В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями:
3.1 машины, механизмы (machine, machinery): Совокупность связанных между собой частей и устройств, как минимум одно из которых движется, имеет соответствующий привод, органы управления и энергетические узлы, соединенные вместе для определенного применения, например для обработки, переработки, производства, транспортирования или упаковки материалов.
Термины "машина" и "механизм" также распространяются на совокупность машин, которые размещаются и управляются таким образом, чтобы функционировать как единое целое.
Примечание - В приложении А приведено общее схематическое изображение машины.
3.2 надежность (машины) [reliability (of a machine)]: Способность машины или ее компонентов безотказно выполнять установленные функции при определенных условиях в течение установленного отрезка времени.
3.3 удобство обслуживания (машины) [maintainability (of a machine)]: Возможность поддерживать и восстанавливать работоспособность машины путем технического обслуживания и ремонта в соответствии с инструкцией для пользователя, установленной практикой с использованием предусмотренных для этого средств.
3.4 практичность (машины) [usability (of a machine)]: Простота использования машины, помимо всего прочего, благодаря свойствам и характеристикам, позволяющим легко понять ее функцию(и).
3.5 вред, ущерб здоровью (harm): Причинение физической травмы или ущерба здоровью человека.
3.6 опасность (hazard): Потенциальный источник причинения вреда, ущерба здоровью.
Примечание 1 - Термин "опасность" может быть уточнен в соответствии с причиной его происхождения (например, механическая опасность, электрическая опасность) или характера потенциального повреждения (например, опасность поражения электрическим током, опасность пореза, опасность воздействия токсических веществ, опасность возгорания).
Примечание 2 - Опасности, рассматриваемые в данном определении:
- опасности, постоянно присутствующие в процессе использования машины по назначению (например, опасное перемещение подвижных элементов, дуговой разряд в процессе сварки, неудобная поза, вредная для здоровья, шум, высокая температура);
- опасности, возникающие неожиданно (например, взрыв, опасность раздавливания как следствие непреднамеренного/неожиданного пуска, выбросы как следствие аварии, падение как следствие ускорения/замедления).
3.7 характерная опасность (relevant hazard): Опасность, присущая машине или связанная с процессом ее эксплуатации.
Примечание - Принципы определения характерной опасности приведены в ИСО 14121 [8].
3.8 существенная опасность (significant hazard): Опасность, которая была определена как характерная опасность и которая требует конкретных действий конструктора по ее устранению или снижению риска в соответствии с его оценкой.
3.9 опасная ситуация (hazardous situation): Любая ситуация, в которой человек подвергается одной или нескольким опасностям; такое воздействие может приводить к повреждению сразу же или спустя некоторое время.
3.10 опасная зона, зона риска (hazard zone, danger zone): Пространство внутри машины или вокруг нее, в котором человек может подвергаться риску травмирования или причинения другого вреда здоровью.
3.11 риск (risk): Сочетание вероятности нанесения и степени тяжести возможных травм или другого вреда здоровью в опасной ситуации.
3.12 остаточный риск (residual risk): Риск, остающийся после принятия защитных мер (см. рисунок 1).
Примечание - В настоящем стандарте различаются:
- риск, остающийся после защитных мер, предпринятых конструктором;
- риск, остающийся после всех предпринятых защитных мер.
3.13 общая оценка риска (risk assessment): Общий процесс, включающий анализ и оценку риска.
3.14 анализ риска (risk analysis): Изучение технических требований к машине в части ограничений, идентификация опасности и расчет степени риска.
3.15 расчет степени риска (risk estimation): Определение степени серьезности возможного вреда для здоровья и вероятности того, что такой вред будет нанесен.
3.16 оценка степени риска (risk evaluation): Оценка возможности снижения степени риска, получаемая на основе проведенного анализа.
3.17 адекватное снижение степени риска (adequate risk reduction): Снижение степени риска как минимум в соответствии с требованиями действующего законодательства с учетом современного уровня развития техники.