Для целей настоящего стандарта используются следующие термины и определения.
3.1.1 применяемая дозированная форма (administrable dose form): Применяемая дозированная лекарственная форма, полученная в результате всех необходимых преобразований произведенной дозированной формы.
Примеры - Раствор для инъекций, таблетка для приёма внутрь, твердая капсула с порошком для ингаляции.
Примечание - Применяемая дозированная форма идентична произведенной дозированной форме в случаях, когда произведенный продукт не преобразуется (то есть когда он является лекарственным препаратом).
3.1.2 устройство для применения лекарственного средства (administration device): Устройство, предназначенное для правильного применения лекарственного средства
Примеры - Игла, оральный шприц.
Примечания
1 Устройство для применения может быть принадлежностью контейнера с лекарственным средством или его крышки.
2 Термин адаптирован из стандарта [ENV 12610:1997].
3.1.3 способ применения лекарственного средства (administration method): Общий способ применения лекарственного препарата.
Примеры - Аппликация, ингаляция, инъекция.
Примечание - Способ применения является общим термином, используемым для группировки понятий, описывающих сходные лекарственные дозированные формы, и не является точным описанием применения или пути введения.
3.1.4 базовая дозированная форма (basic dose form): Общая характеристика лекарственной дозированной формы, используемая для группировки понятий, описывающих сходные лекарственные дозированные формы.
3.1.5 крышка, пробка (closure): Предмет, используемый для закрывания упаковки в целях правильного хранения и (когда это приемлемо) использования лекарственного средства.
Примеры - Колпачок, защита от детей, завинчивающийся колпачок.
Примечания
1 В крышку может быть встроено устройство для применения лекарственного средства.
2 Крышка может быть неотъемлемой частью первичной упаковки.
3.1.6 кодированное понятие (coded concept): Тип данных, объединяющий совокупность кодированных терминов, описывающих одно и то же понятие, но в разной формулировке или для разных географических территорий.
Примечание - Кодированное понятие используется для управления переводами на другие языки и является базовым типом данных, присутствующим во всех высокоуровневых концептуальных моделях.
3.1.7 пара код и термин (code term pair): Тип данных, объединяющий атрибуты, необходимые для описания отдельного понятия на конкретном языке и для конкретной географической территории.
3.1.8 комбинированная лекарственная дозированная форма (combined pharmaceutical dose form): Единый термин, описывающий два или более произведенных продукта, которые специальным образом комбинируются для получения одного лекарственного препарата. В это описание включается информация о дозированной форме каждого произведенного продукта и о применяемой дозированной форме лекарственного препарата.
Пример - Порошок и его растворитель при изготовлении раствора для инъекций. Лекарственное средство представляет собой два произведенных продукта: растворяемый порошок и его растворитель. Лекарственный препарат, изготовленный из этих двух компонентов, представляет собой инъекционный раствор; комбинированной лекарственной дозированной формой является "порошок и растворитель для инъекционного раствора" (см. также таблицу А.7 в приложении А).
3.1.9 упаковка (container): Изделие, являющееся частью лекарственного средства и предназначенное для содержания, идентификации или транспортировки компонентов лекарственного средства.
Примеры - Ампула, пузырек, коробка.
Примечание - Понятие "упаковка" обобщает частные понятия первичной упаковки, промежуточной упаковки и внешней упаковки.
3.1.10 нормативный словарь (controlled vocabulary): Конечное множество допустимых значений элемента данных.