ГОСТ Р 55584-2013
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ВОЗДУШНЫЙ ТРАНСПОРТ
Обеспечение авиационной безопасности в аэропортах. Термины и определения
Air transport. Airports. Aviation security supportment. Terms and definitions
ОКС 03.220.50
Дата введения 2014-07-01
1 РАЗРАБОТАН Федеральным государственным унитарным предприятием "Государственный научно-исследовательский институт гражданской авиации" (ФГУП "ГосНИИ ГА")
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом ТК 034 "Воздушный транспорт"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 10 октября 2013 г. N 1142-ст
4 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
5 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Февраль 2020 г.
Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)
Установленные в стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области обеспечения авиационной безопасности гражданской авиации.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Заключенная в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина в документах по стандартизации.
Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены термины, имеющие общие терминоэлементы.
В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.
Помета, указывающая на область применения многозначного термина, приведена в круглых скобках светлым шрифтом после термина. Помета не является частью термина.
Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой, - светлым, синонимы - курсивом.
Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения понятий в области обеспечения авиационной безопасности гражданской авиации.
Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы в области обеспечения авиационной безопасности гражданской авиации, входящих в сферу действия работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ.
В настоящем стандарте применены следующие
1 авиационные спецработы: Полет воздушного судна, в ходе которого воздушное судно используется для обеспечения специализированных видов обслуживания в таких областях, как сельское хозяйство, строительство, фотографирование, топографическая съемка, наблюдение и патрулирование, поиск и спасание, воздушная реклама.
2 акты незаконного вмешательства: Акты или попытки их совершения, создающие угрозу безопасности гражданской авиации и воздушного транспорта, а именно:
- незаконный захват воздушных судов в полете;
- незаконный захват воздушных судов на земле;
- захват заложников на борту воздушных судов или на аэродромах;
- насильственное проникновение на борт воздушного судна, в аэропорт или расположение аэронавигационного средства или службы гражданской авиации;
- размещение на борту воздушного судна или в аэропорту оружия, опасного устройства или материала, предназначенных для преступных целей;
- сообщение ложной информации, ставящей под угрозу безопасность воздушного судна в полете и на земле, пассажиров, членов экипажа, наземного персонала или общественности в аэропорту или расположении аэронавигационного средства или службы гражданской авиации.
3 аспекты человеческого фактора: Принципы, применимые к процессам создания оборудования, сертификации, профессиональной подготовки, эксплуатации и технического обслуживания и нацеленные на обеспечение оптимального взаимодействия между человеком и другими компонентами системы посредством надлежащего учета возможностей индивидуума.
4 аттестация производства: Официальное подтверждение органом по сертификации или другим специально уполномоченным органом наличия необходимых и достаточных условий производства конкретной продукции (исполнения конкретных услуг), обеспечивающих стабильность требований к ней, заданных в нормативных документах и контролируемых при сертификации.
5 аэродром: Участок земли или поверхности воды с расположенными на нем зданиями, сооружениями и оборудованием, предназначенный для взлета, посадки, рулежки и стоянки воздушных судов.
6 аэропорт: Комплекс сооружений, предназначенный для приема, отправки воздушных судов и обслуживания воздушных перевозок, имеющий для этих целей аэродром, аэровокзал и другие наземные сооружения и необходимое оборудование.
7 багаж: Личные вещи пассажиров или экипажа, перевозимые на борту воздушного судна по соглашению с эксплуатантом.
8 багажный контейнер: Емкость, куда загружается багаж для перевозки на борту воздушных судов.
9 багаж, перевозимый несколькими перевозчиками: Багаж пассажиров, подлежащий перегрузке с воздушного судна одного эксплуатанта на воздушное судно другого эксплуатанта в ходе перевозки пассажиров.
10 безопасность: Комплекс мер, а также людские и материальные ресурсы, предназначенные для защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства.
Примечание - В области стандартизации безопасность продукции, процессов и услуг, как правило рассматривают в целях достижения оптимального баланса ряда факторов, включая нетехнические факторы, такие как поведение человека, позволяющее понизить устранимый риск, связанный с возможностью нанесения ущерба здоровью людей и сохранности имущества, до приемлемого уровня.
11 безопасность продукции [процессов производства, эксплуатации, хранения, перевозки, реализации и утилизации]: Состояние, при котором отсутствует недопустимый риск, связанный с причинением вреда жизни или здоровью граждан, имуществу физических или юридических лиц, государственному или муниципальному имуществу, окружающей среде, жизни или здоровью животных и растений.
12 бортпитание и сопутствующие средства: Продукты питания, напитки, другие запасы сухих продуктов и связанное с ними оборудование, используемые на борту воздушного судна.
Бортприпасы (принадлежности)
13 расходуемые бортприпасы: Проданные или непроданные товары, предназначенные для потребления пассажирами и экипажем на борту воздушного судна, и товары, необходимые для эксплуатации и технического обслуживания воздушного судна, включая топливо и смазочные материалы.
14 выносимые бортприпасы: Товары, предназначенные для продажи пассажирам и членам экипажа с учетом их возможного выноса за пределы воздушного судна.
15 бортприпасы для обслуживания пассажиров: Все предметы, за исключением бортпитания и сопутствующих средств, связанные с обслуживанием пассажиров в полете, например газеты, журналы, наушники, аудио- и видеопленки, подушки и одеяла, дорожные несессеры.
16 взрывчатое вещество: Твердое или жидкое вещество (или смесь веществ), само по себе способное к химической реакции с выделением газов температуры, давления и скорости, вызывающих повреждение окружающих предметов. Пиротехнические вещества, даже если они не выделяют газов, относят к взрывчатым. Вещество, которое само по себе не является взрывчатым, но может образовать взрывоопасную атмосферу газа, пара или пыли, не относят к взрывчатым.
17 воздушное судно: Летательный аппарат, поддерживаемый в атмосфере за счет взаимодействия с воздухом, отличного от взаимодействия с воздухом, отраженным от поверхности земли или воды.
18 воздушное судно в полете: Воздушное судно с момента, когда все его внешние двери закрываются после посадки пассажиров, и до момента, когда эти двери открываются для высадки пассажиров.
19 воздушное судно в эксплуатации: Размещенное на стоянке воздушное судно, находящееся под наблюдением, которое позволяет обнаружить несанкционированный доступ.
20 воздушное судно, не находящееся в эксплуатации: Воздушное судно, которое находится на период более чем 12 ч или не находится под наблюдением, которое позволяет обнаружить несанкционированный доступ.
21 возможности человека: Диапазон психофизических характеристик человека, влияющий на безопасность полетов, авиационную безопасность и эффективность авиационной деятельности.
22 государство регистрации: Государство, в реестр которого занесено воздушное судно.
23 груз: Любое перевозимое на борту воздушного судна имущество, за исключением почты, бортприпасов и сопровождаемого не по адресу отправленного багажа.
24 грузовая зона: Весь участок земли, а также средства и оборудование, предусмотренные для обработки груза.
Примечание - Сюда относятся перроны, грузовые склады и хранилища, места стоянки наземных транспортных средств и подъездные дороги.
25 грузовое отправление: Любое перевозимое на борту воздушного судна имущество, за исключением почты, бортприпасов и сопровождаемого не по адресу отправленного багажа.
26 грузовой склад: Здание, через которое проходит груз на этапе между воздушной и наземной перевозками, в котором расположены средства обработки грузов или в котором хранят груз до его воздушной или наземной перевозки.
27 диверсия: Акт или преднамеренное упущение, имеющие целью вызвать злоумышленное уничтожение имущества, ставящее под угрозу деятельность международной гражданской авиации и ее служб или приводящие к незаконному вмешательству в эту деятельность.
28 дипломатическая почта [вализа]: Транспортный контейнер, имеющий дипломатический иммунитет от обыска или конфискации.
29 документы эксплуатантов воздушных судов: Предназначенные для использования эксплуатантами воздушных судов авиагрузовые накладные, пассажирские билеты и посадочные талоны.
Примечание - Документы, выдаваемые в соответствии с банковским планом взаимных расчетов и планами взимаемых расчетов агента, квитанции на оплату сверхнормативного багажа, квитанции разных сборов, акты о повреждениях и неисправностях, багажные и грузовые ярлыки, расписания, весовые и центровочные документы.
30 досмотр: Применение технических или других средств, предназначенных для идентификации и/или обнаружения оружия, взрывчатых веществ или других опасных устройств, которые могут быть использованы для осуществления акта незаконного вмешательства.
Примечание - Некоторые опасные предметы или вещества классифицируются согласно соответствующим техническим инструкциям по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху как опасные грузы, и их следует перевозить в соответствии с этими инструкциями.
31 жидкости [аэрозоли, гели]; ЖАГ: Жидкости, аэрозоли и газы в любом объеме, предназначенные для продажи в торговых точках аэропорта.
Примечание - Или в контролируемой зоне, или в охраняемой зоне ограниченного доступа (за исключением продуктов питания и напитков, предназначенных для потребления в здании аэропорта, а не для провоза в пассажирском салоне воздушного судна), или на борту в течение полета.
32 зал вылета: Пространство между местом регистрации и зоной ожидания.
33 зарегистрированный агент: Агент, экспедитор грузов или другое юридическое лицо, осуществляющие коммерческую деятельность с эксплуатантом.
34 защита продукции: Предохранение продукции от воздействия климатических и других неблагоприятных условий при ее использовании, транспортировании или хранении.
35 засланный багаж: Багаж, непреднамеренно или по невнимательности отделенный от пассажиров или экипажа.
36 защищенные от несанкционированного вскрытия пакеты; ЗНВП: Защищенные от несанкционированного вскрытия пакеты, которые следует использовать только для продажи ЖАГ в торговых точках аэропорта или на борту воздушного судна.
37 зона без ограничений: Зоны аэропорта, в которые публика имеет доступ или доступ в которые иными средствами не ограничивается.
38 зона прямого транзита: Специальная зона, выделенная в международном аэропорту с разрешения соответствующих государственных полномочных органов.
Примечание - Пассажиры в зоне прямого транзита могут находиться во время транзита или пересадки, не подвергаясь мерам пограничного контроля.
39 зона технического обслуживания воздушных судов: Участок земли, а также средства и оборудование, предназначенные для технического обслуживания воздушных судов: перроны, ангары, здания и мастерские, места стоянки наземных транспортных средств и подъездные дороги.
Примечание - Как правило, такая зона является охраняемой зоной ограниченного доступа.
40 известный грузоотправитель груза: Инициатор перевозки имущества по воздуху, который осуществляет коммерческую деятельность с зарегистрированным агентом или эксплуатантом воздушных судов.
41 известный грузоотправитель почты: Инициатор перевозки почты по воздуху, осуществляющий коммерческую деятельность с зарегистрированным почтовым ведомством/администрацией.