Статус документа
Статус документа

ГОСТ 1.3-2014 Межгосударственная система стандартизации (МГСС). Стандарты межгосударственные. Правила разработки на основе международных и региональных стандартов

     4 Общие положения

4.1 Разработку межгосударственных стандартов на основе применения международных и региональных стандартов, а также международных документов, не являющихся международными стандартами, осуществляют в случаях, когда такое применение содействует устранению технических барьеров в международной торговле, в том числе между государствами - участниками Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии, сертификации и аккредитации в этих областях деятельности, которое заключено правительствами стран Содружества Независимых Государств 13 марта 1992 г. в г.Москве (далее - Соглашение), и/или отвечает национальным интересам этих государств.

Примечания

1 В отношении региональных стандартов наиболее актуальной является гармонизация межгосударственных стандартов с европейскими стандартами, принятыми Европейским комитетом по стандартизации (European Committee for Standardization, Comit Europen de Normalisation, далее - CEN) и Европейским комитетом по стандартизации в электротехнике (European Committee for Electrotechnical Standardization, Comit Europen de Normalisation Electrotechnicale, далее - CENELEC), а также с правилами Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), поскольку применение иных региональных стандартов в межгосударственной стандартизации практического распространения не получило.

2 Гармонизация межгосударственных стандартов с региональными стандартами, не относящимися к европейским стандартам, не является актуальной задачей. Поэтому далее в настоящем стандарте говорится только о европейских стандартах.

3 Сведения о международных документах, не являющихся международными стандартами, приведены в приложении Б.

4.1.1 Если европейский стандарт является идентичным международному стандарту, то межгосударственный стандарт оформляют на основе применения данного международного стандарта.

При этом в предисловии к межгосударственному стандарту рекомендуется приводить информацию о том, что он является идентичным как международному, так и европейскому стандарту.

4.1.2 Если европейский стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту, то вопрос о применении данного международного стандарта или соответствующего ему европейского стандарта решают в зависимости от того, содержание какого из этих стандартов более отвечает целям межгосударственной стандартизации.

4.2 При применении международных и европейских стандартов и международных документов, не являющихся международными стандартами, для разработки межгосударственных стандартов не допускается нарушение авторских прав, прав на использование авторских прав и прав продажи публикаций ISO, IEC, CEN, CENELEC, иных международных и региональных организаций по стандартизации, которые установлены в соответствующих правилах и других документах данных организаций, а также в соглашениях с этими организациями.

Примечание - В частности, к таким документам относится соответствующий документ ISO [2].

4.3 Для разработки межгосударственных стандартов на основе применения международных и региональных стандартов, а также международных документов, не являющихся международными стандартами, рекомендуется использовать официальные русские версии стандартов ISO и IEC, иных документов этих организаций, официальные переводы на русский язык данных стандартов (документов), публикаций CEN и CENELEC, а также собственные переводы на русский язык.

Примечания

1 Официальной русской версией международного стандарта (международного документа) является версия на русском языке официально опубликованного (изданного) ISO или IEC многоязычного международного стандарта (международного документа), т.е. официально опубликованного (изданного) на нескольких официальных языках ISO (IEC).

2 Далее в настоящем стандарте под официальным переводом международного или европейского стандарта (международного документа) на русский язык следует понимать официальный перевод, заверенный национальным органом по стандартизации государства - участника Соглашения в установленном им порядке.

3 Особенностью европейских стандартов является то, что их официальные публикации осуществляются не только на английском и французском языках, но и могут быть на немецком языке.

4.4 Предпочтительным является принятие одного международного стандарта в качестве одного гармонизированного межгосударственного стандарта.

Примечание - Термин "принятие международного стандарта в межгосударственном стандарте" установлен в ГОСТ 1.1 (пункт 8.8).

4.5 Принятие нескольких связанных между собой международных стандартов в качестве одного гармонизированного межгосударственного стандарта допускается при условии обеспечения идентификации и однозначного сопоставления технического содержания и структуры этих международных стандартов и межгосударственного стандарта.

4.6 Изменения и/или технические поправки к международному стандарту, принятые после его официальной публикации (издания) вносят в проект межгосударственного стандарта.

Изменения и/или технические поправки к международному стандарту, принятые после его официальной публикации (издания) и после принятия этого стандарта в качестве межгосударственного стандарта, принимают в соответствии с ГОСТ 1.2.

4.7 При наличии в принимаемом международном стандарте нормативных ссылок на другие международные стандарты, не принятые в качестве межгосударственных стандартов, рекомендуется проводить комплекс работ по их одновременному принятию.

4.7.1 При принятии международного стандарта в качестве идентичного межгосударственного стандарта все ссылочные международные стандарты также рекомендуется принимать в качестве идентичных межгосударственных стандартов. Если это не представляется возможным на данном этапе, то принятие идентичного межгосударственного стандарта допускается при наличии в государстве - разработчике данного стандарта официальных версий ссылочных международных стандартов на русском языке или официальных переводов на русский язык (в том числе на основе собственных переводов, выполненных разработчиком идентичного межгосударственного стандарта). В обоснованных случаях допускается принятие идентичного межгосударственного стандарта при наличии в государстве - разработчике данного стандарта оригиналов официальных версий ссылочных международных стандартов на английском языке. В остальных случаях рекомендуется принимать международный стандарт в качестве модифицированного межгосударственного стандарта, заменяя нормативные ссылки в соответствии с 7.6.3 или 7.6.4.

4.7.2 При проведении комплекса мер по одновременному принятию ссылочных международных стандартов рекомендуется учитывать их значимость, принимая в первую очередь ссылочные международные стандарты, которые тесно взаимосвязаны с принимаемым международным стандартом и обеспечивают выполнение его требований. Например, при принятии международного стандарта, содержащего требования безопасности продукции, в первую очередь необходимо обеспечить принятие ссылочных международных стандартов, касающихся требований безопасности составных частей и комплектующих, методов контроля за соблюдением требований безопасности продукции и ее составных частей и комплектующих.

4.8 Информация о международных стандартах, принятых в качестве межгосударственных стандартов, публикуется в указателе (каталоге) "Межгосударственные стандарты", а также в указателях (каталогах) стандартов, издаваемых и распространяемых государствами - участниками Соглашения в официальном порядке. При этом указывают взаимосвязь межгосударственных стандартов с соответствующими международными стандартами с использованием следующих условных обозначений степени их соответствия:

- IDT - для идентичных межгосударственных стандартов;

- MOD - для модифицированных межгосударственных стандартов;

- NEQ - для неэквивалентных межгосударственных стандартов.

Примечание - Данные условные обозначения степени соответствия стандартов могут быть использованы и в других случаях, когда необходимо проинформировать об этом.