ИЗМЕНЕНИЕ N 1
ГОСТ Р 52499-2005 "Добавки пищевые. Термины и определения"
Дата введения 2011-07-01
Утверждено и введено в действие Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 09.11.2010 N 358-ст
Введение изложить в новой редакции:
"Введение
Установленные в стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий области пищевых добавок.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Заключенная в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина в документах по стандартизации, при этом не входящая в круглые скобки часть термина образует его краткую форму.
Для сохранения целостности терминосистемы в стандарте приведена терминологическая статья из другого стандарта, действующего на том же уровне стандартизации, которая заключена в рамки из тонких линий.
Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два термина, имеющие общие терминоэлементы.
В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.
Приведенные определения можно при необходимости изменить, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.
В стандарте приведены эквиваленты стандартизованных терминов на английском языке.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы - светлым шрифтом в алфавитном указателе".
Раздел 2. Термин 2.1. Определение изложить в новой редакции:
"Любое вещество или смесь веществ, не употребляемых человеком непосредственно в качестве пищи, преднамеренно вводимые в пищевой продукт в процессе его производства с технологической целью, включая придание ему определенных органолептических свойств и сохранение качества и безопасности в течение установочного срока годности или хранения".
Термин 2.2. Определение изложить в новой редакции:
"Смесь пищевых добавок или пищевой добавки с пищевым сырьем, пищевыми ароматизаторами, пищевыми продуктами и/или их компонентами, выработанная как товарная продукция, оказывающая в конечном пищевом продукте функциональное действие".
Термин 2.4. Определение дополнить словами: "или пищевого сырья".
Термин 2.6. Определение дополнить примечанием:
"Примечание - К веществам для обработки муки не относятся эмульгаторы".
Термин 2.7. После слова "агент" дополнить словами:
"[влагоудерживающее вещество]";
определение. Заменить слово: "удерживание" на "удержания";
дополнить термином на английском языке: "moisture-holding substance".
Термин 2.12. Определение изложить в новой редакции:
"Пищевая добавка, предназначенная для увеличения объема пищевого продукта без существенного увеличения энергетической ценности".
Термин 2.13. Определение изложить в новой редакции:
"Пищевая добавка, предназначенная для предупреждения или снижения пенообразования в пищевых продуктах".
Термин 2.15. Определение изложить в новой редакции:
"Пищевая добавка, предназначенная для повышения кислотности пищевого продукта и/или придания ему кислого вкуса".
Термин 2.16. Примечание. После слов "К пищевым красителям не относятся" дополнить словами: "пищевые продукты, обладающие вторичным красящим эффектом".
Термин 2.17. Определение после слов "и упрочнения" дополнить словом: "гелеобразной".
Термин 2.18. Определение после слов "пищевым продуктам" дополнить словами: "и готовой пище".
Термин 2.24 дополнить словами: "(пищевого продукта)";
определение после слов "природного вкуса" изложить в новой редакции: "[аромата] пищевых продуктов".
Термин 2.26. Определение после слов "улучшения пластичности сыров" дополнить словами: "плавленых сыров и продуктов на их основе".
Раздел 2 дополнить терминами, определениями и эквивалентами на английском языке - 2.27-2.30: