Ратифицировано
Федеральным законом РФ
от 7 июня 2013 года N 109-ФЗ
Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь принципами добрососедских отношений между Российской Федерацией и Монголией,
стремясь к развитию экономического сотрудничества и сотрудничества в области трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства,
желая обеспечить благоприятные условия для временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства,
согласились о нижеследующем:
Настоящее Соглашение регулирует вопросы осуществления временной трудовой деятельности граждан Российской Федерации на территории Монголии и граждан Монголии на территории Российской Федерации.
Действие настоящего Соглашения распространяется на граждан Российской Федерации и граждан Монголии (далее - работники), которые на законном основании осуществляют временную трудовую деятельность соответственно на территории Монголии и на территории Российской Федерации (далее - принимающее государство):
а) в соответствии с договорами о выполнении работ или оказании услуг (далее - договоры о выполнении работ), заключенными с юридическими или физическими лицами принимающего государства;
б) в соответствии с трудовым договором, заключенным с работодателем принимающего государства.
1. Органами Сторон, ответственными за реализацию настоящего Соглашения (далее - компетентные органы), являются:
в Российской Федерации - Федеральная миграционная служба и Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации;
в Монголии - Министерство социальной защиты и труда Монголии, Управление по вопросам иностранных граждан и гражданства и Управление по труду и социальному обеспечению.
2. Компетентные органы создают совместную рабочую группу, состоящую из российской и монгольской частей, для решения вопросов, связанных с реализацией настоящего Соглашения.
Совместная рабочая группа по мере необходимости проводит свои заседания поочередно в Российской Федерации и в Монголии.
Въезд, выезд, пребывание и режим передвижения работников по территории принимающего государства регулируются законодательством этого государства и международными договорами, заключенными между Российской Федерацией и Монголией.
Порядок привлечения работников к трудовой деятельности на территории принимающего государства определяется его законодательством.
1. Работникам, которые на законном основании временно осуществляют трудовую деятельность на территории принимающего государства, гарантируются права и свободы, предусмотренные законодательством этого государства в отношении иностранных граждан.
2. Правовая защита работников обеспечивается в соответствии с международными договорами, участниками которых являются Российская Федерация и Монголия, и законодательством государств Сторон.
3. Работники обязаны соблюдать законодательство принимающего государства, правила пребывания иностранных граждан на его территории и положения настоящего Соглашения.
Для выполнения работ, которые в соответствии с законодательством принимающего государства могут выполнять лица, имеющие профессиональное образование или специальную подготовку, работники должны предъявлять соответствующий документ об образовании и подготовке, нотариально заверенный перевод указанных документов на государственный язык принимающего государства и свидетельство об эквивалентности их документов об образовании документам об образовании принимающего государства, дающим доступ к соответствующей профессиональной деятельности.
1. Работники осуществляют трудовую деятельность в принимающем государстве при наличии разрешения на работу, выдаваемого в соответствии с законодательством принимающего государства и положениями настоящего Соглашения.
2. Работники не должны выполнять другую оплачиваемую работу помимо той, на которую выдано разрешение на работу.
В случае если работник выполнял или выполняет другую оплачиваемую работу помимо той, на которую выдано разрешение на работу, или перешел на работу к другому работодателю, такое разрешение аннулируется и работник обязан покинуть территорию принимающего государства в течение 15 календарных дней с даты аннулирования разрешения на работу.
1. Оплата и другие условия труда работников не должны быть менее благоприятными, чем те, которые предусмотрены законодательством принимающего государства для граждан принимающего государства за аналогичную работу.
2. Трудовой договор должен быть заключен работником с работодателем принимающего государства до выезда работника с территории государства постоянного проживания или, если на то имеется согласие обеих сторон трудового договора, по прибытии в принимающее государство. В последнем случае работодатель обязан посредством официального документа уведомить работника до его выезда в принимающее государство о предлагаемых ему условиях труда.
В случае досрочного расторжения трудового договора между работником и работодателем, указанного в пункте "б" статьи 2 настоящего Соглашения, в связи с прекращением работодателем своей деятельности или осуществлением мероприятий по сокращению численности или штата, работнику предоставляются компенсации, предусмотренные законодательством принимающего государства.
В этом случае работник имеет право заключить новый трудовой договор с другим работодателем принимающего государства на период, оставшийся до истечения срока, указанного в первоначальном разрешении на работу, при условии, что до истечения этого срока осталось не менее 3 месяцев, и при наличии у нового работодателя разрешения на привлечение и использование иностранных работников.
1. Вопросы медицинского обеспечения работников регулируются законодательством принимающего государства.
2. Вопросы пенсионного и социального обеспечения работников регулируются отдельными соглашениями государств Сторон.
Работодатель либо юридическое или физическое лицо, с которым у работника был заключен договор о выполнении работ, незамедлительно информирует о тяжелом заболевании, производственной травме или смерти работника дипломатическое представительство или консульское учреждение государства постоянного проживания работника с предоставлением материалов по фактам тяжелого заболевания, производственного травматизма или смерти работника.
Работники, осуществляющие трудовую деятельность на основании настоящего Соглашения, могут приобретать иностранную валюту на внутреннем валютном рынке принимающего государства, а также переводить и перевозить заработанные средства в иностранной валюте в государство постоянного проживания в соответствии с законодательством принимающего государства.
Налогообложение доходов работников осуществляется в порядке и размерах, которые установлены законодательством принимающего государства и Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество от 5 апреля 1995 года.
Ввоз на территорию принимающего государства и вывоз с его территории работниками и членами их семей товаров, включая личное имущество, осуществляются в соответствии с законодательством принимающего государства, если международными договорами между Российской Федерацией и Монголией не установлено иное.
Спорные вопросы между Сторонами, связанные с применением или толкованием настоящего Соглашения, решаются путем переговоров между Сторонами.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается на 5 лет. В дальнейшем его действие автоматически продлевается на последующие двухлетние периоды, если ни одна из Сторон письменно по дипломатическим каналам не уведомит другую Сторону не позднее чем за 6 месяцев до истечения соответствующего периода о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
3. В настоящее Соглашение по взаимной договоренности Сторон могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.
4. В случае прекращения действия настоящего Соглашения разрешения на работу, выданные в период действия настоящего Соглашения, остаются в силе до истечения указанного в них срока.
Обязательства, предусмотренные настоящим Соглашением, в случае прекращения его действия остаются в силе в отношении заключенных трудовых договоров и договоров о выполнении работ до истечения сроков, на который они были заключены.
Совершено в г.Москве 17 февраля 2012 года в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство Монголии
Электронный текст документа
подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:
Официальный интернет-портал
правовой информации
www.pravo.gov.ru, 14.05.2014
(сканер-копия)