаемая (передаваемая) на условиях договора поставки. | en | delivery lot |
Примечания | ||
2.1.24 цепочка поставки: Процесс обработки и переработки сырья до точки доставки конечному пользователю. | en | supply chain |
2.1.25 пункт доставки: Местоположение, указанное в договоре поставки, в котором права собственности и ответственности за партию топлива передаются одной организацией или подразделением другому. | en | point of delivery |
2.1.26 договор поставки: Контракт на торговлю топливом, который определяет, например, происхождение и источник получения, качество и количество топлива, а также условия доставки. | en | delivery agreement |
2.1.27 сопроводительный документ (декларация) на топливный продукт: Документ, датированный и подписанный производителем/поставщиком, с указанием происхождения и источника получения, торговой формы и свойств определенной партии. | en | fuel product declaration |
2.1.28 качество: Степень соответствия совокупности присущих характеристик требованиям. | en | quality |
2.1.29 обеспечение качества: Часть менеджмента качества, направленная на обеспечение уверенности в том, что требования к качеству будут выполнены. | en | quality assurance |
2.1.30 управление качеством: Часть менеджмента качества, направленная на выполнение требований к качеству. | en | quality control |
2.1.31 критическая контрольная точка: Точка внутри или между процессами, на которой соответствующие свойства могут быть наиболее легко оценены. | en | critical control point |
Примечание - Критические контрольные точки важны для повышения качества. | ||
2.1.32 повторяемость: Прецизионность результатов независимых испытаний, полученных одним и тем же методом, выполненных в одной и той же лаборатории, одним и тем же исполнителем с использованием одного и того же оборудования в пределах короткого промежутка времени на представительных пробах, взятых из одного и того же образца топлива. | en | repeatability |
2.1.33 воспроизводимость: Прецизионность результатов испытаний, полученных одним и тем же методом, выполненных в двух различных лабораториях разными исполнителями на разном оборудовании на представительных пробах, взятых из одного и того же образца топлива. | en | reproducibility |