Статус документа
Статус документа

ГОСТ ISO 5492-2014 Органолептический анализ. Словарь (Переиздание)

     2 Терминология, относящаяся к органам чувств

2.1 рецептор, сущ.: Специфическая часть органа чувства, реагирующая на конкретный стимул.

en

receptor, noun

fr

, m

de

Rezeptor, Subst.

sp

receptor, sustantivo

2.2 стимул, сущ.: То, что возбуждает рецептор.

en

stimulus, noun

fr

stimulus, m

de

Reiz, Subst.

sp

estimulo, sustantivo

2.3 восприятие, сущ.: Осознание результатов воздействий одного или многих чувствительных стимулов.

еn

perception, noun

fr

perception, f

de

Wahrnehmung, Subst.

sp

, sustantivo

2.4 ощущение, сущ.: Психофизиологическая реакция, вызванная стимуляцией органа чувств.

en

sensation, noun

fr

sensation, f

de

Empfindung, Subst.

Sinneseindruck, Subst.

sp

, sustantivo

2.5 чувствительность, сущ.: Способность воспринимать, количественно или качественно идентифицировать и/или дифференцировать один или несколько стимулов с помощью органов чувств.

еn

sensitivity, noun

fr

, f

Примечание - На французском языке этот термин не следует путать с термином "", который относится к уровню способности к различению (см. 2.10).

de

, Subst.

Empfindlichkeit, Subst.

sp

sensibilidad, sustantivo

2.6 органолептическая (сенсорная) адаптация, сущ.: Временное изменение чувствительности органа чувств вследствие его продолжительной и/или повторяющейся стимуляции.

еn

sensory adaptation, noun

fr

adaptation sensorielle, f

de

sensorische Anpassung, Subst.

sp

sensorial, sustantivo

2.7 органолептическая (сенсорная) усталость, сущ.: Форма органолептической адаптации, при которой имеет место снижение чувствительности органа чувств.

еn

sensory fatigue, noun

fr

fatigue sensorielle, f

de

, Subst.

sp

fatiga sensorial, sustantivo

2.8 интенсивность, сущ. (ощущение): Степень воспринятого ощущения.

еn

intensity, noun

fr

, f

de

, Subst.

sp

intensidad, sustantivo

2.9 интенсивность, сущ. (стимул): Величина стимула, вызывающего воспринятое ощущение.

еn

intensity, noun

fr

intensite, f

de

, Subst.

sp

intensidad, sustantivo

2.10 острота, сущ.: Способность распознавать незначительные отличия между стимулами.

еn

acuity, noun

fr

, f

Примечание - На французском языке этот термин не следует путать с термином "", который относится к способности воспринимать вообще, безотносительно уровня.

de

, Subst.

sp

agudeza, sustantivo

2.11 модальность, сущ., органолептическая модальность, сущ.: Принадлежность отражаемого раздражителя к какой-либо определенной органолептической системе, например звуковая, вкусовая, обонятельная, тактильная, телеснораздражительная или визуальная модальность.

еn

modality, noun

sensory modality, noun

fr

, f

sensorielle, f

de

, Subst.

, Subst.

sp

modalidad, sustantivo

modalidad sensorial, sustantivo

2.12 вкус, сущ.: Ощущения, воспринятые органом вкуса при стимуляции некоторыми растворимыми веществами.

еn

taste, noun

fr

, m

Примечание - Термин "вкус" не следует использовать для обозначения сочетания вкусовых, обонятельных и осязательных ощущений, которые обозначаются термином "флейвор" (см. 3.20).

de

Geschmack, Subst.


Если в разговорной речи термин используется в этом смысле, его следует сопровождать определителем, например "вкус плесени", "вкус малины", "вкус пробки".

sp

gusto, sustantivo

2.13 вкусовой, прил.: Относящийся к чувству вкуса.

en

gustatory, adj

fr

gustatif, adj

de

gustatorisch, Adj.

sp

gustativo, adj

2.14 обонятельный, прил.: Относящийся к чувству запаха.

en

olfactory, adj

fr

olfactif, adj

de

olfaktorisch, Adj.

sp

olfativo, adj

2.15 чувствовать запах, глаг.: Воспринимать или пытаться воспринять запах.

en

to smell, verb

fr

sentir, verbe

de

riechen, Verb

sp

oler, verbo

2.16 осязание, сущ.: Тактильное чувство.

en

touch, noun

fr

toucher, m

de

, Subst.

sp

tacto, sustantivo

2.17 зрение, сущ.: Зрительное чувство.

еn

vision, noun

fr

vision, f

de

Sehen, Subst.

sp

, sustantivo

2.18 слуховой, прил.: Относящийся к слуховому чувству.

еn

auditory, adj

fr

auditif, adj

de

auditiv, Adj.

sp

auditivo, adj

2.19 тригеминальные ощущения, сущ., ороназальные химические раздражения, сущ.: Ощущения, вызванные раздражением химическими стимулами во рту, в носу или горле.

еn

trigeminal sensations, noun

oro-nasal cgemesthesis, noun

Пример - Ощущение остроты хрена.

fr

sensation , f

cgemio-sensibilite oro-nasale, f

de

trigeminale Empfindungen, Subst.

sp

sensaciones trigeminales, sustantivo

oronasal, sustantivo

2.20 кожное чувство, сущ., тактильный, прил.: Любые чувства, рецепторы которых находятся на коже или непосредственно под ней (или в слизистой оболочке) и позволяют ощущать прикосновение, давление, тепло, холод и боль.

еn

cutaneous sense, noun

tactile, adj

fr

sens tactile, m

tactile, adj

de

Hautsinn, Subst.

taktil, Adj.

sp

sentido , sustantivo

, adj

2.21 химиотермическое ощущение, сущ.: Ощущение тепла или холода, вызываемое некоторыми веществами, которое не связано с температурой самого вещества.

еn

chemothermal sensation, noun

fr

sensation chimiothermique, f

Пример - Такие ощущения вызываются капсаицином (тепло) и ментолом (холод).

de

chemothermaler Effekt, Subst.

sp

, sustantivo

2.22 телесные раздражения, сущ.: Ощущения давления (осязание), температуры и боли, воспринимаемые рецепторами, расположенными на коже и губах, включая слизистую оболочку полости рта, язык и периодонт.

еn

somesthesis, noun

fr

, f

Примечание - Не путать с мышечно-суставными раздражениями (2.24).

de

, Subst.

, Subst.

sp

somestesis, sustantivo

2.23 тактильные рецепторы телесных раздражений,
сущ.: Рецепторы, расположенные в коже языка, рта и горла, которые воспринимают геометрические характеристики в том виде, в каком они отражены во внешнем виде пищевого продукта.

еn

tactile somesthetic receptor, noun

fr

tactile, m

de

taktiler Rezeptor, Subst.

sp

receptores , sustantivo

2.24 мышечно-суставные раздражения, сущ.: Ощущение положения, движения и напряжения частей тела, воспринимаемое нервами и органами в мышцах, сухожилиях и суставах.

еn

kinaesthesis, noun

  fr  

, f

Примечание - Не путать с телесными раздражениями (2.22).

de

, Subst.

sp

, sustantivo

2.25 порог стимула, сущ., порог обнаружения, сущ.: Минимальное значение органолептического стимула, необходимое для возникновения ощущения.

еn

stimulus threshold, noun

detection threshold, noun

Примечания

1 Термин "порог" всегда используется с квалифицирующим термином.

2 Это ощущение может не идентифицироваться.

fr

seuil d'apparition, m

seuil de , m

seuil de perception, m

de

Reizschwelle, Subst.

Empfindungsschwelle, Subst.

Wahrnehmungsschwelle, Subst.

sp

umbral de , sustantivo

umbral de , sustantivo

2.26 порог распознавания, сущ., порог идентификации, сущ.: Минимальная физическая интенсивность стимула, при которой всякий раз, когда эта интенсивность будет иметь место, испытатель будет присваивать стимулу один и тот же дескриптор.

еn

recognition threshold, noun


Примечание - Термин "порог" всегда используется с квалифицирующим термином.

fr

seuil de reconnaissance, m

seuil d'identification, m

de

Identifizierungsschwelle, Subst.

Relativschwelle, Subst.

sp

umbral de reconocimiento, sustantivo

2.27 дифференциальный порог, сущ.: Значение наименьшего воспринимаемого различия в физической интенсивности стимула.

еn

difference threshold, noun

fr

seuil differentiel, m

Примечания

de

Unterscheidungsschwelle, Subst.

1 Термин "порог" всегда используется с квалифицирующим термином.

2 На английском языке термин "difference threshold" иногда обозначается буквами "DL" (difference limen - порог физиологического ощущения) или буквами "JND" (just noticeable difference - едва заметная разница).

sp

umbral de diferenciacion, sustantivo

2.28 предельный порог, сущ.: Минимальное значение интенсивного органолептического стимула, выше которого нельзя ощутить разницу в интенсивности.

еn

terminal threshold, noun


Примечание -Термин "порог" всегда используется с квалифицирующим термином.

fr

seuil final, m

saturation, f

de

, Subst.

sp

umbral de , sustantivo

2.29 подпороговый, прил.: Относится к интенсивности стимула ниже рассматриваемого типа порога.

en

sub-threshold, adj

fr

infra-liminaire, adj

de

unterschwellig, Adj.

sp

subumbral, adj

2.30 надпороговый, прил.: Относится к интенсивности стимула выше рассматриваемого типа порога.

en

supra-threshold, adj

fr

supra-liminaire, adj

de

, Adj.

sp

supra umbral, adj

2.31 агевзия, сущ.: Отсутствие чувствительности к вкусoвым стимулам.

еn

ageusia, noun

fr

agueusie, f

Примечание - Агевзия может быть полной или частичной, постоянной или временной.

de

Ageusie, Subst.

Geschmacksverlust, Subst.

sp

ageusia, sustantivo

2.32 аносмия, сущ.: Отсутствие чувствительности к обонятельным стимулам.

еn

anosmia, noun

fr

anosmie, f

Примечание - Аносмия может быть полной или частичной, постоянной или временной.

de

Anosmie, Subst.

sp

anosmia, sustantivo

2.33 дихроматопсия, сущ.: Дефект цветового зрения, который характеризуется восприятием, значительно отличающимся от цветового зрения нормального наблюдателя.

еn

dyschromatopsia, noun

fr

dyschromatopsie, f

de

Dyschromatopsie, Subst.

Farbenfehlsichtigkeit, Subst.

sp

discromatopsia, sustantivo

2.34 цветовая слепота, сущ.: Полная или частичная неспособность различать некоторые цветовые тона.

еn

colour blindness

fr

achromatopsie, f

daltonisme, m

de

Farbenblindheit, Subst.

sp

ceguera al color

2.35 антагонизм, сущ.: Совместное действие двух или более стимулов, сочетание которых вызывает более низкий уровень ощущений, чем ожидается при наложении воздействий каждого стимула в отдельности.

еn

antagonism, noun

fr

antagonisme, m

Примечание - См. также: синергизм (2.36).

de

Antagonismus, Subst.

sp

antagonismo, sustantivo

2.36 синергизм, сущ.: Совместное действие двух или более стимулов, сочетание которых вызывает более высокий уровень ощущений, чем ожидается при простом сложении воздействий каждого стимула в отдельности.

еn

synergism, noun

fr

synergisme, m

Примечание - См. также: антагонизм (2.35).

de

Synergismus, Subst.

sp

sinergismo, sustantivo

2.37 маскировка, сущ.: Явление затмевания каким-либо одним качеством в смеси другого или нескольких других качеств.

еn

masking, noun

fr

masquage, m

de

Maskierung, Subst.

sp

enmascaramiento, sustantivo

2.38 эффект контраста, сущ.: Повышение реакции на различия между двумя одновременными или последовательными стимулами.

еn

contrast effect, noun

fr

effect de contraste, m

de

Kontrastwirkung, Subst.

sp

efecto de contraste, sustantivo

2.39 эффект конвергенции, сущ.: Понижение реакции на различия между двумя одновременными или последовательными стимулами.

еn

convergence effect, noun

fr

effect de convergence, m

de

Konvergenzwirkung, Subst.

sp

efecto de convergencia, sustantivo