ГОСТ Р 53423-2009
(ИСО 18513:2003)
Группа Т02
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Туристские услуги
ГОСТИНИЦЫ И ДРУГИЕ СРЕДСТВА РАЗМЕЩЕНИЯ ТУРИСТОВ
Термины и определения
Tourism services. Hotels and other types of tourism accommodation. Terms and definitions
ОКС 03.080.30
ОКСТУ 0131
Дата введения 2010-07-01
Предисловие
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. N 184-ФЗ "О техническом регулировании", а правила применения национальных стандартов Российской Федерации - ГОСТ Р 1.0-2004 "Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения"
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Закрытым акционерным обществом "ОТЕЛЬ ЭКСПЕРТ" на основе собственного аутентичного перевода стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 199 "Туристские услуги и услуги средств размещения"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 3 ноября 2009 г. N 496-ст
4 НАСТОЯЩИЙ СТАНДАРТ является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО 18513:2003 "Туристские услуги. Гостиницы и другие средства размещения туристов. Терминология" (ISO 18513:2003 "Tourism services - Hotels and onher types of tourism accommodation - Terminology").
При этом дополнительные фразы, включенные в текст стандарта для учета потребностей национальной экономики Российской Федерации, выделены курсивом
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодно издаваемом информационном указателе "Национальные стандарты", а текст изменений и поправок - в ежемесячно издаваемых информационных указателях "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в информационном указателе "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет
Введение*
________________
* Раздел приводится в редакции, отличной от ИСО 18513.
Целью создания национального стандарта является разработка единого терминологического массива на русском языке, характеризующего понятия, используемые в туристской индустрии, с сопоставлением их с аналогами на английском, немецком и французском языках.
В соответствии с Регламентом Европейского комитета по стандартизации (ЕКС) национальные стандарты по терминологии могут быть приняты путем публикации идентичного текста либо путем разработки и утверждения новых стандартов, поскольку формулировка стандартных определений в области туристской индустрии является трудной задачей из-за национальных особенностей содержания и использования тех или иных терминов.
При этом должны соблюдаться следующие требования:
- термины и определения должны быть известны в одной или более странах - членах ИСО;
- термины и определения должны поддаваться точному описанию или переводу на один или два языка из трех, используемых в международном стандарте;
- термины и определения могут быть исключены из стандарта вследствие их абстрактности и сложности определения.
Дополнительное справочное приложение должно быть словарем терминов на русском, английском, французском и немецком языках.
После принятия стандарта на русском языке в него не могут быть внесены никакие изменения ни в части терминов, ни в части определений, поскольку они должны стать основой для разработки других стандартов и документов и рассматриваться как документ-первоисточник.
Основной целью разработки данного международного стандарта является облегчение взаимопонимания между потребителями и исполнителями туристских услуг. Помощь потребителям в правильном выборе туристской услуги способствует наибольшему удовлетворению их потребностей. Хорошая информированность потребителей, в свою очередь, содействует развитию туристской индустрии.
Целью разработки российского стандарта международной терминологии является не только создание терминологии на русском языке, точно сопоставимой с аналогами на английском, французском и немецком языках, но и толкование (аннотирование) этих терминов на русском языке, понятное, с одной стороны, специалистам российской туристской индустрии, а с другой стороны, наиболее точно соответствующее толкованию аналогичных терминов на английском, французском и немецком языках.
Большую практическую помощь специалистам туристской индустрии окажет и прилагаемый к стандарту русско-англо-франко-немецкий словарь терминов.
В настоящем стандарте приведены определения употребляемых в туристской индустрии терминов, связанных с различными типами размещения и другими сопутствующими услугами.
2.1.1 размещение: Предоставление минимального набора услуг для ночлега, включая санитарно-гигиеническое оборудование. | de Unterkunft | |
2.1.2 рейтинг размещения; система классификации: Система, позволяющая проводить оценку средства размещения туристов, его оборудования, оснащения и предоставляемых им услуг. Примечание 1 - Оценку проводят в основном по 5 категориям, часто обозначаемым символами от одного до пяти. Примечание 2 - В качестве организаторов системы оценки могут выступать международные, национальные или региональные структуры, органы управления туризмом, профессиональные организации, издательства путеводителей или сами владельцы средств размещения. | de Unterkunftseinstufung | |
2.1.3 кухонное оборудование для самообслуживания: Предоставление в распоряжение проживающих оборудования, посуды, приборов для самостоятельного приготовления и подачи блюд и сервировки стола. | de Selbstverpflegungs-einrichtungen | |
2.2 Типы размещения | ||
2.2.1 гостиница, отель: Предприятие, предоставляющее услуги размещения и, в большинстве случаев, услуги питания, имеющее службу приема, а также оборудование для оказания дополнительных услуг. Примечание - Некоторые типы гостиничных предприятий обычно предоставляют только размещение и завтрак. К ним относятся: комплексы апартаментов, сельские гостиницы и т.п. | de Hotel | |
2.2.2 гест хауз: Предприятие, предоставляющее услуги питания (включая напитки). Гест хауз может предоставлять услуги средства размещения. Гест хауз часто располагается в сельской местности. | de Gasthof | |
2.2.3 гостевые комнаты: Размещение в частном доме. Примечание - В большинстве случаев в гостевых комнатах предоставляется размещение с завтраком. | de Privatunterkunft | |
2.2.4 пансион: Предприятие, предоставляющее размещение с питанием. Примечание 3 - В некоторых странах термин "пансион" используется для обозначения типа тарифа. | de Pension | |
2.2.5 апартотель: Гостиница, номерной фонд которой состоит из номеров категории "студия" или "апартамент". | de Aparthotel | |
2.2.6 комплекс апартаментов: Предприятие, предлагающее размещение в номерах категории "студия" или "апартамент". | de Apartment-Anlage | |
2.2.7 сельская хижина: Размещение в семье, в доме, расположенном в сельской местности, деревне или за ее пределами, в отдельной меблированной комнате. Хозяева проживают в том же доме. Имеется кухонное оборудование. | de - | |
2.2.8 молодежная гостиница; хостел: Предприятие, предоставляющее услуги размещения и питания, управление которым осуществляется некоммерческой организацией; проживание - в многоместных номерах, питание - с ограниченным выбором блюд и/или наличие оборудования для самостоятельного приготовления пищи; предоставление дополнительных услуг, включая развлекательные и образовательные программы. Примечание 1 - Термин "молодежный хостел" в некоторых странах является защищенной торговой маркой предприятий, принадлежащих ассоциациям, которые являются членами Международной Федерации Молодежных Хостелов (IYHF). Примечание 2 - Молодежные хостелы обычно предлагают размещение в многоместных комнатах и иногда предоставляют двухместные или семейные номера членам Национальной Ассоциации (либо отдельным лицам, либо группе лиц от организаций-членов), которая признается Международной Федерацией Молодежных Хостелов, или тем, кто купил членство в молодежном хостеле, входящем в Международную сеть Молодежных хостелов. | de Jugendherberge | |
2.2.9 база отдыха (туристская база); центр отдыха; туристская деревня (деревня отдыха): Предприятие, предлагающее размещение, а также возможности и соответствующее оборудование для занятия спортом и развлечений, рестораны и магазины. | de Ferienanlage Ferienzentrum Feriendorf holiday centre holiday village centre de vacances village de vacances | |
2.2.10 кемпинг: Ограниченная территория с санитарными объектами, на которой располагаются шале, бунгало, палатки, автофургоны, автоприцепы, передвижные автодома, а также оборудованные площадки для размещения палаток, автофургонов и пр. | de Campingplatz Wohnwagenpark caravan park village de caravanes | |
2.2.11 мотель: Гостиница с автостоянкой, предоставляющая услуги для размещения автомобилистов. | de Motel | |
2.2.12 курортный отель: Средство размещения, расположенное на спа курорте и оказывающее на собственной базе в качестве дополнительных услуги оздоровительного характера с использованием природных факторов (например морской или минеральной воды), в том числе для предоставления на их основе процедур. Примечание 1 - Также см. 4.2.6. | de Kurhotel | |
2.2.13 сельские гостевые комнаты: Частный дом в сельской местности, предоставляющий услуги размещения. | de - | |
2.2.14 ферм хауз: Проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства. | de Bauernhof | |
2.2.15 постоялый двор: Проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства, предоставляющем размещение и питание. | de - | |
2.2.16 горный приют: Изолированный дом, расположенный в горной местности. | de | |
2.2.17 шале, бунгало: Отдельно стоящие домики с кухонным оборудованием. | de Chalet Bungalow bungalow bungalow | |
2.2.18 сюит отель: Гостиница, номерной фонд которой состоит из номеров высшей категории. | de All-Suite-Hotel | |
2.2.19 бординг* хауз: Гостиница с длительным сроком проживания, расположенная в черте города. | de Boardinghouse | |
_______________ | ||
2.2.20 прогулочный корабль: Плавучее средство, предназначенное для круизов по рекам и каналам, предлагающее услуги размещения и кухонное оборудование. | de Kabinenkreuzer | |
2.2.21 автодом: Автотранспортное средство со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием. | de Wohnmobil | |
2.2.22 жилой фургон-автоприцеп: Передвижное жилье на автоприцепе. | de Caravan | |
2.2.23 дом-фургон, передвижной дом на колесах, стационарный фургон: Жилой дом-автоприцеп со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием, стационарно установленный в определенном месте. Дом-фургон можно передвигать. | de Ferienreisemobil Ferienwohnwagen feststehender Wohnwagen Mobiles Zuhause holiday caravan static caravan mobile home caravane de vacances caravane stationnaire | |
2.2.24 складной автоприцеп: Автоприцеп со спальным местом/местами и кухонным оборудованием, демонтируемый и складывающийся для облегчения транспортирования транспортным средством. | de Zusammenklappbarer Caravan | |
2.2.25 палатка: Тканевое укрытие, разбираемое и складывающееся для удобства транспортирования. | de Zelt | |
2.2.26 туристский фургон: Фургон со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием, прицепляемый к транспортному средству. | de Wohnwagen Touring Caravan touring caravan | |
2.2.27 навес автоприцепа: Навес, установленный на автоприцепе транспортного средства. | de | |
2.2.28 детский оздоровительный лагерь: Предприятие, предоставляющее размещение для детей, приезжающих для отдыха и оздоровления. | de Kindererholungsheim | |
| ||
2.3.1 одноместный номер: Номер со спальным местом для одного человека. | de Einzelzimmer | |
2.3.2 двухместный номер "дабл": Номер, в котором возможно размещение двух человек на одной двуспальной кровати либо на двух односпальных кроватях, сдвинутых вместе. | de Doppelzimmer | |
2.3.3 двухместный номер "твин": Номер, в котором возможно размещение двух человек на двух отдельно стоящих кроватях. | de Zweibettzimmer | |
2.3.4 многоместный номер: Номер со спальными местами на трех и более человек. | de Mehrbettzimmer | |
2.3.5 семейный номер: Номер, в котором возможно размещение трех и более человек. | de Familienzimmer | |
2.3.6 дормитори: Многоместный номер с числом кроватей по числу проживающих, которые необязательно относятся к одной определенной группе. | de Schlafsaal | |
2.3.7 джуниор сюит: Номер, имеющий помимо спального места дополнительную площадь для отдыха/работы. | de Junior Suite | |
2.3.8 сюит: Номер, состоящий из нескольких смежно-раздельных жилых комнат со спальным/спальными местом/местами и отдельным/отдельными помещением/помещениями для отдыха и/или работы. | de Suite | |
2.3.9 апартамент: Номер, состоящий из нескольких жилых комнат со спальным/спальными местом/местами и отдельным, предназначенным для отдыха, помещением с кухонным уголком. | de Apartment | |
2.3.10 студия: Номер, состоящий из одной комнаты с кухонным уголком. | de Studio | |
2.3.11 соединяющиеся номера: Номера со спальными местами, соединяющиеся между собой внутренними дверями. | de Verbundene Zimmer | |
2.3.12 дуплекс: Номер, состоящий из нескольких соединяющихся комнат, расположенных на разных этажах. | de Duplex; Maisoonette | |
2.4 Типы тарифов | ||
Примечание - Необходимо иметь в виду, что тариф двухместного номера может быть рассчитан на одного человека, проживающего в двухместном номере, либо на номер в целом. Тип питания и его содержание может варьироваться. | ||
2.4.1 "номер без завтрака": Тариф, по которому в стоимость номера не входят ни питание, ни напитки. | de "Nur Zimmer" | |
2.4.2 "номер с завтраком": Тариф, по которому в стоимость номера входит завтрак. | de " mit " | |
2.4.3 полупансион: Тариф, по которому в стоимость номера входят завтрак и обед или ужин. | de Halbpension | |
2.4.4 полный пансион: Тариф, по которому в стоимость номера входят завтрак, обед и ужин. | de Vollpension | |
2.4.5 все включено: Тариф, по которому в стоимость номера входят питание, некоторые напитки, а также пользование определенным оборудованием и услугами. | de All inclusive | |
2.5 Типы кроватей | ||
Примечание - Размеры кровати могут быть различными даже у кроватей одного типа и наименования. | ||
2.5.1 двуспальная кровать: Кровать на двух человек с одним или двумя матрацами. | de Doppelbett | |
2.5.2 детская кроватка: Кровать с высоко поднятыми бортами, предназначенная для младенцев или малолетних детей. | de Babybett | |
2.6 Санитарно-техническое оборудование | ||
2.6.1 "номер с горячим и холодным водоснабжением": Номер с умывальником с горячей и холодной водой. | de "Zimmer mit Kalt- und Warmwasser" | |
2.6.2 "номер с туалетом": Номер с санузлом с унитазом. | de "Zimmer mit Toilette" | |
2.6.3 "номер с душем или ванной": Номер с душем и/или ванной, обычно с умывальником. Примечание 1 - Душ может быть в ванне. Примечание 2 - Душ необязательно должен находиться в отдельном помещении. | de "Zimmer mit Dusche oder Badezimmer" | |
3 Услуги | ||
3.1 Питание и напитки (служба питания) | ||
3.1.1 континентальный завтрак: Завтрак, включающий как минимум хлеб, масло, джем и/или варенье и горячий напиток. | de Einfaches | |
_______________ | ||
3.1.2 расширенный завтрак: Континентальный завтрак, дополненный большим ассортиментом хлебобулочных изделий, джемов и/или варенья, холодных напитков, сыра и/или холодных мясных закусок. | de Erweitertes | |
3.1.3 завтрак "шведский стол": Завтрак со свободным доступом к блюдам и напиткам, ассортимент которых должен быть не меньше ассортимента блюд и напитков расширенного завтрака. | de | |
3.1.4 полный завтрак: Расширенный завтрак, дополненный горячими и холодными блюдами. | de Englisches | |
3.2 Прочие услуги | ||
3.2.1 оборудование для обслуживания инвалидов: Оборудование, предназначенное для удовлетворения специфических потребностей проживающих инвалидов. | de Behinderteneinrichtungen | |
3.2.2 камера хранения: Специальное помещение, предназначенное для хранения багажа. | de | |
4 Дополнительные услуги | ||
4.1 Культура и досуг | ||
4.1.1 телевизионный салон: Салон или иное общественное помещение, предназначенное для просмотра проживающими телевизионных программ или видеофильмов. | de Fernsehraum | |
4.1.2. читальный зал: Салон или иное уединенное общественное помещение для проживающих, специально предназначенное для чтения. | de Leseraum | |
4.1.3 салон: Зал или иное общественное помещение с креслами, предназначенное для проживающих. | de Lounge | |
4.1.4 библиотека: Отдельная комната или общественное помещение, в котором имеется собрание литературы и периодических изданий, которыми проживающие могут пользоваться в помещении библиотеки или брать с собой. | de Bibliothek | |
4.1.5 игровая комната: Комната или общественное помещение с набором игр для проживающих. | de Spielezimmer | |
4.1.6 дневной детский сад: Комната или специально оборудованное помещение, в котором дети находятся под постоянным присмотром ответственного персонала. | de | |
4.1.7 детская игровая комната: Комната или общественное помещение с игрушками и оборудованием, предназначенными для детских игр и развлечений. | de Kinderspielzimmer | |
4.1.8 бассейн: Специально построенный закрытый или открытый плавательный бассейн с подогреваемой или неподогреваемой водой. | de Schwimmbad | |
4.2 Возможности для оздоровления | ||
4.2.1 джакузи: Бассейн или ванна, оборудованная устройством для бурления подогретой воды. | de Whirlpool | |
4.2.2 сауна: Деревянная кабина с горячим сухим воздухом. | de Sauna | |
4.2.3 паровая баня: Комната или кабина с горячим паром. | de Dampfbad | |
4.2.4 солярий: Место, предназначенное для естественного или искусственного загара. | de Solarium | |
4.2.5 зал для фитнеса, гимнастический зал: Зал или общественное помещение со спортивными снарядами для физических упражнений, необязательно под наблюдением тренера. | de Fitnessraum Sporthalle gym salle de gymnastique | |
4.2.6 спа курорт: Местность, обладающая природными лечебными средствами (минеральные воды, грязи, климат и др.) и необходимыми условиями для их применения. | de Kurort | |
4.3 Прочее техническое оснащение и оборудование | ||
4.3.1 автостоянка: Закрытая или открытая площадка, на которой можно оставить транспортное средство, необязательно под присмотром. | de Parkplatz | |
4.3.2 гараж: Закрытая автостоянка, находящаяся в здании. | de Garage | |
4.3.3 кондиционирование воздуха: Искусственная система индивидуальной или централизованной регулировки температуры воздуха, в последнем случае регулировка температуры недоступна для проживающих. | de Klimaanlage | |
4.3.4 кухонный уголок: Маленькая кухня, оборудованная в отдельном помещении или занимающая часть комнаты. | de Kochnische | |
4.3.5 мини-бар: Маленький холодильник с охлажденными напитками. Примечание 1 - В некоторых странах понятие "мини-бар" является зарегистрированной торговой маркой. | de Minibar |