Правительства Королевства Бельгии, Федеративной Республики Германии, Французской Республики, Великого Герцогства Люксембург и Королевства Нидерландов, именуемые далее Сторонами,
сознавая, что еще более тесные связи между народами стран - участниц Европейских сообществ должны найти свое выражение в свободном перемещении через их общие границы всеми подданными стран - участниц, а также в свободном обмене товарами и услугами,
стремясь укрепить солидарность своих народов путем устранения препятствий свободному перемещению через общие границы Государства Экономического Союза Бенилюкс, Федеративной Республики Германии и Французской Республики,
оценивая успехи, уже достигнутые в рамках Европейских Сообществ путем свободного перемещения людей, товаров и услуг,
руководимые желанием отказаться от контроля на общих границах за перемещением подданных стран - участниц Европейских Сообществ и облегчить обмен товарами и услугами,
отмечая, что применение настоящего Договора может потребовать принятия законодательных актов, которые должны будут представлены на обсуждение национальными парламентами в соответствии с конституционными положениями подписавших Государств, основываясь на Заявлении Европейского Совета в Фонтенбло 25 - 26 июня 1984 года об отмене внутренних границ в отношении полицейских и таможенных формальностей для перемещения лиц и товаров,
основываясь на Соглашении между Федеративной Республикой Германии и Французской Республикой, заключенном 13 июля 1984 года в г. Саарбрюкене,
основываясь на решениях, принятых 31 мая 1984 года на встрече министров транспорта государств Бенилюкс и Федеративной Республики Германии в Неуштадте/Айсхе,
основываясь на Меморандуме правительств Экономического Союза Бенилюкс от 12 декабря 1984 года правительствам Федеративной Республики Германии и Французской Республики, согласились о нижеследующем: