Статус документа
Статус документа

ГОСТ Р 50397-2011
(МЭК 60050-161:1990)

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Совместимость технических средств электромагнитная

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Electromagnetic compatibility of technical equipment. Terms and definitions



ОКС 01.040.17

         29.020

         33.100*

________________

     * Поправка (ИУС N 4-2021)

Дата введения 2012-09-01

     

Предисловие

1 ПОДГОТОВЛЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 30 "Электромагнитная совместимость технических средств" на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 4

2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 30 "Электромагнитная совместимость технических средств"

3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 8 декабря 2011 г. N 756-ст

4 Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту МЭК 60050-161:1990* "Международный электротехнический словарь. Глава 161. Электромагнитная совместимость" (IEC 60050-161:1990 "International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 161: Electromagnetic compatibility", MOD) с Изменением N 1 (1997 г.) и Изменением N 2 (1998 г.) указанного международного стандарта путем внесения изменений в содержание отдельных терминологических статей русскоязычной версии МЭК 60050-161:1990 с Изменением N 1, которые выделены в тексте полужирным курсивом с подчеркиванием сплошной горизонтальной чертой.

________________

* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей. - Примечание изготовителя базы данных.


Внесение указанных изменений направлено на учет особенностей терминологической системы в области электромагнитной совместимости в Российской Федерации.

Оригинальный текст измененных структурных элементов русскоязычной версии примененного международного стандарта приведен в дополнительном справочном приложении ДА.

Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2012 (пункт 3.5)

5 ВЗАМЕН ГОСТ Р 50397-92

6 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Июль 2020 г.


Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)


ВНЕСЕНА поправка, опубликованная в ИУС N 4, 2021 год

Поправка внесена изготовителем базы данных

Введение


МЭК 60050-161:1990 подготовлен Рабочей группой 161 Технического комитета МЭК 1 "Терминология" совместно с Техническим комитетом МЭК 77 "Электромагнитная совместимость" и Специальным международным комитетом по радиопомехам (СИСПР) и представляет собой главу 161 Международного электротехнического словаря (МЭС).

Изменение N 1 МЭК 60050-161:1990, подготовленное Рабочей группой 161 Технического комитета МЭК 1, издано в 1997 г.

Изменение N 2 МЭК 60050-161:1990, подготовленное Рабочей группой 161 Технического комитета МЭК 1 во взаимодействии с ТК 77 МЭК и СИСПР, издано в 1998 г.

Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области электромагнитной совместимости.

В настоящем стандарте приведены наименования терминов на русском и английском языках с соответствующими определениями, установленные в МЭК 60050-161:1990 с Изменениями N 1 и 2, а также эквиваленты стандартизованных терминов на французском (fr) и немецком (de) языках.

Некоторые термины и определения по русскоязычной версии МЭК 60050-161:1990 с Изменением N 1 приведены в настоящем стандарте в измененной редакции с учетом особенностей терминологической системы в области электромагнитной совместимости в Российской Федерации и выделены в тексте полужирным курсивом с подчеркиванием сплошной горизонтальной чертой.

В настоящем стандарте приведены также термины и определения понятий в области электромагнитной совместимости на русском языке, соответствующие приведенным в Изменении N 2 МЭК 60050-161:1990 терминам и определениям на английском языке.

Заключенная в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина, при этом не входящая в круглые скобки часть термина образует его краткую форму.

Краткие формы, представленные аббревиатурой или словосочетанием на базе аббревиатуры, приведены после стандартизованного термина и отделены от него точкой с запятой. В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.

Приведенные определения понятий можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

В настоящем стандарте приведен алфавитный указатель терминов на русском языке, а также алфавитные указатели эквивалентов стандартизованных терминов на английском (en), французском (fr) и немецком (de) языках с указанием номеров статей.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой, - светлым шрифтом в тексте и в алфавитном указателе.

Термины и определения общетехнических понятий, использованные в настоящем стандарте, приведены в дополнительном приложении ДБ.

     1 Область применения


Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области электромагнитной совместимости технических средств.

Термины, приведенные в настоящем стандарте, рекомендуются для применения во всех видах документации, в технической и научной литературе, в письменных сообщениях и т.п.

     2 Термины и определения


Раздел 161-01 - Основные понятия

161-01-01

электромагнитная обстановка: Совокупность электромагнитных явлений, существующих в данном месте.

electromagnetic environment

The totality of electromagnetic phenomena existing at a given location

fr environnement

de elektromagnetische umgebung

Примечание - В общем, электромагнитная обстановка зависит от времени и для ее описания может требоваться статистический подход.

Note - In general, the electromagnetic environment is time dependent and its description may need a statistical approach

161-01-02

электромагнитный шум: Изменяющееся во времени электромагнитное явление, которое не содержит информации и может налагаться на полезный сигнал или объединяться с полезным сигналом.

electromagnetic noise

A time-varying electromagnetic phenomenon apparently not conveying information and which may be superimposed on or combined with a wanted signal

fr bruit

de elektromagnetisches Rauschen

161-01-03

нежелательный сигнал: Сигнал, который может ухудшить прием полезного сигнала.

unwanted signal; undesired signal

A signal that may impair the reception of a wanted signal

fr signal non

de Storsignal; unerwfunschtes Signal

161-01-04

мешающий сигнал: Сигнал, который ухудшает прием полезного сигнала.

interfering signal

Signal that impairs the reception of a wanted signal

fr signal brouilleur

de Beeinflussungs-signal

161-01-05

электромагнитная помеха: помеха: Любое электромагнитное явление, которое может ухудшить качество функционирования технического средства.

electromagnetic disturbance

Any electromagnetic phenomenon which may degrade the performance of a device, equipment or system, or adversely affect living or inert matter

fr perturbation

de elektromagnetische

Примечания

1 Электромагнитная помеха может быть электромагнитным шумом, нежелательным сигналом или изменением в среде распространения.

2 Техническое средство может быть устройством, оборудованием, системой или установкой.


Note - An electromagnetic disturbance may be an electromagnetic noise, an unwanted signal or a change in the propagation medium itself

161-01-06

влияние электромагнитной помехи: Ухудшение качества функционирования технического средства или канала передачи, вызванное электромагнитной помехой.

electromagnetic interference

Degradation of the performance of an equipment, transmission channel or system caused by an electromagnetic disturbance

Note - In English, the terms "electromagnetic disturbance" and "electromagnetic interference" designate respectively the cause and the effect, but they are often used indiscriminately

fr brouillage


de elektromagnetische Beeinflussung

161-01-07

электромагнитная совместимость технических средств: ЭМС технических средств: Способность технического средства функционировать с заданным качеством в заданной электромагнитной обстановке и не создавать недопустимых электромагнитных помех другим техническим средствам.

electromagnetic compatibility; EMC

The ability of an equipment or system to function satisfactorily in its electromagnetic environment without introducing intolerable electromagnetic disturbances to anything in that environment

fr ; СЕМ

de elektromagnetische ; EMV

161-01-08

электромагнитная эмиссия: Явление, при котором электромагнитная энергия исходит от источника.

(electromagnetic) emission

The phenomenon by which electromagnetic energy emanates from a source

fr ()

de (elektromagnetische) Aussendung

161-01-09

излучение (в радиосвязи): Радиоволны или сигналы, создаваемые передающей радиостанцией.

emission
(in radiocommunication)


Radio waves or signals produced by a radio transmitting station

Note - In radiocommunication the term "emission" should not be used in the more general sense of "radio frequency emission". For example that part of electromagnetic energy from the local oscillator of a radio receiver transferred to external space, is a radiation and not an emission

fr (en radiocommunication)

de Aussendung (im Funk)

161-01-10

электромагнитная радиация:

1 Явление, при котором энергия поступает от источника в пространство в виде электромагнитных волн.

2 Энергия, передаваемая в пространство в виде электромагнитных волн.

(electromagnetic) radiation

1 The phenomenon by which energy in the form of electromagnetic waves emanates from a source into space

2 Energy transferred through space in the form of electromagnetic waves

fr rayonnement ()

de elektromagnetische Strahlung

Примечание - В более широком смысле термин "электромагнитная радиация" иногда охватывает также явление индукции.

Note - By extension, the term "electromagnetic radiation" sometimes also covers induction phenomena

161-01-11

радиообстановка:

1 Электромагнитная обстановка в полосе радиочастот.

2 Совокупность электромагнитных полей, создаваемых в данной области пространства работающими радиопередатчиками.

radio environment

1 The electromagnetic environment in the radio frequency range

2 The totality of electromagnetic fields created at a given location by operating radio transmitters

fr environnement

de Funkumwelt

161-01-12

радио (частотный) шум: Электромагнитный шум, спектральные составляющие которого находятся в полосе радиочастот.

radio (frequency) noise

Electromagnetic noise having components in the radio frequency range

fr bruit

de Hochfrequentes Rauschen

161-01-13

радиопомеха: Электромагнитная помеха, спектральные составляющие которой находятся в полосе радиочастот.

radio (frequency) disturbance

Electromagnetic disturbance having components in the radio frequency range

fr perturbation

de Hochfrequente Storung

Примечание - Радиопомехи, создаваемые техническими средствами, за исключением излучений высокочастотных трактов радиопередатчиков, относят к индустриальным радиопомехам.

161-01-14

влияние радиопомехи: Ухудшение приема полезного сигнала, вызванное радиопомехой.

radio frequency interference; RFI

Degradation of the reception of a wanted signal caused by radio frequency disturbance

Note - The English words "interference" and "disturbance" are often used indiscriminately. The expression "radio frequency interference" is also commonly applied to a radio frequency disturbance or an unwanted signal

fr brouillage

de hochfrequente Beeinflussung

161-01-15

межсистемное влияние помехи: Влияние электромагнитной помехи в системе, вызванное электромагнитными помехами, создаваемыми другой системой.

inter-system interference

Interference in one system due to an electromagnetic disturbance produced by another system

fr brouillage

de externe System-beeinflussung

161-01-16

внутрисистемное влияние помехи: Влияние электромагнитной помехи в системе, вызванное электромагнитными помехами, создаваемыми в той же системе.

intra-system interference

Electromagnetic interference occuring in a system due to an electromagnetic disturbance produced within the same system

fr brouillage

de interne Systembeeinflussung

161-01-17

естественный шум: Электромагнитный шум, источником которого является природное явление, а не устройства, созданные человеком.

natural noise

Electromagnetic noise having its source in natural phenomena and not generated by man-made devices

fr bruit naturel

de naturliches Rauschen

161-01-18

индустриальный шум: Электромагнитный шум, источником которого являются технические средства.

man-made noise

Electromagnetic noise having its source in man-made devices

fr bruit artificiel

de kunstliches Rauschen

161-01-19

ухудшение качества функционирования технического средства:
Нежелательное отклонение рабочих характеристик технического средства от требуемых.

degradation (of performance)

An undesired departure in the operational performance of any device, equipment or system from its intended performance

fr (de fonctionnement)

de Funktions-minderung

Примечание - Термин может применяться к временному или постоянному нарушению функционирования технического средства.

Note - The term "degradation" can apply to temporary or permanent failure

161-01-20

устойчивость к электромагнитной помехе (технического средства), помехоустойчивость (технического средства): Способность технического средства сохранять заданное качество функционирования при воздействии на него внешних помех с регламентируемыми значениями параметров.

immunity (to a disturbance)

The ability of a device, equipment or system to perform without degradation in the presence of an electromagnetic disturbance

fr ( une perturbation)

de Storfestigkeit

161-01-21

(электромагнитная) восприимчивость: Неспособность технического средства функционировать без ухудшения качества при наличии электромагнитных помех.

(electromagnetic) susceptibility

The inability of a device, equipment or system to perform without degradation in the presence of an electromagnetic disturbance

fr ()

de (elektromagnetische) Storemp-findlichkeit

Примечание - Восприимчивость представляет собой недостаточную устойчивость к электромагнитной помехе.

Note - Susceptibility is a lack of immunity

161-01-22

электростатический разряд: Перенос электростатического заряда между телами, электростатические потенциалы которых отличаются друг от друга, при их сближении или непосредственном контакте.

electrostatic discharge; ESD

A transfer of electric charge between bodies of different electrostatic potential in proximity or through direct contact

fr

de elektrostatische Entladung; ESD

161-01-23

эмиттер (электромагнитной помехи): Техническое средство, вызывающее возрастание напряжений, токов или электромагнитных полей, которые могут действовать как электромагнитные помехи.

emitter (of electromagnetic disturbance)

A device, equipment or system which gives rise to voltages, currents or electromagnetic fields that can act as electromagnetic disturbances

fr (de perturbation )

de Storquelle

161-01-24

восприимчивое (к электромагнитной помехе) техническое средство: Техническое средство, функционирование которого может быть ухудшено при воздействии электромагнитной помехи.

susceptible device

Device, equipment or system whose performance can be degraded by an electromagnetic disturbance

fr dispositif susceptible

de Storsenke


Раздел 161-02 - Временне характеристики помех

161-02-01

переходный процесс: Явление или величина, изменяющиеся между двумя соседними стационарными состояниями, за интервал времени, короткий по сравнению с полной рассматриваемой шкалой времени.

transient

Pertaining to or designating a phenomenon or a quantity which varies between two consecutive steady states during a time interval short compared with the time-scale of interest

fr transitoire

de transient

161-02-02

импульс: Резкое кратковременное изменение физической величины с последующим быстрым возвращением к исходному значению.

pulse

An abrupt variation of short duration of a phisical quantity followed by a rapid return to the initial value

fr impulsion

de impuls

161-02-03

единичный импульс: Импульс, который для определенных применений аппроксимируется функцией Дирака.

impulse

A pulse that, for a given application, approximates a unit pulse or a Dirac function

fr impulsion quasi-Dirac

de quasi-Diracimpuls

61-02-04

выброс: Односторонний импульс сравнительно короткой длительности.

spike

A unidirectional pulse of relatively short duration

fr impulsion

de Nadelimpuls

161-02-05

время нарастания (импульса): Интервал времени между моментами, когда мгновенное значение импульса впервые достигает заданных нижнего и верхнего уровня.


rise time (of a pulse)

The interval of time between the instants at which the instantaneous value of a pulse first reaches a specified lower value and then a specified upper value

fr temps de (d'une impulsion)

de Anstiegzeit (eines Impulses)

Примечание - Если нет других указаний, нижний и верхний уровни устанавливаются на 10% и 90% пикового значения.

Note - Unless otherwise specified, the lower and upper values are fixed at 10% and 90% of the pulse magnitude

161-02-06

скорость нарастания: Средняя скорость изменения по времени величины в определенном интервале значений.

rate of rise

The average rate of change with time over a defined interval of values of a quantity, e.g., between 10% and 90% of its peak value

fr vitesse de

de Anstiegs-geschwindigkeit

Примечание - Например, между 10% и 90% пикового значения.

161-02-07

пачка (импульсов или колебаний): Последовательность ограниченного числа отдельных импульсов или колебаний ограниченной продолжительности.

burst (of pulses or oscillations)

A sequence of a limited number of distinct pulses or an oscillation of limited duration

fr salve

de schnelle transiente Storgrosse (Impuls oder Schwingung)

161-02-08

импульсный шум: Шум, который проявляется в тракте конкретного технического средства как последовательность отдельных импульсов или переходных процессов.

impulsive noise

Noise which, when incident on a particular equipment, manifests itself as a succession of distinct pulses or transients

fr bruit impulsif

de Impulsrauschen

161-02-09

импульсная помеха: Электромагнитная помеха, которая проявляется в тракте конкретного устройства как последовательность отдельных импульсов или переходных процессов.

impulsive disturbance

Electromagnetic disturbance which, when incident on a particular device or equipment, manifests itself as a succession of distinct pulses or transients

fr perturbation impulsive

de Impulsstorung

161-02-10

непрерывный шум: Шум, воздействие которого на конкретное техническое средство не может быть представлено как последовательность отдельных воздействий.

continuous noise

Noise the effects of which on a particular equipment cannot be resolved into a succession of distinct effects

fr bruit continu

de Dauerrauschen

161-02-11

непрерывная помеха: Электромагнитная помеха, воздействие которой на конкретное техническое средство не может быть представлено как последовательность отдельных воздействий.

continuous disturbance

Electromagnetic disturbance the effects of which on a particular device or equipment cannot be resolved into a succession of distinct effects

fr perturbation continu

de Dauerstorung

161-02-12

квазиимпульсный шум: Шум, который эквивалентен сложению импульсного шума и непрерывного шума.

quasi-impulsive noise

Noise equivalent to a superposition of impulsive noise and continuous noise

fr bruit quasi impulsif

de Quasi-Impulsrauschen

161-02-13

прерывистое влияние помехи: Влияние электромагнитной помехи, длящееся в течение определенных периодов времени, разделенных интервалами, свободными от влияния помех.

discontinueus interference

Electromagnetic interference occurring during certain time intervals separated by interference-free intervals

fr brouillage intermittent

de Discontinuierliche Beeinflussungs

161-02-14

случайный шум: Шум, значения которого в данные моменты времени непредсказуемы.

random noise

Noise the values of which at given instants are not predictable

fr bruit

de Zufallsrauschen

161-02-15

кратковременная помеха: Электромагнитная помеха, продолжительность которой, измеренная в регламентированных условиях, не превышает определенного значения.

click

An electromagnetic disturbance which, when measured in a specified way, has a duration not exceeding a specified value

fr claquement

de Knacken, Knackstorung

161-02-16

частота следования кратковременных помех: Число кратковременных помех за единицу времени, обычно за минуту, которые превышают определенный уровень.

click rate

The number of clicks per unit of time, generally per minute, that exceed a specified level

fr cadence des claquements

de Knackrate

161-02-17

основная составляющая: Составляющая первого порядка ряда Фурье периодической величины.

fundamental (component)

The component of order 1 of the Fourier series of a periodic quantity

fr composante fondamentale

de Grundschwingung

161-02-18

гармоническая составляющая;
гармоника: Составляющая порядка выше, чем первый ряда Фурье периодической величины.

harmonic (component)

A component of order greater than 1 of the Fourier series of a periodic quantity

fr composante harmonique

de Oberschwingung

161-02-19

номер гармонической составляющей; номер гармоники: Целое число, представляющее собой отношение частоты гармоники к частоте основной составляющей.

harmonic number, harmonic order

The integral number given by the ratio of the frequency of a harmonic to the fundamental frequency

fr rang (d'un harmonique)

de Ordnungszahl (der Harmonischen)

161-02-20

отношение n-й гармоники: Отношение среднеквадратических значений n-й гармоники и основной составляющей.

harmonic ratio

The ratio of the r. m. s. value of the harmonic to that of the fundamental component

fr taux de I'harmonique (de rang) n

de n-tes Oberschwingungs-Verhaltnis

161-02-21

содержание гармоник, сумма высших гармоник: Величина, получаемая вычитанием основной составляющей из знакопеременной величины.

harmonic content

The quantity obtained by subtracting the fundamental component from an alternating quantity

fr harmonique

de Oberschwingung santeile

161-02-22

коэффициент основной составляющей: Отношение среднеквадратического значения основной составляющей к среднеквадратическому значению знакопеременной величины.

fundamental factor

The ratio of the r. m. s. value of the fundamental component to the r. m. s. value of an alternating quantity

fr taux de fundamental

de Grundschwingungsgehal

161-02-23

(общий) коэффициент гармоник: Отношение среднеквадратического значения содержания гармоник к среднеквадратическому значению знакопеременной величины.

(total) harmonic factor

The ratio of the r. m. s. value of harmonic content to the r. m. s. value of an alternating quantity

fr taux d'harmoniques

de Oberschwingungs gehalt, Klirrfaktor

161-02-24

пульсирующий: Относится к периодической величине с ненулевым средним значением.

pulsating

Applies to a periodic quantity of non-zero mean value

fr pulsatoire

de Pulsierend; wellig

161-02-25

переменная составляющая: Величина, полученная удалением постоянной составляющей из изменяющейся величины.

ripple content; alternating component

The quantity derived by removing the direct component from a pulsating quantity

fr composante alternative

de Wechselanteil

161-02-26

пиковый коэффициент пульсации, коэффициент пульсации по амплитудному значению: Отношение пикового значения переменной составляющей к абсолютному значению постоянной составляющей пульсирующей величины.

peak-ripple factor

The ratio of the peak-to-valley value of the ripple content to the absolute value of the direct component of a pulsating quantity

fr taux d'ondulation de

de Spitzenwelligkeitsgehalt

161-02-27

среднеквадратический коэффициент пульсации, коэффициент пульсации по среднеквадратическому значению: Отношение среднеквадратического значения переменной составляющей к абсолютному значению постоянной составляющей изменяющейся величины.

r. m. s.-ripple factor

The ratio of the r. m. s. value of the ripple content to the absolute value of the direct component of a pulsating quantity

fr taux d'ondulation efficace

de effektiver Welligkeitsgehalt

161-02-28

прерывистая помеха: Электромагнитная помеха, воздействие которой на конкретное техническое средство представляет собой последовательность отдельных воздействий.

discontinuous disturbance

Electromagnetic disturbance, the effects of which on a particular device or equipment can be resolved into a succession of distinct effects

fr perturbation discontinue

de disconuierliche Storgrosse

Примечание - Считается, что данное определение не характеризует помеху независимо от результата ее воздействия. На практике любое измерение, относящееся к прерывистой помехе, должно учитывать ее воздействие на восприимчивое устройство.

Note - It is recognised that this definition does not characterise the disturbance independently of the effect that it produces. As a practical matter, any measure of a disturbance should be relatable to its effect on a susceptible device

161-02-29

затухающая колебательная волна: Затухающее колебание.

damped oscillatory wave

A damped oscillation

fr onde oscillatoire amortie

de gedampfte harmonische Schwingung

Примечание - Применительно к ЭМС данное определение обычно применяется в отношении волн частотой от 100 кГц до нескольких мегагерц при коэффициенте затухания не менее пяти периодов.

Note - In EMC this term is commonly used for waves having a frequency between 100 kHz and a few megahertz and whose damping time constant is five periods or more

161-02-30

звенящая волна: Затухающее колебание, у которого коэффициент затухания равен примерно одному периоду.

ring wave

A damped oscillation whose damping time constant is of the order of one period

fr onde
fortement amortie

de ringwave

Нужен полный текст и статус документов ГОСТ, СНИП, СП?
Попробуйте «Техэксперт: Лаборатория. Инспекция. Сертификация» бесплатно
Реклама. Рекламодатель: Акционерное общество "Информационная компания "Кодекс". 2VtzqvQZoVs