Термин | Определение |
Общие термины | |
1. Изолятор | Электротехническое устройство, предназначенное для электрической изоляции и механического крепления электроустановок или их отдельных частей, находящихся под разными электрическими потенциалами |
2. Изоляционная часть | Часть изолятора, состоящая из электроизоляционного материала |
3. Арматура изолятора | Часть изолятора, предназначенная для механического крепления к электроустановкам или объектам |
4. Аппаратный изолятор | Изолятор, предназначенный для работы в электротехнических устройствах |
5. Линейный изолятор | Изолятор, предназначенный для работы на линиях электропередач и на электрических станциях |
6. Изолятор типа А | Изолятор, у которого длина кратчайшего пробивного промежутка в твердом электроизоляционном материале равна или больше половины кратчайшего расстояния по наружной поверхности изолятора |
7. Изолятор типа В | Изолятор, у которого длина кратчайшего пробивного промежутка в твердом электроизоляционном материале меньше половины кратчайшего расстояния по наружной поверхности изолятора |
8. Грязестойкий изолятор | Изолятор, предназначенный для использования в районах, содержащих различного рода загрязнения в атмосфере |
9. Изолятор с полупроводящей глазурью D. Isolator teilweise halbleitend glasiert | Изолятор, поверхность изоляционных частей которого частично покрыта полупроводящей глазурью Примечание. Полупроводящая глазурь - это глазурь с удельным поверхностным сопротивлением 10-10 Ом |
10. Стабилизированный изолятор | Изолятор, у которого вся поверхность изоляционных частей имеет полупроводящее покрытие с различным удельным поверхностным сопротивлением |
11. Длина пути утечки изолятора | Кратчайшее расстояние или сумма кратчайших расстояний по контуру наружной изоляционной поверхности между частями, находящимися под разными электрическими потенциалами Примечание. Кратчайшее расстояние, измеренное по поверхности цементного шва или токопроводящего соединительного материала, не является составной частью длины пути утечки. Если на часть изоляционной поверхности наносят полупроводящую глазурь, то эту часть следует рассматривать как эффективную изоляционную поверхность, а кратчайшее расстояние по ней включать в длину пути утечки |
12. Изогнутость изолятора | Максимальное отклонение между теоретической осью изолятора и реальной осью, проходящей через центры поперечных сечений изолятора без нагрузки |
13. Изогнутость изолятора под нагрузкой D. Auslenkung unter Last | Смещение точки на изоляторе, измеренное перпендикулярно его оси, под воздействием нагрузки, прилагаемой перпендикулярно оси |
14. Механическая разрушающая сила | Наименьшее значение силы, приложенной к изолятору в определенных условиях, при которой он разрушается |
15. Электромеханическая разрушающая сила | Наименьшее значение силы, приложенной к изолятору в определенных условиях и находящемуся под действием разности электрических потенциалов, при которой он разрушается |
16. Тело изолятора | Основа изоляционной части изолятора, обеспечивающая его электрическую и механическую прочность |
17. Ребро изолятора | Кольцевой или винтовой выступ на теле изолятора, предназначенный для увеличения длины пути утечки тока с целью повышения электрических характеристик Примечание. Ребро изолятора в нижней его части может иметь развитую поверхность |
18. Изолятор со сплошным телом | Изолятор, тело которого состоит из однородного электроизоляционного материала без полости |
19. Полость изолятора | Пространство, ограниченное телом изолятора |
20. Перегородка изолятора | Часть тела изолятора, разделяющая его полости |
21. Вылет ребра изолятора | Кратчайшее расстояние между наружной поверхностью тела изолятора и соосно расположенной поверхностью, проведенной через наиболее удаленные точки ребра |
22. Капельница ребра изолятора | Часть ребра изолятора, предназначенная для защиты от затекания воды на нижнюю поверхность ребра |
23. Головка изолятора | Верхняя часть тела изолятора, на которой крепится электрический провод или арматура |
24. Паз изолятора | Углубление на теле изолятора |
25. Шейка изолятора | Кольцевое углубление с закругленным профилем, находящееся под головкой изолятора и предназначенное для укладки и крепления электрического провода |
Проходные изоляторы | |
26. Проходной изолятор | Изолятор, предназначенный для провода токоведущих элементов через стенку, имеющую другой электрический потенциал |
27. Проходной изолятор без токопровода* ________________ | - |
D. ohne Stromleiter | |
28. Проходной изолятор с токопроводом* ________________ D. mit Stromleiter | Проходной изолятор, имеюий токоведущий элемент, механически соединенный с изоляционной частью |
29. Ввод* | Проходной изолятор, имеющий внутреннюю изоляцию из жидкого, твердого, газообразного диэлектрического материала или их комбинации |
30. Ввод, наполненный изоляционной жидкостью D. mit einer E. Liquid-filled bushing F. remplissage d'un liquide | Ввод, в котором пространство между внутренней поверхностью покрышки и основной твердой изоляцией заполнено изоляционной жидкостью |
31. Ввод с жидкой изоляцией Е. Liquid-insulated bushing F. isolation liquide | Ввод, основной изоляцией которого является изоляционная жидкость |
32. Ввод, работающий в изоляционной жидкости | - |
33. Ввод, наполненный изоляционным газом Е. Gas-filled bushing | Ввод, в котором пространство между внутренней поверхностью покрышки и основной твердой изоляцией заполнено газом (отличающимся от окружающего воздуха) под давлением, большим атмосферного или равным ему |
34. Ввод с газовой изоляцией | Ввод, в котором основной изоляцией является газ (отличающийся от окружающего воздуха) под давлением, большим атмосферного или равным ему |
35. Ввод, работающий в изоляционном газе | - |
36. Ввод с бумажно-масляной изоляцией D. mit | Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, пропитанной изоляционной жидкостью Примечание. Бумага, в основном, пропитывается трансформаторным маслом |
37. Ввод с бумажной изоляцией, склеенной смолой D. mit Papierisolation verklebt mit Harz | Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, склеенной смолой |
38. Ввод с бумажной изоляцией, пропитанной смолой D. mit Papierisolation mit Harz F. en papier | Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, пропитанной смолой |
39. Ввод с литой изоляцией | Ввод, в котором основная изоляция состоит из литьевого органического материала Примечание. Ввод может быть с неорганическим наполнителем или без него |
40. Ввод с комбинированной изоляцией | Ввод, в котором основная изоляция состоит из нескольких, коаксиально расположенных слоев, выполненных из различных изоляционных материалов |
41. Конденсаторный ввод D. E. Capacitance graded bushing F. condensateur, | Ввод, в котором основная изоляция состоит из последовательно расположенных цилиндрических конденсаторов для обеспечения соответствующего распределения электрического поля Примечание. Конденсаторы могут быть с проводящими или полупроводящими обкладками |
42. Проходной изолятор для работы в помещении* ________________ * См. приложение. D. Innenanlagen E. Indoor bushing F. | Изолятор, оба конца которого предназначены для работы в помещении или под навесом в соответствии с заданными условиями |
43. Проходной изолятор для работы на открытом воздухе* ________________ * См. приложение. D. Aussenanlagen E. Outdoor bushing F. | - |
44. Проходной изолятор для работы в помещении и на открытом воздухе D. Innen und Aussenanlagen E. Outdoor-indoor bushing F. | Изолятор, один конец которого предназначен для работы в помещении или под навесом, а другой - на открытом воздухе |
45. Погружной проходной изолятор для работы в помещении D. Eingetauchte Innenanlagen, E. Indoor-immersed bushing F. | Изолятор, один конец которого предназначен для работы в помещении или под навесом, а другой - в изоляционной жидкой или газообразной среде |
46. Погружной проходной изолятор для работы на открытом воздухе* ________________ * См. приложение. D. Eingetauchte Aussenanlagen, E. Outdoor-immersed bushing F. | Изолятор, один конец которого предназначен для работы на открытом воздухе, а другой - в изоляционной жидкой или газообразной среде |
47. Проходной изолятор полностью погружной D. eingetauchte E. Completely immersed bushing F. totalement | Изолятор, оба конца которого предназначены для работы в изоляционной жидкой или газообразной среде |
Опорные изоляторы | |
48. Опорный изолятор F. | Изолятор, используемый в качестве жесткой опоры для электротехнического устройства или отдельных его частей |
49. Стержневой опорный изолятор* ________________ * См. приложение D. E. Cylindrical post insulator F. Support isolant cylindrique | Опорный изолятор со сплошным телом в форме цилиндрического или усеченного конуса, неподвижно соединенным с арматурой |
50. Штыревой опорный изолятор* ________________ * См. приложение D. E. Pedestal post insulator F. Support isolant capot et embase | Опорный изолятор, состоящий из одной или нескольких изоляционных частей с ребрами, постоянно соединенными между собой и арматурой в виде колпака и штыря |
51. Опорный изолятор для работы в помещении* ________________ * См. приложение D. Innenanlagen Е. Indoor post insulator F. Support isolant | Опорный изолятор, предназначенный для работы в помещении или под навесом в соответствии с заданными условиями |
52. Опорный изолятор для работы на открытом воздухе* ________________ * См. приложение D. Aussenanlagen Е. Outdoor post insulator F. Support isolant | - |
53. Колонка изоляторов D. | Устройство, состоящее из нескольких последовательно установленных и жестко соединенных между собой опорных изоляторов |
54. Изолирующая опора D. Е. Post insulator F. Support isolant | Одна или несколько колонок изоляторов, жестко соединенных между собой в сборе с арматурой |
Защитные изоляторы | |
55. Защитный изолятор D. Schutzisolator | Полый изолятор, предназначенный для использования в качестве изолирующей защитной оболочки электротехнического оборудования |
56. Покрышка* ________________ * См. приложение D. E. Hollow insulator F. Enveloppe isolante | Защитный изолятор цилиндрической или конической формы с открытыми торцами |
57. Изолирующий корпус* ________________ * См. приложение D. | Защитный изолятор произвольной формы, предназначенный для электротехнических устройств |
Линейные изоляторы | |
58. Подвесной изолятор D. | Линейный изолятор, предназначенный для подвижного крепления токоведущих элементов к несущим конструкциям или объектам |
59. Тарельчатый изолятор* ________________ * См. приложение D. Kappenisolator E. Cap and pin insulator F. Isolateur capot et tige | Подвесной изолятор с арматурой, изоляционная часть которого имеет форму диска, тарелки или колокола |
60. Стержневой подвесной изолятор* ________________ * См. приложение D. E. Long rod insulator F. Isolateur long | Подвесной изолятор с телом в форме цилиндра, жестко соединенный с арматурой, расположенной на концах |
61. Гирлянда изоляторов D. Isolatorenkette E. Insulator string F. d'isolateurs | Устройство, состоящее из нескольких подвесных изоляторов, подвижно соединенных между собой, подвергающееся воздействию растягивающей силы |
62. Изолирующая подвеска D. Isolierende E. Insulator set F. | Одна или несколько гирлянд изолятора, подвижно соединенных между собой в сборе с линейной арматурой и защитными приспособлениями |
63. Поддерживающая подвеска D. Tragkette | Изолирующая подвеска, предназначенная для поддерживания токоведущих элементов |
64. Натяжная подвеска D. Abspannkette Е. Shackle insulator F. Isolateur | Изолирующая подвеска, предназначенная для натяжения токоведущих элементов |
65. Штыревой линейный изолятор* ________________ * См. приложение D. E. Pin insulator F. Isolateur rigire tige | Линейный изолятор, состоящий из изоляционной части с арматурой в виде штыря или крюка. Примечание. Изоляционная часть может состоять из одной или нескольких соединенных вместе деталей |
66. Стержневой линейный изолятор* ________________ * См. приложение D. | Линейный изолятор со сплошным телом в форме цилиндра или усеченного конуса, неподвижно соединенным с арматурой |
67. Фиксаторный изолятор D. Fahrleitungsisolator | Стержневой изолятор, предназначенный для подвижного или неподвижного крепления токоведущих элементов контактных сетей |
68. Орешковый изолятор* ________________ * См. приложение D. Isolierei | Изолятор, имеющий пазы или отверстия, расположенные под углом 90° один относительно другого, предназначенные для крепления электрических проводов |
69. Анкерный изолятор E. Strain insulator F. Noix d'ancrage | Изолятор, вмонтированный в опорную конструкцию, предназначенный для ее изоляции и устранения тока утечки Примечание. Опорной конструкцией может быть опора с распоркой |
Арматура изоляторов | |
70. Фланец изолятора D. Fussarmatur, Flansch | Арматура изолятора, имеющая сквозные отверстия, предназначенные для крепления токоведущего элемента, крепления к фланцу другого изолятора или объекту |
71. Колпак изолятора D. Kopfarmatur, Flansch | Арматура изолятора, имеющая глухие отверстия с резьбой, предназначенная для крепления токоведущего элемента, крепления к арматуре другого изолятора или объекту |
72. Штырь изолятора D. | Нижняя арматура штыревого изолятора, один конец которой закреплен в его теле |
73. Вставка изолятора D. Innenarmierungsteil | Арматура опорного изолятора, закрепленная в его теле и предназначенная для крепления токоведущего элемента или крепления изолятора к объекту |
74. Шапка изолятора D. Kappe | Арматура подвесного изолятора, предназначенная для подвижного крепления его к другому изолятору или объекту |
75. Стержень тарельчатого изолятора D. | Арматура тарельчатого изолятора, расположенная в его теле, имеющая на конце сферическую головку, предназначенную для подвижного соединения с другим изолятором или объектом |
76. Окружность по крепежным отверстиям арматуры
| Окружность в арматуре изолятора, проходящая через центры отверстий |
77. Переходная плита арматуры изолятора D. Anpassunsplatte | Металлическая плита с двумя или более крепежными отверстиями, расположенными на окружностях различных диаметров, предназначенная для соединения изоляторов, имеющих различную арматуру |
2. Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов - синонимов стандартизованного термина не допускается.
2.1. Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значение используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.
2.2. В случаях, когда в термине содержатся все необходимые и достаточные признаки понятия, определение не приведено и в графе "Определение" поставлен прочерк.
2.3. В табл.1 в качестве справочных приведены иноязычные эквиваленты для ряда стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е), французском (F) языках.
3. Алфавитные указатели содержащихся в стандарте терминов на русском языке и их иноязычных эквивалентов приведены в табл.2-5.