5.6.1 Требования обмена
При обмене данными словарей и библиотек деталей данные обычно делят на части. Например, словарь можно обновить несколькими классами, которые устанавливают их суперкласс путем ссылки на уже существующие классы, или (если обмениваются содержанием библиотек) путем ссылки на словарные элементы (только ссылки без включения).
Таким образом, первое требование - это иметь возможность обменивать блоки данных и второе - иметь соотношения между указанными блоками (см. рисунок 2).
Pieces of Dictionary Data | Блоки данных словаря |
Pieces of Content Data | Блоки данных содержания |
Рисунок 2 - Блоки данных и соотношения между блоками
В ИСО 10303-21 установлено, что каждый из указанных блоков соответствует физическому файлу. Атрибуты языка EXPRESS (см. ИСО 10303-11) могут содержать только ссылки на данные внутри того же физического файла. Таким образом, невозможно использовать атрибуты языка EXPRESS прямо для внутренних ссылок.
5.6.2 Трехуровневая архитектура словарных данных
5.6.2.1 Общие положения
В данном подпункте понятие базовой семантической единицы basic_semantic_unit (BSU) вводится как средство применения указанных внутренних ссылок. BSU обеспечивает универсально уникальную идентификацию словарных описаний (см. рисунок 3).
Dictionary element | Словарный элемент |
identified by | Идентифицирован ... |
Basic semantic unit | Базовая семантическая единица |
absolute id | Абсолютный идентификатор |
dictionary definition | Словарное определение |
Content item | Элемент контента |
Рисунок 3 - Практическая реализация "внутреннего" соотношения с помощью базовой семантической единицы
Предположим, что для некоторого контента необходима ссылка на заданное словарное описание.
Пример 1 - Для передачи значения свойства компонента.
Это достигается путем ссылки на базовую семантическую единицу с помощью атрибута словарного определения dictionary_definition.
Словарное описание (dictionary_element) ссылается на базовую семантическую единицу с помощью атрибута идентификации identifed_by. Рассматриваемое косвенное соотношение следует из соответствия абсолютных идентификаторов базовой семантической единицы.
Необходимо отметить, что:
- словарный элемент и элемент содержания могут находиться в одном физическом файле, но не обязательно;
- словарный элемент не всегда нужен для обмена элементами содержания, который на него ссылается. В данном случае предполагается, что словарный элемент уже присутствует в словаре целевой системы. И наоборот, словарными данными можно обмениваться без данных контента;
- базовая семантическая единица может быть одной-единственной реализацией в случае, если реализации и словарного элемента, и элемента содержания содержатся в одном физическом файле;
- тот же механизм применяется для ссылок между различными словарными элементами.