Статус документа
Статус документа

РМГ 19-96 Рекомендации по основным принципам и методам стандартизации терминологии

     1 Общие положения

1.1 Основной целью стандартизации научно-технической терминологии на межгосударственном уровне является установление однозначно понимаемой и непротиворечивой терминологии во всех видах документации и литературы, входящих в сферу работ по стандартизации или использующих результаты этих работ.

1.2 Стандартизуемая терминология должна в первую очередь обеспечивать реализацию целей и задач стандартизации, установленных в ГОСТ 1.0.

Основными задачами стандартизации научно-технической терминологии являются:

терминологическое обеспечение взаимопонимания между разработчиками, изготовителями, поставщиками и заказчиками, потребителями продукции, другими субъектами научно-технической и хозяйственной деятельности, применяющими межгосударственные (региональные) и национальные стандарты;

терминологическое обеспечение методов и средств стандартизации, содействующих обеспечению качества взаимопоставляемой продукции;

фиксация в стандартах на термины и определения современного уровня научного знания и технического развития;

гармонизация (обеспечение сопоставимости) научно-технической терминологии, применяемой на межгосударственном, национальном и международном уровнях;

обеспечение взаимосвязанного и согласованного развития лексических средств, используемых в информационных системах;

выявление и устранение недостатков терминологий, используемых в документации и литературе.

1.3 Содержанием стандарта на термины и определения является терминологическая система (далее - терминосистема), отражающая систему понятий какой-либо области науки и техники (ее части, раздела). Основным элементом терминосистемы является термин, т.е. слово или словосочетание определенной (научной, технической и т.п.) области знания, выбираемое или создаваемое для наименования понятия.

1.4 Методологической основой стандартизации научно-технической терминологии является системный принцип упорядочения, предусматривающий анализ и оценку каждого термина как элемента терминосистемы и каждой терминосистемы как элемента взаимосвязанных (более общих, соподчиненных, более узких) терминосистем.

1.5 Текст проекта межгосударственного стандарта на термины и определения в соответствии с ГОСТ 1.0 излагают на русском языке.

При стандартизации научно-технической терминологии максимально используют терминологические стандарты и словари международных организаций ИСО, МЭК, МОЗМ, ЕОК и др.*

_____________

* ИСО - Международная организация по стандартизации.

МЭК - Международная электротехническая комиссия.

МОЗМ - Международная организация законодательной метрологии.

ЕОК - Европейская организация по качеству.

1.6 Межгосударственный стандарт на термины и определения разрабатывают для установления системы понятий какой-либо области науки и техники (ее части, раздела), которая (система) многократно используется в нормативных документах одной или нескольких отраслей, представляющих межгосударственный интерес.

Межгосударственный стандарт на термины и определения может содержать справочные приложения, разрабатываемые с целью пояснения или иллюстрации положений стандарта, например, в тех случаях, когда отсутствуют стандартизованные термины более общих и(или) смежных систем понятий, но их однозначное понимание необходимо для построения терминов и определений стандартов. В основной части стандарта недопустима узкоотраслевая трактовка широких понятий.

1.7 Межгосударственные терминологические стандарты применяются государствами - участниками Соглашения, присоединившимися к этим стандартам.

1.8 Координация и методическое обеспечение работ в области межгосударственной стандартизации научно-технической терминологии осуществляются Межгосударственным техническим комитетом 55 "Терминология".