Недействующий

     

КОМИССИЯ ТАМОЖЕННОГО СОЮЗА

РЕШЕНИЕ

от 20 мая 2010 года N 372


О внесении изменений и дополнений в Единый перечень товаров, к которым применяются запреты или ограничения на ввоз или вывоз государствами - участниками Таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества в торговле с третьими странами, и положений о применении ограничений

____________________________________________________________________
Утратило силу с 16 сентября 2012 года на основании
решения Коллегии ЕЭК от 16 августа 2012 года N 134
____________________________________________________________________

Комиссия таможенного союза

решила:

1. Утвердить изменения и дополнения в Единый перечень товаров, к которым применяются запреты или ограничения на ввоз или вывоз государствами - участниками таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества в торговле с третьими странами, и положения о применении ограничений (приложение N 1).

2. Внести в раздел 2.20 "Культурные ценности, документы национальных архивных фондов, оригиналы архивных документов, ограниченные к перемещению через таможенную границу Таможенного союза при вывозе" Единого перечня товаров, к которым применяются запреты или ограничения на ввоз или вывоз государствами - участниками Таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества в торговле с третьими странами, изменения, утвердив его в новой редакции (приложение N 2).

3. Поручить Секретариату Комиссии Таможенного союза в связи с вступлением в силу с 1 июля 2010 года Таможенного кодекса Таможенного союза организовать работу по внесению изменений в положения о применении ограничений, в части конкретизации порядка перемещения товаров в рамках отдельных таможенных процедур.


Члены Комиссии Таможенного союза:


От Республики Беларусь
А.Кобяков

От Республики Казахстан
У.Шукеев

От Российской Федерации
И.Шувалов

     

Приложение N 1
к Решению Комиссии
Таможенного союза
от 20 мая 2010 года N 372

     
Изменения и дополнения, вносимые в Единый перечень товаров, к которым применяются запреты или ограничения на ввоз или вывоз государствами - участниками Таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества в торговле с третьими странами, и положения о применении ограничений



1. Наименование раздела 1.1. Озоноразрушающие вещества, запрещенные к ввозу на территорию таможенного союза после слов "таможенного союза" дополнить словами "и вывозу с территории таможенного союза".

2. В разделе 1.2. Опасные отходы, ввоз которых на территорию таможенного союза запрещен.

2.1. В наименовании товара "отработанные свинцово-кислотные аккумуляторы в разобранном виде" слова "в разобранном виде" заменить словами "в неразобранном виде".

2.2. В наименовании товара "злаки и золы из установок по сжиганию отходов (включая летучие золы и пыль)" слово "злаки" заменить на слово "шлаки".

3. В разделе 2.1. Озоноразрушающие вещества и продукция, их содержащая, ограниченные к перемещению через таможенную границу таможенного союза при ввозе.

3.1. В наименовании раздела после слов "при ввозе" дополнить словами "и вывозе".

3.2. Дополнить список D новой позицией следующего содержания:

графа "Наименование товара" - "Переносные огнетушители, содержащие вещества группы II списка А";

графа "Коды ЕТН ВЭД" - "из 8424 10".

3.3. Примечание 3 (***) после слов: "в торговле с третьими странами," дополнить словами "за исключением переносных огнетушителей, содержащих вещества группы II списка А, а также".

4. В Положении о порядке ввоза на таможенную территорию таможенного союза и вывоза с таможенной территории таможенного союза озоноразрушающих веществ и содержащей их продукции.

4.1. В пункте 2 слова "разделе 2.1" заменить словами "разделах 1.1 и 2.1".

4.2. Пункт 3 дополнить абзацем следующего содержания:

"Ввоз на таможенную территорию Таможенного союза и вывоз с таможенной территории Таможенного союза озоноразрушающих веществ и содержащей их продукции, указанных в разделе 1.1, запрещается, за исключением случаев, указанных в примечаниях к разделам 1.1 и 2.1.".

5. В разделе 2.3. Опасные отходы, ограниченные к перемещению через таможенную границу Таможенного союза при ввозе и (или) вывозе.

5.1. В наименовании товара "Шлак, образующийся при производстве чугуна и стали, применяемый в качестве сырья для получения титановой трубки и ванадия" слово "трубки" заменить на слово "губки".

5.2. Наименование товара "летучие золы и пыль топочных установок и установок по сжиганию отходов (исключая летучие золы и пыль пиролизных установок)" изложить в следующей редакции: "летучие золы и пыль топочных установок (исключая летучие золы и пыль установок по сжиганию отходов и пиролизных установок)".

6. В Положении о порядке ввоза на таможенную территорию Таможенного союза, вывоза с таможенной территории Таможенного союза и транзита по таможенной территории Таможенного союза опасных отходов.

6.1. В пункте 2 слова "разделе 2.3" заменить словами "разделах 1.2 и 2.3".

6.2. В пункте 4:

слова "государства-участники" заменить словами "государства-члены";

дополнить пункт частью следующего содержания:

"Ввоз на таможенную территорию таможенного союза опасных отходов, указанных в разделе 1.2 Единого перечня товаров, к которым применяются запреты или ограничения на ввоз или вывоз государствами - членами таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества в торговле с третьими странами, запрещается.".

6.3. Пункт 5 изложить в следующей редакции:

"5. Ввоз отходов на территорию государств - членов Таможенного союза с целью захоронения и обезвреживания запрещается.".

6.4. Пункт 6 изложить в следующей редакции:

"6. Трансграничная перевозка отходов по территории Таможенного союза государств транзита осуществляется без оформления лицензии при наличии заключения государственного органа в соответствии с законодательством государств - членов Таможенного союза. Порядок транзита отходов регулируется нормами, предусмотренными Базельской конвенцией и законодательством государств - членов Таможенного союза.".

7. В Положении о порядке вывоза с таможенной территории Таможенного союза диких животных и дикорастущих растений, относящимся к видам, включенным в красные книги Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации, их частей и (или) дериватов.

7.1. Пункт 2 дополнить абзацем следующего содержания: "Вывоз диких животных и дикорастущих растений, включенных в красные книги Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации, их частей и (или) дериватов физическими лицами для личного пользования (в некоммерческих целях) допускается при наличии заключения о возможности вывоза, выдаваемого уполномоченным органом, а в случае, указанном в пункте 8 настоящего Положения, другим органом государственной власти, осуществляющим согласование заявления о выдаче лицензий.".

7.2. Пункт 3 дополнить абзацем следующего содержания:

"В случае если вид животного или растения, их части или дериваты, указанные в разделе 2.8 Единого перечня товаров, к которым применяются запреты или ограничения на ввоз или вывоз государствами - членами Таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества в торговле с третьими странами, также содержатся в разделе 2.7 указанного Единого перечня, вывоз таких товаров с таможенной территории Таможенного союза осуществляется без оформления лицензии в соответствии с порядком, предусмотренным Конвенцией о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, от 3 марта 1973 года.".

7.3. В пункте 4 слова "в пункте 7" заменить словами "в пункте 8".

8. В разделе 2.8. Редкие и находящиеся под угрозой исчезновения виды диких животных и растений, их частей и дериватов, включенных в красные книги Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации.

8.1. Внести в наименования отдельных видов товаров следующие изменения:

8.1.1. В строке 329, наименование на русском языке после слов "Калуга" дополнить словами "(зейско-буреинская популяция)";

8.1.2. В строке 331, наименование на русском языке после слов "Осетр амурский" дополнить словами "(зейско-буреинская популяция)";

8.1.3. В строке 334, наименование на русском языке после слов "Осетр сибирский" дополнить словами "(популяции Республики Казахстан, западно-сибирская и байкальская)";

8.1.4. В строке 335, наименование на русском языке после слов "Стерлядь" дополнить словами "(популяции Республики Беларусь и бассейнов рек Днепр, Дон, Кубань, Урал, Сура, Верхняя и Средняя Кама)";

8.1.5. В строке 342, наименование на русском языке после слов "Голец арктический" дополнить словами "(популяция Забайкалья)";

8.1.6. В строке 345, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Кумжа обыкновенная" дополнить словами (балтийский и каспийский подвиды), наименование на латинском языке (графа 3) после слов "Salmo trutta trutta" дополнить словами ", S.t.caspius";

8.1.7. В строке 346, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Кумжа обыкновенная" дополнить словами (черноморский и эйзенамский подвиды), наименование на латинском языке (графа 3) после слов "Salmo trutta labrax" дополнить словами ", S.t.ezenami";

8.1.8. В строке 347, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Ленок" дополнить словами "(популяция бассейна реки Оби)";

8.1.9. В строке 351, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Лосось озерный" дополнить словами "(за исключением популяции реки Шуя и бассейна Онежского озера)";

8.1.10. В строке 353, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Нельма" дополнить словами "(популяции Республики Казахстан, европейской части Российской Федерации, бассейна реки Урал)";

8.1.11. В строке 358, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Сиг" дополнить словами "(волховский и баунтовский), наименование на латинском языке (графа 3) после слов "Coregonus lavaretus" дополнить словами "baeri, C.l.baunti";

8.1.12. В строке 359, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Таймень" дополнить словами "(популяции Республики Казахстан, европейской части Российской Федерации, Полярного и Среднего Урала)", в графе 4 "Вид включен в Красную книгу" дополнить словами ", РФ";

8.1.13. В строке 360, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Таймень сахалинский" дополнить словами "(популяция о.Сахалин)";

8.1.14. В строке 364, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Хариус европейский" дополнить словами "(популяции Республики Беларусь, бассейна верховьев рек Волги и Урала)";

8.1.15. В строке 365, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Амур черный" дополнить словами "аборигенная популяция";

8.1.16. В строке 367, наименование на латинском языке (графа 3) после слов "Rutilus frisii" дополнить словом "frisii";

8.1.17. В строке 384, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Берш" дополнить словами "(популяция бассейна реки Урал)";

8.1.18. В строке 434, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Гагара чернозобая европейская" дополнить словами "(центрально-европейская популяция)";

8.1.19. В строке 507, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Подорлик большой" дополнить словами "(популяции Республики Беларусь, европейской части Российской Федерации и Дальнего Востока)";

8.1.20. В строке 556, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Кроншнеп большой" дополнить словами "(популяции Республики Беларусь, южной и средней полосы европейской части России)";

8.1.21. В строке 561, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Кулик-сорока" дополнить словами "(популяции Республики Беларусь, европейской части Российской Федерации и Дальнего Востока)";

8.1.22. В строке 583, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Чернозобик" дополнить словами "(балтийский и сахалинский подвиды)";

8.1.23. В строке 651, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Бобр речной" дополнить словами "(западносибирский и тувинский подвиды)", наименование на латинском языке (графа 3) после слов "Castor fiber" дополнить словами "pohlei, C.f.tuvinicus";

8.1.24. В строке 661, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Сурок монгольский (тарбаган)" дополнить словами "(тувинская и читинская популяции)";

8.1.25. В строке 680, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Баран снежный" дополнить словами "(путоранский и якутский подвиды)", наименование на латинском языке (графа 3) после слов "Ovis nivicola" дополнить словами "borealis, O.n.lydekkeri";

8.1.26. В строке 688, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Олень дикий северный" дополнить словами "(новоземельская и алтае-саянская популяции)";

8.1.27. В строке 689, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Олень уссурийский пятнистый" дополнить словами "(аборигенная популяция)";

8.1.28. В строке 715, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Солонгой" дополнить словами "(дальневосточная популяция)";

8.1.29. В строке 718, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Морж" дополнить словами "(атлантический и лаптевский подвиды)", наименование на латинском языке (графа 3) после слов "Odobenus rosmarus" дополнить словами "rosmarus, O.r.laptevi";

8.1.30. В строке 719, наименование на русском языке (графа 2) после слов "Нерпа кольчатая" дополнить словами "(балтийский и ладожский подвиды)", наименование на латинском языке (графа 3) после слов "Phoca hispida" дополнить словами "botnica, P.h.ladogensis";

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»