Статус документа
Статус документа

ГОСТ Р 52423-2005 (ИСО 4135:2001) Аппараты ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких. Термины и определения (Переиздание)

2.4 Аппараты искусственной вентиляции легких

  

2.4.1 Общие термины


2.4.1.1 анестезиологический аппарат искусственной вентиляции легких; анестезиологический аппарат ИВЛ: Аппарат искусственной вентиляции легких, предназначенный для применения во время общей ингаляционной анестезии

de

en

fr


anaesthetic ventilator

ventilateur

2.4.1.2 аппарат респираторной терапии: Устройство, присоединяемое к дыхательным путям пациента и первично предназначенное для подачи аэрозоля и (или) увеличения вентиляции

de

en

fr



respiratory therapy ventilator

ventilateur pour la respiratoire

2.4.1.3 аппарат искусственной вентиляции легких для оживления; аппарат ИВЛ для оживления: Портативное устройство для искусственной вентиляции легких, приводимое в действие оператором

de

en

fr



resuscitator

ressuscitateur

2.4.1.4 растяжимость: Добавленный в замкнутое пространство объем газа, отнесенный к единице увеличения давления в этом пространстве.

     Примечание - Значение растяжимости определяют при температуре и влажности газа, находящегося в этом замкнутом пространстве, и при давлении окружающего пространства.

de

en

fr

compliance

compliance

compliance

2.4.1.5 свежий газ: Медицинский газ, подаваемый только в дыхательный контур

de

en

fr

Frischgas

fresh gas

gaz frais

2.4.1.6 рабочий газ: Свежий газ, который приводит в действие аппарат искусственной вентиляции легких, а также подается в дыхательный контур

de

en

fr

Aufblasgas

inflating gas

gaz d'insufflation

2.4.1.7 приводной газ: Свежий газ, который используется только для приведения в действие аппарата искусственной вентиляции легких

de

en

fr

Antriebsgas

driving gas

gaz entrainement; gaz moteur

2.4.2 Давления


2.4.2.1 альвеолярное давление : Давление газа в альвеолах легких

de

en

fr

Alveolardruck

alveolar pressure

pression

2.4.2.2 постоянно положительное давление; ППД: Давление газа в отверстии для присоединения пациента, остающееся положительным в течение всего дыхательного цикла

de


en


fr

kontinuierlich positiver Atemwegsdruck; CPAP

continuous positive airway pressure; CPAP

pression continue positive; CPAP

2.4.2.3 максимальное длительное предельное давление : Наибольшее давление газа длительностью более 300 мс (100 мс для новорожденных), создающееся в отверстии для присоединения пациента, когда любое устройство для ограничения давления действует нормально вне зависимости от нормальной работы других частей аппарата

de

en

fr

maximaler stabiler Grenzdruck

maximum steady limiting pressure

pression maximale constante
limite

2.4.2.4 максимальное импульсное предельное давление : Наибольшее давление газа длительностью менее 300 мс (100 мс для новорожденных), создающееся в отверстии для присоединения пациента, когда любое устройство ограничения давления действует нормально независимо от работы других частей аппарата

de

en

fr

maximaler kurzfristiger Grenzdruck

maximum transient limiting pressure

pression maximale transitoire limite

2.4.2.5 максимальное рабочее давление ; : Наибольшее давление газа, которое может быть создано в отверстии для присоединения пациента в течение фазы вдоха при нормальной работе аппарата

de

en

fr

maximaler Arbeitsdruck

maximum working pressure

pression maximale de travail

2.4.2.6 минимальное длительное предельное давление : Самое низкое (наиболее отрицательное) давление газа, которое может длиться в отверстии для присоединения пациента более 300 мс (100 мс для новорожденных), когда любое устройство для ограничения давления работает нормально, вне зависимости от нормальной работы других частей аппарата

de

en

fr

minimaler stabiler Grenzdruck

minimum steady limiting pressure

pression minimale constante limite

2.4.2.7 минимальное импульсное предельное давление : Самое низкое (наиболее отрицательное) давление газа, которое может длиться в отверстии для присоединения пациента не более 300 мс (100 мс для новорожденных), когда любое устройство для ограничения давления работает нормально, вне зависимости от нормальной работы других частей аппарата

de

en

fr

minimaler kurzfristiger Grenzdruck

minimum transient limiting pressure

pression minimale transitoire limite

2.4.2.8 минимальное рабочее давление : Самое низкое (наиболее отрицательное) давление газа, которое может быть создано в отверстии для присоединения пациента в течение фазы выдоха при нормальной работе аппарата

de

en

fr

minimaler Arbeitsdruck

minimum working pressure

pression minimale de travail

2.4.2.9 давление во рту ; давление в дыхательных путях : Давление газа в той точке дыхательных путей пациента или испытательного оборудования, к которой присоединено отверстие для подключения пациента

de

en

fr

Munddruck

mouth pressure

pression la bouche

2.4.2.10 положительное давление: Давление газа больше давления окружающей среды

de

en

fr

positiver Druck

positive pressure

pression positive

2.4.2.11 отрицательное давление: Давление газа меньше давления окружающей среды

de

en

fr

negativer Druck

negative pressure

pression negative, pression

2.4.2.12 положительное давление конца выдоха; ПДКВ: Положительное давление газа в дыхательных путях в конце фазы выдоха

de

en

fr

positiv endexspiratorischer Druck; PEEP

positive end-expiratory pressure; PEEP

pression positive de fin d'expiration; PEP; PEEP

2.4.2.13 дыхательное давление: Давление в диапазоне от минимального до максимального рабочего давления

de

en

fr

Beatmungsdruck

respiratory pressure

pression respiratoire

2.4.2.14 давление в дыхательном контуре аппарата : Давление газа в указанной точке дыхательного контура аппарата искусственной вентиляции легких

de


en


fr

Atemsystemdruck des ; VBS-Druck

ventilator breathing system pressure; VBS pressure

pression du respiratoire du ventilateur; pression VBS

2.4.2.15 давление в аппарате : Давление в указанной точке аппарата искусственной вентиляции легких

de

en

fr



ventilator pressure

pression du venti lateur

2.4.3 Длительности и объемы


2.4.3.1 задаваемая вентиляция : Объем газа, подаваемый за минуту через отверстие для подключения пациента во время фаз вдоха

de

en

fr

abgegebene Ventilation

delivered ventilation

ventilation

2.4.3.2 задаваемый объем : Объем газа, подаваемый через отверстие для подключения пациента во время фазы вдоха

de

en

fr

abgegebenes Volumen

delivered volume

volume

2.4.3.3 фаза вдоха: Интервал от начала потока вдыхаемого газа до начала потока выдыхаемого газа

de

en

fr

Inspirationsphase

inspiratory phase

phase inspiratoire

2.4.3.4 длительность вдоха : Длительность фазы вдоха

de

en

fr

Inspirationszeit

inspiratory time

inspiratoire

2.4.3.5 относительная длительность вдоха: Длительность вдоха, выраженная в процентах от длительности дыхательного цикла

de

en

fr

Anteil der Inspirationszeit

inspiratory time percent

pourcentage de inspiratoire

2.4.3.6 пауза вдоха: Интервал от окончания потока вдыхаемого газа до начала потока выдыхаемого газа

de

en

fr

Inspirationspause

inspiratory pause

pause inspiratoire

2.4.3.7 длительность паузы вдоха : Длительность интервала от окончания потока вдыхаемого газа до начала потока выдыхаемого газа

de

en

fr

Zeit der Inspirationspause

inspiratory pause time

de la pause inspiratoire

2.4.3.8 отношение длительностей вдоха и выдоха; отношение I/E: Отношение длительности вдоха к длительности выдоха.

     Примечание - Более короткий интервал принимается за единицу.

de


en

fr

von Inspirations-zeit zu Exspirations-zeit; I/E

inspiratory/expiratory time ratio; I/E ratio

rapport entre la des phases inspiratoire et expiratoire; rapport I/E

2.4.3.9 фаза выдоха: Интервал от начала потока выдыхаемого газа до начала потока вдыхаемого газа

de

en

fr

Exspirationsphase

expiratory phase

phase expiratoire

2.4.3.10 длительность выдоха : Длительность фазы выдоха

de

en

fr

Exspirationszeit

expiratory time

expiratoire

2.4.3.11 пауза выдоха: Интервал от окончания потока выдыхаемого газа до начала потока вдыхаемого газа

de

en

fr

Exspirationspause

expiratory pause

pause expiratoire

2.4.3.12 длительность паузы выдоха : Длительность интервала от окончания потока выдыхаемого газа до начала потока вдыхаемого газа

de

en

fr

Zeit der Expirationspause

expiratory pause time

  de la pause expiratoire

2.4.3.13 выдыхаемый дыхательный объем : Объем газа, выходящего в фазе выдоха из легких или из испытательного оборудования

de

en

fr

ausgeatmetes Hubvolumen

expired tidal volume

volume courant

2.4.3.14 выдыхаемая минутная вентиляция : Объем газа, выходящего в фазе выдоха из легких или испытательного оборудования за одну минуту

de

en

fr

ausgeatmete Ventilation

expired ventilation

ventilation

2.4.3.15 частота вентиляции : Число дыхательных циклов за одну минуту

de

en

fr

Frequenz

frequency


2.4.3.16 дыхательный цикл : Сумма длительностей вдоха и последующего выдоха

de

en

fr

Beatmungsperiode

ventilatory period

ventilatoire


2.4.4 Режимы вентиляции


2.4.4.1 режим вентиляции: Основная характеристика способа искусственной вентиляции легких

de

en

fr

Art der Beatmung

mode of ventilation

mode de ventilation

2.4.4.2 управляемая искусственная вентиляция легких; управляемая ИВЛ; (УИВЛ): Искусственная вентиляция легких, начало фазы вдоха которой не синхронизовано с дыхательной активностью пациента

en

controlled mechanical ventilation; CMV

2.4.4.2.1 управляемая искусственная вентиляция легких с заданным объемом; ВУО: Управляемая искусственная вентиляция легких, при которой оператор непосредственно задает значения дыхательного объема и (или) минутной вентиляции

en

volume controlled ventilation; VCV

2.4.4.2.2 управляемая искусственная вентиляция легких с управляемым давлением; ВУД: Управляемая искусственная вентиляция легких, поддерживающее установленное оператором пиковое давление в течение всей фазы вдоха

en

pressure controlled ventilation; PCV


2.4.4.2.3 искусственный вздох: Периодическое дозированное увеличение подаваемого объема в одном или нескольких последовательных циклах искусственной вентиляции легких

     de

en

fr


Seufzer

sigh

soupir

2.4.4.2.4 управляемая искусственная вентиляция легких с инверсным отношением вдох/выдох: Управляемая искусственная вентиляция легких, у которой длительность фазы вдоха превышает длительность фазы выдоха

en

inverse ratio ventilation; IRV

2.4.4.3 вспомогательная искусственная вентиляция легких; ВИВЛ: Искусственная вентиляция легких, начало фазы вдоха которой синхронизовано с дыхательной активностью пациента

en

assisted ventilation; AssV

2.4.4.3.1 вспомогательно-управляемая искусственная вентиляция легких; ВУИВЛ: Управляемая искусственная вентиляция легких, в фазе выдоха которой попытка пациента вдохнуть вызывает досрочное включение фазы вдоха

en

assisted/controlled ventilation; Ass/CMV; Ass/Contr

2.4.4.3.2 вентиляция с поддержкой давлением; ВПД: Вспомогательная искусственная вентиляция легких, во время которой с регулируемой скоростью создается и поддерживается заданное оператором положительное давление в дыхательных путях

en

pressure support; PS; PSV

2.4.4.3.2.1 вентиляция с поддержкой давлением и с заданным объемом; ВПДО: вентиляция с поддержкой давлением, автоматически обеспечивающая заданный оператором дыхательный объем путем повышения давления вдоха или увеличения его длительности

en

volume assured pressure support; VAPS

2.4.4.3.3 апнойная вентиляция; АпнВ: вспомогательная искусственная вентиляция легких, во время которой первое отсутстствие инспираторного усилия пациента в установленном интервале ожидания автоматически включает управляемую вентиляцию

en

apnoe ventilation; ApnV


2.4.4.4 перемежающаяся принудительная вентиляция; ППВ: Самостоятельное дыхание пациента, перемежающееся циклами принудительной вентиляции легких

     de


en

fr


intermittierende maschinelle Beatmung; IMV

intermittent mandatory ventilation; IMV

ventilation intermittente; IMV

2.4.4.4.1 синхронизированная перемежающаяся принудительная вентиляция; СППВ: Перемежающаяся принудительная вентиляция, при которой периодические циклы искусственной вентиляции легких синхронизованы с самостоятельным вдохом пациента

de


en


fr

synchronisierte intermittierende maschinelle Beatmung; SIMV

synchronized intermittent mandatory ventilation; SIMV

ventilation intermittente; SIMV

2.4.4.4.2 обязательная минутная вентиляция; ОМВ: Перемежающаяся принудительная вентиляция, дополняющая самостоятельное дыхание пациента искусственной вентиляцией легких до заданной общей минутной вентиляции

de

en

fr

mandatorisches Minutenvolumen; MMV

predetermined minute volume; MMV

ventilation variable; MMV

2.4.4.5 двухфазная вентиляция; ДФВ: Вентиляция с чередованием двух интервалов времени, в каждом из которых возможна раздельная установка длительности, режима вентиляции и (или) его характеристик

en

two-level ventilation; Bi-Level; BiPAP

2.4.4.5.1 двухфазная вентиляция со сбросом давления; ДФВСД: Двухфазная вентиляция с установкой в более коротком интервале атмосферного давления или ПДКВ

en

pressure release ventilation; PRV

2.4.4.6 вентиляция с положительным давлением в конце выдоха; вентиляция с ПДКВ: Искусственная вентиляция легких с постоянно положительным давлением

de



en


fr

Ventilation mit positive endexpiratorischer Druck; PEEP ventilation

positive end-expiration ventilation; PEEP ventilation

ventilation pression expiratoire positive; PEEP ventilation

2.4.4.7 самостоятельное дыхание с постоянно положительным давлением; СДППД: Самостоятельное дыхание пациента через дыхательный контур аппарата ИВЛ с постоянно положительным давлением

en

spantaneous breathing with continuous positive airway pressure; CPAP ventilation

2.4.4.8 высокочастотная искусственная вентиляция легких; ВЧ ИВЛ: Управляемая искусственная вентиляция легких с частотой более 60 1/мин для взрослых и более 90 1/мин для детей.

     Примечание - Из-за индивидуальных особенностей пациентов указанные границы частоты высокочастотной вентиляции имеют ориентировочный характер

en

high frequency ventilation; HFV

2.4.4.8.1 струйная высокочастотная искусственная вентиляция легких; струйная ВЧ ИВЛ: Высокочастотная вентиляция легких, во время которой струя вдыхаемого газа вводится через инжектор, расположенный на входе в верхние дыхательные пути пациента или внутри них

en

high frequency jet ventilation; HFJV

2.4.4.8.2 объемная высокочастотная искусственная вентиляция легких; объемная ВЧ ИВЛ: Высокочастотная вентиляция легких, во время которой объем вдыхаемого газа вводится в верхние дыхательные пути пациента через обычные компоненты дыхательного контура

en

high frequency positive pressure ventilation; HFPPV

2.4.4.9 высокочастотная осцилляция легких; ВЧОЛ: Управляемая искусственная вентиляция легких с частотой более 400 1/мин

en

high frequency oscillation; HFO

2.4.4.10 неинвазивная искусственная вентиляция легких; неинвазивная ИВЛ: Искусственная вентиляция легких, присоединяемая к дыхательным путям через носовую или лицевую маску

en

non-invasive ventilation; NIV


2.4.4.11 запуск: Инициация фазы вдоха аппарата искусственной вентиляции легких вследствие дыхательного усилия пациента.

     Примечание - Устройство, реализующее запуск, часто называют триггером.

     de

en

fr


Triggern

triggering


2.4.4.11.1 запускающее давление : Давление в отверстии для присоединения пациента, вызывающее запуск

de

en

fr

Triggerdruck

triggering pressure

pression de

2.4.4.11.2 запускающее дифференциальное давление : Изменение давления в отверстии для присоединения пациента, вызывающее запуск

de

en

fr

Trigger-Differenzdruck

triggering differential pressure

pression de

2.4.4.11.3 запускающий поток : Поток газа в отверстии для присоединения пациента, вызывающий запуск

de

en

fr

Triggerdurchfluss

triggering flow

de

2.4.4.11.4 запускающая скорость изменения давления : Скорость изменения давления в отверстии для присоединения пациента, вызывающая запуск

de

en

fr


triggering rate of change of pressure

vitesse de response au

2.4.4.11.5 запускающий объем : Изменение объема в отверстии для присоединения пациента, вызывающее запуск

de

en

fr

Triggervolumen

triggering volume

volume de

2.4.4.11.6 длительность запуска : Интервал между достижением требуемого запускающего давления, потока или объема газа и началом потока вдоха

de

en

fr

Trigger-Ansprechzeit

triggering response time

temps de variation de pression