Статус документа
Статус документа

     ГОСТ Р 52423-2005
(ИСО 4135:2001)

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

АППАРАТЫ ИНГАЛЯЦИОННОЙ АНЕСТЕЗИИ И ИСКУССТВЕННОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ЛЕГКИХ

Термины и определения

Anaesthetic and respiratory equipment. Terms and definitions



ОКС 01.040.11

Дата введения 2007-01-01

     

     Предисловие     

1 ПОДГОТОВЛЕН Закрытым акционерным обществом "ВНИИМП-ВИТА" на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 4

2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 11 "Медицинские приборы и аппараты"     

3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 28 декабря 2005 г. N 349-ст     

4 Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО 4135:2001* "Оборудование для анестезии и искусственной вентиляции легких. Словарь" (ISO 4135:2001 "Anaesthetic and respiratory equipment - Vocabulary", MOD) путем внесения технических отклонений, объяснение которых приведено во введении к настоящему стандарту.

_____________________

* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей. - Примечание изготовителя базы данных.          


Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2012 (пункт 3.5)

5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

6 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Август 2020 г.


Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)

Введение


Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области медицинской техники, предназначенной для проведения ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.

Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (de), английском (en) и французском (fr) языках. Исключение составляют несколько дополнительных терминов, относящихся к режимам и дыхательным контурам, для которых известен точный перевод только на английский язык.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой, - светлым, а синонимы - курсивом.

Содержание и структура стандарта в основном соответствуют международному стандарту ИСО 4135:2001. Чтобы не повторять в нескольких разделах одни и те же термны, имеющие общее значение, они сосредоточены в подразделе 2.5 настоящего стандарта, получившем поэтому более общее название - "Компоненты аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких".     Метрологические термины, не имеющие специфики для настоящего стандарта, приведены в РМГ 29-99 "Государственная система обеспечения единства измерений. Метрология. Основные термины и определения".

Допускается применять краткие формы и аббревиатуры в случаях, исключающих их различное толкование.

В тексте настоящего стандарта дополнительные термины, учитывающие потребности национальной экономики, выделены путем заключения их в рамки из тонких линий.

Пункты 2.4.4 "Режимы вентиляции" и 2.5.2 "Дыхательные контуры аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких" дополнены несколькими терминами, широко применяющимися в отечественной документации, научной литературе и медицинской практике.

Приложение А содержит рисунок, поясняющий расположение отверстий и некоторых других компонентов в аппаратах ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких.

В буквенных обозначениях величин допускается замена курсива на прямой шрифт.

     1 Область применения


Настоящий стандарт устанавливает термины и определения (буквенные обозначения) понятий, относящихся к аппаратам ингаляционной анестезии, аппаратам искусственной вентиляции легких, блокам, частям и системам питания этого оборудования.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы в области медицинской техники, предназначенной для проведения ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких, а также при создании, исследовании и применении соответствующей аппаратуры. Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Для отдельных терминов приведены общепринятые краткие формы, которые допускается применять в случаях, исключающих возможность их неоднозначного понимания. Альтернативные термины на иностранных языках приведены в настоящем стандарте полностью.

     2 Термины и определения

2.1 Общие понятия

2.1.1 аппарат ингаляционной анестезии; аппарат ИА: Устройство для распределения и подачи медицинских газов и паров жидких анестетиков через дыхательный контур пациенту

de

en

fr

 

 anaesthetic machine

 appareil

2.1.2 аппарат искусственной вентиляции легких; аппарат ИВЛ: Автоматическое устройство, предназначенное для частичной или полной замены самостоятельной вентиляции легких пациента

de

en

fr



lung ventilator

ventilateur pulmonaire


2.2 Системы подачи медицинских газов

   

2.2.1 Общие термины


2.2.1.1 медицинский газ: Любой газ или смесь газов, предназначенные для введения пациентам с целью анестезии, терапии, диагностики или профилактики, а также для приведения в действие хирургического оборудования.

     Примечание - В некоторых случаях этот термин также включает медицинский вакуум.

de

en

fr

medizinisches Gas

medical gas

gaz medical

2.2.1.2 система подачи медицинского газа: Система трубопроводов медицинских газов или любая другая система незакрепленных постоянно трубопроводов, образующих вместе с редукторами источник подачи медицинского газа

de


en

fr

Versorgungsanlage medizinische Gase

medical gas supply system

d'alimentation en gaz medicaux

2.2.2 Трубопроводные системы


2.2.2.1 трубопроводная система медицинских газов: Комплектная система, включающая источник газа, распределительные трубопроводы и терминалы в местах применения медицинских газов

de


en

fr

Rohrleitungssystem medizinische Gase

medical gas pipeline system

de distribution de gaz

2.2.2.2 центральная трубопроводная система медицинских газов; центральная система подачи: Источник медицинских газов, включающий одно или несколько следующих устройств:

а) газовые баллоны,

b) криогенные или некриогенные источники сжиженных газов,

с) воздушные компрессоры,

d) устройства, создающие смесь газов заданного состава,

е) кислородные концентраторы,

f) вакуумные насосы

de

en

fr

zentrales Versorgungssystem

central supply system

d'alimentation

2.2.2.3 источник подачи медицинских газов: Система подачи медицинских газов с присоединенным контрольным оборудованием, которая подает газ в трубопровод

de

en

fr

Versorgungsquelle

source of supply

centrale d'alimentation

2.2.2.3.1 первичный источник подачи медицинских газов: Часть центральной системы подачи медицинских газов, которая подает медицинский газ в трубопроводную систему

de

en

fr



primary supply

source en service

2.2.2.3.2 вторичный источник подачи медицинского газа: Часть центральной системы подачи медицинских газов, которая автоматически подает медицинский газ в систему, когда первичный источник опустошен или неисправен

de

en

fr



secondary supply

source en attente

2.2.2.3.3 резервный источник подачи медицинского газа: Часть центральной системы подачи медицинских газов, которая в случае неисправности первичного и вторичного источников медицинского газа или во время их технического обслуживания подает газ в трубопроводную систему

de

en

fr

Reserveversorgung

reserve supply

source de secures

2.2.2.3.4 криогенный источник подачи медицинского газа: Источник подачи сжиженного газа, в котором используется охлаждение и (или) термоизоляция для сохранения температуры сжиженного газа ниже критической

de

en

fr

kryogenes

cryogenic liquid system

de gaz cryiogenique

2.2.2.3.5 некриогенный источник подачи медицинского газа: Источник подачи сжиженного медицинского газа, в котором не используется охлаждение и (или) термоизоляция для сохранения температуры сжиженного газа ниже критической

de

en

fr

nichtkryogenes

non-cryogenic liquid system

de gaz non cryiogenique

2.2.2.3.6 компрессорный источник подачи медицинского газа: Источник подачи медицинского газа, содержащий компрессор (компрессоры), предназначенный (е) для подачи воздуха для дыхания и (или) для привода хирургического оборудования

de

en

fr

Druckluftkompressorsystem

air compressor system

de compresseur air

2.2.2.4 концентратор кислорода: Устройство, создающее обогащенный кислородом медицинский газ путем удаления азота из окружающего воздуха, протекающего через это устройство

de

en

fr

Sauerstoff-Konzentrator

oxygen concentrator

concentrateur

2.2.2.4.1 мембранный концентратор кислорода: Концентратор кислорода, действующий путем селективного проникновения кислорода через мембрану

de

en

fr

Membran-Sauerstoff Konzentrator

membrane oxygen concentrator

concentrateur membrane

2.2.2.4.2 адсорбционное устройство с перемежающимся давлением: Концентратор кислорода, действующий путем селективного задержания и удаления азота во время попеременного продувания через молекулярное сито окружающего воздуха

de


en


fr

Druckwechseladsorber; PSA;


pressure swing adsorption device; PSA; molecular sieve device

appareil adsorption par oscillation de pression; PSA; appareil tamis moleculaire

2.2.2.5 источник вакуума: Система, включающая насос, предназначенный для создания отрицательного давления

de

en

fr

Vakuumquelle

vacuum source

centrale d'aspiration (vide)

2.2.2.6 пропорционирующее устройство трубопроводной системы; пропорционирующее устройство: Центральная трубопроводная система подачи медицинских газов, в которой газы смешиваются в заданном отношении

de

en

fr

Proportioniereinrichtung

proportioning system


2.2.2.7 контрольное оборудование трубопроводной системы: Оборудование трубопроводной системы, предназначенное для поддержания установленного давления медицинских газов.

     Примечание - Примеры оборудования: регуляторы давления, предохранительные клапаны, сигнализаторы, различные клапаны.

de

en

fr

Stelleinrichtung

control equipment

tableau de mise en

2.2.2.8 отключающий кран: Кран, управляемый вручную или автоматически, который в закрытом состоянии предотвращает движение газа в обоих направлениях

de


en

fr

Verschlussventil; Absperrventil; Bereichsventil

shut-off valve; isolating valve; zone valve

vanne de sectionnement

2.2.2.9 терминал: Выходной узел (входной для вакуума) трубопроводной системы медицинских газов, к которому оператор подключает оборудование

de

en

fr

Entnahmestelle

terminal unit

prise murale

2.2.2.9.1 запорный клапан терминала: Клапан, допускающий движение газа в обоих направлениях вследствие введения в него соответствующего наконечника

de

en

fr

der Entnahmestelle

terminal unit check valve

clapet de de prise murale

2.2.2.9.2 клапан обслуживания терминала: Расположенный внутри терминала клапан, позволяющий проводить техническое обслуживание терминала без отключения трубопроводной системы и других терминалов

de

en

fr

Wartungsventil der Entnahmestelle

terminal unit maintenance valve

clapet d'embase de prise murale

2.2.2.9.3 основной блок терминала: Часть терминала, которая подключена к трубопроводной распределительной системе

de

en

fr

Basisblock der Entnahmestelle

terminal unit base block

embase de prise murale

2.2.2.9.4 гнездо терминала: Охватывающая часть терминала, к которой возможно присоединить только специфический для газа коннектор

de

en

fr

Steckeraufnahme

socket

de prise

2.2.2.10 устройство, специфическое для медицинского газа: Устройство, допускающее применение только одного определенного медицинского газа

de

en

fr

gasartspezifisch

gas-specific device

un gaz

2.2.2.10.1 соединение, специфическое для медицинского газа: Присоединение к терминалу потребителя или к источнику определенного медицинского газа с помощью устройства одной из трех конструкций:

- конструкция DISS с использованием сопрягающихся деталей установленных диаметров, специфических для разных медицинских газов;

- конструкция NIST с использованием установленного набора различных диаметров в сочетании правой или левой резьбы сопрягающихся деталей, специфических для разных медицинских газов;

- быстродействующая конструкция пары нерезьбовых специфических для определенного медицинского газа частей, которые можно легко и быстро соединять и разъединять простым действием оператора.

     Примечание - Быстродействующий коннектор обычно состоит из наконечника и гнезда с запорным клапаном

de


en


fr

gasartspezifische Verbindungsstelle; Steckeraufnahme

gas-specific connection point; socket assembly

raccord de prise murale, specifique un gaz; de prise

2.2.2.10.2 коннектор, специфический для медицинского газа; коннектор: Охватываемая деталь специфического для определенного медицинского газа соединения

de

en

fr

gasartspezifisches

gas-specific connector

raccord un gaz

2.2.2.11 газоподающий шланг низкого давления: Шланг, состоящий из гибкой трубки с постоянно закрепленными на ее концах специфическими для медицинского газа входным и выходным коннекторами и предназначенный для подачи медицинского газа при давлении менее 1400 кПа

de

en

fr

Niederdruck-Shlauchleitungssysteme

low-pressure hose assembly

flexible de raccordement basse pression; flexible

2.2.2.11.1 входной коннектор: Специфический для газа коннектор, посредством которого газоподающий шланг низкого давления может присоединяться к основному блоку терминала

de

en

fr

Versorgungsanschluss

source connector

raccord "source"

2.2.2.11.2 выходной коннектор: Специфический для газа коннектор, посредством которого газоподающий шланг низкого давления может присоединяться к медицинскому оборудованию

de

en

fr



equipment connector

raccord "appareil"

2.2.2.11.3 ниппель газоподводящего шланга: Часть входного или выходного коннектора, которая вставляется в просвет трубки газоподводящего шланга и закрепляется в ней

de

en

fr

Schlauchnippel

hose insert

olive

2.2.2.11.4 наконечник: Охватываемый компонент входного или выходного коннектора, предназначенный для введения в ответное гнездо специфического для медицинского газа соединения и фиксации в нем.

     Примечание - В некоторых конструкциях ниппель и наконечник выполнены в виде одной и той же детали

de

en

fr

Stecker

probe

embout; fiche; about

2.2.2.11.5 запорный клапан газоподводящего шланга низкого давления: Нормально закрытый клапан, обеспечивающий движение медицинского газа в любом направлении после введения соответствующего специфического для медицинского газа коннектора

de


en

fr

der Shlauchleitungssysteme

hose assembly check valve

clapet de flexible

2.2.2.12 регулятор давления: Устройство для преобразования изменяющегося входного давления медицинского газа в его постоянное выходное давление в установленных пределах

de

en

fr

Druckregler

pressure regulator


2.2.2.12.1 настраиваемый регулятор давления: Регулятор давления, снабженный средствами для установки оператором значения выходного давления медицинского газа

de

en

fr

einschtellbarer Druckregler

adjustable pressure regulator


2.2.2.12.2 одноступенчатый регулятор давления: Регулятор давления с одной ступенью снижения входного давления до заданного

de

en

fr

einstufiger Druckregler

single-stage pressure regulator

un seul niveau de pression; de simple

2.2.2.12.3 двухступенчатый регулятор давления: Регулятор давления с двумя ступенями снижения входного давления до заданного

de

en

fr

zweistufiger Druckregler

two-stage pressure regulator

deux niveaux de pression; de double


2.3 Аппараты и системы для ингаляционной анестезии

    

2.3.1 анестезиологическая система: Система подачи медицинских газов и паров жидких анестетиков в совокупности с мониторными, сигнализирующими и защитными устройствами

de

en

fr



anaesthetic workstation

d'anesthesie

   

2.3.2 система подачи анестетических газов: Совокупность устройств, определяющих состав и расход подаваемых пациенту медицинских газов и паров

de

en

fr



anaesthetic gas delivery system

d'administration de gaz

2.3.3 испаритель анестетиков; испаритель: Устройство, создающее нужную концентрацию паров жидких анестетиков

de


en


fr

;


anaesthetic vapour delivery device; anaesthetic vaporizer

dispositif d'administration de vapeur ; evaporateur

2.3.3.1 проточный испаритель: Испаритель анестетиков, установленный в дыхательном контуре или используемый самостоятельно, через который газопаровая смесь протекает вследствие снижения давления на выходе испарителя относительно давления на его входе усилием вдоха пациента или техническим устройством

de

en

fr



draw-over vaporizer

pour gaz inspires

2.3.4 блок циркуляционного абсорбера: Часть реверсивного дыхательного контура, включающая один или несколько поглотителей двуокиси углерода, средства обеспечения надлежащего направления потока газа, отверстия для подключения дыхательных шлангов, вход свежего газа, дыхательный мешок и (или) отверстие*

de

en

fr

Absorber-Baugruppe ein Kreissystem

circle absorber system

montage circulaire avec absorbeur; montage filter avec absorbeur

________________

* Текст документа соответствует оригиналу. - Примечание изготовителя базы данных.

2.3.5 кнопка экстренной подачи кислорода: Управляемое вручную устройство, подающее большой поток кислорода в выходное отверстие свежего газа

de

en

fr

Sauerstoff-Fluschventil

oxygen flush valve

valve gros d'oxygene; dispositif gros d'oxygene; dispositif oxygene rapide     


2.4 Аппараты искусственной вентиляции легких

  

2.4.1 Общие термины


2.4.1.1 анестезиологический аппарат искусственной вентиляции легких; анестезиологический аппарат ИВЛ: Аппарат искусственной вентиляции легких, предназначенный для применения во время общей ингаляционной анестезии

de

en

fr


anaesthetic ventilator

ventilateur

2.4.1.2 аппарат респираторной терапии: Устройство, присоединяемое к дыхательным путям пациента и первично предназначенное для подачи аэрозоля и (или) увеличения вентиляции

de

en

fr



respiratory therapy ventilator

ventilateur pour la respiratoire

2.4.1.3 аппарат искусственной вентиляции легких для оживления; аппарат ИВЛ для оживления: Портативное устройство для искусственной вентиляции легких, приводимое в действие оператором

de

en

fr



resuscitator

ressuscitateur

2.4.1.4 растяжимость: Добавленный в замкнутое пространство объем газа, отнесенный к единице увеличения давления в этом пространстве.

     Примечание - Значение растяжимости определяют при температуре и влажности газа, находящегося в этом замкнутом пространстве, и при давлении окружающего пространства.

de

en

fr

compliance

compliance

compliance

2.4.1.5 свежий газ: Медицинский газ, подаваемый только в дыхательный контур

de

en

fr

Frischgas

fresh gas

gaz frais

2.4.1.6 рабочий газ: Свежий газ, который приводит в действие аппарат искусственной вентиляции легких, а также подается в дыхательный контур

de

en

fr

Aufblasgas

inflating gas

gaz d'insufflation

2.4.1.7 приводной газ: Свежий газ, который используется только для приведения в действие аппарата искусственной вентиляции легких

de

en

fr

Antriebsgas

driving gas

gaz entrainement; gaz moteur

2.4.2 Давления


2.4.2.1 альвеолярное давление : Давление газа в альвеолах легких

de

en

fr

Alveolardruck

alveolar pressure

pression

2.4.2.2 постоянно положительное давление; ППД: Давление газа в отверстии для присоединения пациента, остающееся положительным в течение всего дыхательного цикла

de


en


fr

kontinuierlich positiver Atemwegsdruck; CPAP

continuous positive airway pressure; CPAP

pression continue positive; CPAP

2.4.2.3 максимальное длительное предельное давление : Наибольшее давление газа длительностью более 300 мс (100 мс для новорожденных), создающееся в отверстии для присоединения пациента, когда любое устройство для ограничения давления действует нормально вне зависимости от нормальной работы других частей аппарата

de

en

fr

maximaler stabiler Grenzdruck

maximum steady limiting pressure

pression maximale constante
limite

2.4.2.4 максимальное импульсное предельное давление : Наибольшее давление газа длительностью менее 300 мс (100 мс для новорожденных), создающееся в отверстии для присоединения пациента, когда любое устройство ограничения давления действует нормально независимо от работы других частей аппарата

de

en

fr

maximaler kurzfristiger Grenzdruck

maximum transient limiting pressure

pression maximale transitoire limite

2.4.2.5 максимальное рабочее давление ; : Наибольшее давление газа, которое может быть создано в отверстии для присоединения пациента в течение фазы вдоха при нормальной работе аппарата

de

en

fr

maximaler Arbeitsdruck

maximum working pressure

pression maximale de travail

2.4.2.6 минимальное длительное предельное давление : Самое низкое (наиболее отрицательное) давление газа, которое может длиться в отверстии для присоединения пациента более 300 мс (100 мс для новорожденных), когда любое устройство для ограничения давления работает нормально, вне зависимости от нормальной работы других частей аппарата

de

en

fr

minimaler stabiler Grenzdruck

minimum steady limiting pressure

pression minimale constante limite

2.4.2.7 минимальное импульсное предельное давление : Самое низкое (наиболее отрицательное) давление газа, которое может длиться в отверстии для присоединения пациента не более 300 мс (100 мс для новорожденных), когда любое устройство для ограничения давления работает нормально, вне зависимости от нормальной работы других частей аппарата

de

en

fr

minimaler kurzfristiger Grenzdruck

minimum transient limiting pressure

pression minimale transitoire limite

2.4.2.8 минимальное рабочее давление : Самое низкое (наиболее отрицательное) давление газа, которое может быть создано в отверстии для присоединения пациента в течение фазы выдоха при нормальной работе аппарата

de

en

fr

minimaler Arbeitsdruck

minimum working pressure

pression minimale de travail

2.4.2.9 давление во рту ; давление в дыхательных путях : Давление газа в той точке дыхательных путей пациента или испытательного оборудования, к которой присоединено отверстие для подключения пациента

de

en

fr

Munddruck

mouth pressure

pression la bouche

2.4.2.10 положительное давление: Давление газа больше давления окружающей среды

de

en

fr

positiver Druck

positive pressure

pression positive

2.4.2.11 отрицательное давление: Давление газа меньше давления окружающей среды

de

en

fr

negativer Druck

negative pressure

pression negative, pression

2.4.2.12 положительное давление конца выдоха; ПДКВ: Положительное давление газа в дыхательных путях в конце фазы выдоха

de

en

fr

positiv endexspiratorischer Druck; PEEP

positive end-expiratory pressure; PEEP

pression positive de fin d'expiration; PEP; PEEP

2.4.2.13 дыхательное давление: Давление в диапазоне от минимального до максимального рабочего давления

de

en

fr

Beatmungsdruck

respiratory pressure

pression respiratoire

2.4.2.14 давление в дыхательном контуре аппарата : Давление газа в указанной точке дыхательного контура аппарата искусственной вентиляции легких

de


en


fr

Atemsystemdruck des ; VBS-Druck

ventilator breathing system pressure; VBS pressure

pression du respiratoire du ventilateur; pression VBS

2.4.2.15 давление в аппарате : Давление в указанной точке аппарата искусственной вентиляции легких

de

en

fr



ventilator pressure

pression du venti lateur

2.4.3 Длительности и объемы


2.4.3.1 задаваемая вентиляция : Объем газа, подаваемый за минуту через отверстие для подключения пациента во время фаз вдоха

de

en

fr

abgegebene Ventilation

delivered ventilation

ventilation

2.4.3.2 задаваемый объем : Объем газа, подаваемый через отверстие для подключения пациента во время фазы вдоха

de

en

fr

abgegebenes Volumen

delivered volume

volume

2.4.3.3 фаза вдоха: Интервал от начала потока вдыхаемого газа до начала потока выдыхаемого газа

de

en

fr

Inspirationsphase

inspiratory phase

phase inspiratoire

2.4.3.4 длительность вдоха : Длительность фазы вдоха

de

en

fr

Inspirationszeit

inspiratory time

inspiratoire

2.4.3.5 относительная длительность вдоха: Длительность вдоха, выраженная в процентах от длительности дыхательного цикла

de

en

fr

Anteil der Inspirationszeit

inspiratory time percent

pourcentage de inspiratoire

2.4.3.6 пауза вдоха: Интервал от окончания потока вдыхаемого газа до начала потока выдыхаемого газа

de

en

fr

Inspirationspause

inspiratory pause

pause inspiratoire

2.4.3.7 длительность паузы вдоха : Длительность интервала от окончания потока вдыхаемого газа до начала потока выдыхаемого газа

de

en

fr

Zeit der Inspirationspause

inspiratory pause time

de la pause inspiratoire

2.4.3.8 отношение длительностей вдоха и выдоха; отношение I/E: Отношение длительности вдоха к длительности выдоха.

     Примечание - Более короткий интервал принимается за единицу.

de


en

fr

von Inspirations-zeit zu Exspirations-zeit; I/E

inspiratory/expiratory time ratio; I/E ratio

rapport entre la des phases inspiratoire et expiratoire; rapport I/E

2.4.3.9 фаза выдоха: Интервал от начала потока выдыхаемого газа до начала потока вдыхаемого газа

de

en

fr

Exspirationsphase

expiratory phase

phase expiratoire

2.4.3.10 длительность выдоха : Длительность фазы выдоха

de

en

fr

Exspirationszeit

expiratory time

expiratoire

2.4.3.11 пауза выдоха: Интервал от окончания потока выдыхаемого газа до начала потока вдыхаемого газа

de

en

fr

Exspirationspause

expiratory pause

pause expiratoire

2.4.3.12 длительность паузы выдоха : Длительность интервала от окончания потока выдыхаемого газа до начала потока вдыхаемого газа

de

en

fr

Zeit der Expirationspause

expiratory pause time

  de la pause expiratoire

2.4.3.13 выдыхаемый дыхательный объем : Объем газа, выходящего в фазе выдоха из легких или из испытательного оборудования

de

en

fr

ausgeatmetes Hubvolumen

expired tidal volume

volume courant

2.4.3.14 выдыхаемая минутная вентиляция : Объем газа, выходящего в фазе выдоха из легких или испытательного оборудования за одну минуту

de

en

fr

ausgeatmete Ventilation

expired ventilation

ventilation

2.4.3.15 частота вентиляции : Число дыхательных циклов за одну минуту

de

en

fr

Frequenz

frequency


2.4.3.16 дыхательный цикл : Сумма длительностей вдоха и последующего выдоха

de

en

fr

Beatmungsperiode

ventilatory period

ventilatoire


2.4.4 Режимы вентиляции


2.4.4.1 режим вентиляции: Основная характеристика способа искусственной вентиляции легких

de

en

fr

Art der Beatmung

mode of ventilation

mode de ventilation

2.4.4.2 управляемая искусственная вентиляция легких; управляемая ИВЛ; (УИВЛ): Искусственная вентиляция легких, начало фазы вдоха которой не синхронизовано с дыхательной активностью пациента

en

controlled mechanical ventilation; CMV

2.4.4.2.1 управляемая искусственная вентиляция легких с заданным объемом; ВУО: Управляемая искусственная вентиляция легких, при которой оператор непосредственно задает значения дыхательного объема и (или) минутной вентиляции

en

volume controlled ventilation; VCV

2.4.4.2.2 управляемая искусственная вентиляция легких с управляемым давлением; ВУД: Управляемая искусственная вентиляция легких, поддерживающее установленное оператором пиковое давление в течение всей фазы вдоха

en

pressure controlled ventilation; PCV


2.4.4.2.3 искусственный вздох: Периодическое дозированное увеличение подаваемого объема в одном или нескольких последовательных циклах искусственной вентиляции легких

     de

en

fr


Seufzer

sigh

soupir

2.4.4.2.4 управляемая искусственная вентиляция легких с инверсным отношением вдох/выдох: Управляемая искусственная вентиляция легких, у которой длительность фазы вдоха превышает длительность фазы выдоха

en

inverse ratio ventilation; IRV

2.4.4.3 вспомогательная искусственная вентиляция легких; ВИВЛ: Искусственная вентиляция легких, начало фазы вдоха которой синхронизовано с дыхательной активностью пациента

en

assisted ventilation; AssV

2.4.4.3.1 вспомогательно-управляемая искусственная вентиляция легких; ВУИВЛ: Управляемая искусственная вентиляция легких, в фазе выдоха которой попытка пациента вдохнуть вызывает досрочное включение фазы вдоха

en

assisted/controlled ventilation; Ass/CMV; Ass/Contr

2.4.4.3.2 вентиляция с поддержкой давлением; ВПД: Вспомогательная искусственная вентиляция легких, во время которой с регулируемой скоростью создается и поддерживается заданное оператором положительное давление в дыхательных путях

en

pressure support; PS; PSV

2.4.4.3.2.1 вентиляция с поддержкой давлением и с заданным объемом; ВПДО: вентиляция с поддержкой давлением, автоматически обеспечивающая заданный оператором дыхательный объем путем повышения давления вдоха или увеличения его длительности

en

volume assured pressure support; VAPS

2.4.4.3.3 апнойная вентиляция; АпнВ: вспомогательная искусственная вентиляция легких, во время которой первое отсутстствие инспираторного усилия пациента в установленном интервале ожидания автоматически включает управляемую вентиляцию

en

apnoe ventilation; ApnV


2.4.4.4 перемежающаяся принудительная вентиляция; ППВ: Самостоятельное дыхание пациента, перемежающееся циклами принудительной вентиляции легких

     de


en

fr


intermittierende maschinelle Beatmung; IMV

intermittent mandatory ventilation; IMV

ventilation intermittente; IMV

2.4.4.4.1 синхронизированная перемежающаяся принудительная вентиляция; СППВ: Перемежающаяся принудительная вентиляция, при которой периодические циклы искусственной вентиляции легких синхронизованы с самостоятельным вдохом пациента

de


en


fr

synchronisierte intermittierende maschinelle Beatmung; SIMV

synchronized intermittent mandatory ventilation; SIMV

ventilation intermittente; SIMV

2.4.4.4.2 обязательная минутная вентиляция; ОМВ: Перемежающаяся принудительная вентиляция, дополняющая самостоятельное дыхание пациента искусственной вентиляцией легких до заданной общей минутной вентиляции

de

en

fr

mandatorisches Minutenvolumen; MMV

predetermined minute volume; MMV

ventilation variable; MMV

2.4.4.5 двухфазная вентиляция; ДФВ: Вентиляция с чередованием двух интервалов времени, в каждом из которых возможна раздельная установка длительности, режима вентиляции и (или) его характеристик

en

two-level ventilation; Bi-Level; BiPAP

2.4.4.5.1 двухфазная вентиляция со сбросом давления; ДФВСД: Двухфазная вентиляция с установкой в более коротком интервале атмосферного давления или ПДКВ

en

pressure release ventilation; PRV

2.4.4.6 вентиляция с положительным давлением в конце выдоха; вентиляция с ПДКВ: Искусственная вентиляция легких с постоянно положительным давлением

de



en


fr

Ventilation mit positive endexpiratorischer Druck; PEEP ventilation

positive end-expiration ventilation; PEEP ventilation

ventilation pression expiratoire positive; PEEP ventilation

2.4.4.7 самостоятельное дыхание с постоянно положительным давлением; СДППД: Самостоятельное дыхание пациента через дыхательный контур аппарата ИВЛ с постоянно положительным давлением

en

spantaneous breathing with continuous positive airway pressure; CPAP ventilation

2.4.4.8 высокочастотная искусственная вентиляция легких; ВЧ ИВЛ: Управляемая искусственная вентиляция легких с частотой более 60 1/мин для взрослых и более 90 1/мин для детей.

     Примечание - Из-за индивидуальных особенностей пациентов указанные границы частоты высокочастотной вентиляции имеют ориентировочный характер

en

high frequency ventilation; HFV

2.4.4.8.1 струйная высокочастотная искусственная вентиляция легких; струйная ВЧ ИВЛ: Высокочастотная вентиляция легких, во время которой струя вдыхаемого газа вводится через инжектор, расположенный на входе в верхние дыхательные пути пациента или внутри них

en

high frequency jet ventilation; HFJV

2.4.4.8.2 объемная высокочастотная искусственная вентиляция легких; объемная ВЧ ИВЛ: Высокочастотная вентиляция легких, во время которой объем вдыхаемого газа вводится в верхние дыхательные пути пациента через обычные компоненты дыхательного контура

en

high frequency positive pressure ventilation; HFPPV

2.4.4.9 высокочастотная осцилляция легких; ВЧОЛ: Управляемая искусственная вентиляция легких с частотой более 400 1/мин

en

high frequency oscillation; HFO

2.4.4.10 неинвазивная искусственная вентиляция легких; неинвазивная ИВЛ: Искусственная вентиляция легких, присоединяемая к дыхательным путям через носовую или лицевую маску

en

non-invasive ventilation; NIV


2.4.4.11 запуск: Инициация фазы вдоха аппарата искусственной вентиляции легких вследствие дыхательного усилия пациента.

     Примечание - Устройство, реализующее запуск, часто называют триггером.

     de

en

fr


Triggern

triggering


2.4.4.11.1 запускающее давление : Давление в отверстии для присоединения пациента, вызывающее запуск

de

en

fr

Triggerdruck

triggering pressure

pression de

2.4.4.11.2 запускающее дифференциальное давление : Изменение давления в отверстии для присоединения пациента, вызывающее запуск

de

en

fr

Trigger-Differenzdruck

triggering differential pressure

pression de

2.4.4.11.3 запускающий поток : Поток газа в отверстии для присоединения пациента, вызывающий запуск

de

en

fr

Triggerdurchfluss

triggering flow

de

2.4.4.11.4 запускающая скорость изменения давления : Скорость изменения давления в отверстии для присоединения пациента, вызывающая запуск

de

en

fr


triggering rate of change of pressure

vitesse de response au

2.4.4.11.5 запускающий объем : Изменение объема в отверстии для присоединения пациента, вызывающее запуск

de

en

fr

Triggervolumen

triggering volume

volume de

2.4.4.11.6 длительность запуска : Интервал между достижением требуемого запускающего давления, потока или объема газа и началом потока вдоха

de

en

fr

Trigger-Ansprechzeit

triggering response time

temps de variation de pression

Нужен полный текст и статус документов ГОСТ, СНИП, СП?
Попробуйте «Техэксперт: Базовые нормативные документы» бесплатно
Реклама. Рекламодатель: Акционерное общество "Информационная компания "Кодекс". 2VtzqvQZoVs