СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Корея о мерах по
охране технологий в связи с сотрудничеством в
области исследования и использования
космического пространства в мирных целях

Ратифицировано
     Федеральным законом РФ
от 19 июня 2007 года N 117-ФЗ



Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Корея (в дальнейшем именуемые "Стороны"),

подтверждая свою приверженность Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях от 21 сентября 2004 года (в дальнейшем именуемое "Соглашение о сотрудничестве от 21 сентября 2004 года"),

выражая свое общее желание обеспечить условия для осуществления такого сотрудничества между организациями Российской Федерации и Республики Корея, в том числе посредством совместных предприятий и других видов партнерств, и для реализации инициатив, которые на основе взаимной выгоды позволят им в полной мере использовать взаимодополняемость различных видов космической деятельности, осуществляемой в их государствах,

учитывая, что экспорт товаров и услуг в связи с развитием подобного сотрудничества делает практически необходимым его правовое регулирование в духе взаимной ответственности и на основе взаимного содействия,

руководствуясь необходимостью обеспечить установление и применение на основе взаимопонимания и с должным учетом интересов государств Сторон соответствующих общих принципов и норм обеспечения защиты охраняемых изделий в контексте совместной деятельности по исследованию и использованию космического пространства и применению космических технологий,

признавая наличие требований безопасности и нераспространения в отношении проектов сотрудничества с использованием высоких технологий,

принимая во внимание требования Режима контроля за ракетной технологией и Вассенаарских договоренностей по экспортному контролю за обычными вооружениями, товарами и технологиями двойного назначения,

руководствуясь законодательствами Российской Федерации и Республики Корея в области экспортного контроля,

учитывая развитие дружественных отношений между Российской Федерацией и Республикой Корея на основе доверия и сотрудничества,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Определения

1. Для целей настоящего Соглашения применяются следующие определения:

a) "охраняемые изделия" означает любые товары, представляющие собой предметы, материалы, поставляемую или изготавливаемую продукцию, включая оборудование различного назначения, любые технологии, означающие, в частности, изобретения, полезные модели, ноу-хау, промышленные образцы и программы для ЭВМ, в том числе в виде технических данных или технического содействия и/или содержащие информацию (помимо общедоступной информации) в любой форме, включая письменную информацию, устную информацию, технические проекты, чертежи, фотографии, видеоматериалы, планы, инструкции и документацию, необходимую для технического проектирования, конструирования, разработки, производства, обработки, изготовления, использования, эксплуатации, капитального ремонта, текущего ремонта, технического обслуживания, модификации, улучшения характеристик или модернизации охраняемых изделий, в отношении которых государственными органами, уполномоченными в соответствии с законодательством государства любой из Сторон, выдаются экспортные лицензии и/или в отношении которых любой из Сторон выдаются иные разрешения на вывоз на территорию государства другой Стороны и осуществляется контроль экспортирующей Стороной через ее уполномоченные органы в соответствии с законодательством ее государства и на основании настоящего Соглашения;

b) "контроль" означает любое требование или условие в отношении экспорта или реэкспорта охраняемых изделий, включая лицензии, иные разрешения, требования ведения учета и отчетности, в целях обеспечения эффективного осуществления экспортного контроля;

c) "совместная деятельность" означает все действия, относящиеся к обращению с охраняемыми изделиями в связи с их техническим проектированием, конструированием, разработкой, производством, обработкой, изготовлением, использованием, эксплуатацией, капитальным ремонтом, текущим ремонтом, техническим обслуживанием, модификацией, улучшением характеристик, модернизацией, транспортировкой или хранением, включая обеспечение технического руководства и оказание услуг по эксплуатации и маркетингу;

d) "консигнаторы" означает любые физические и/или юридические лица, которым в соответствии с законодательствами государств Сторон выданы лицензии на ввоз и/или вывоз охраняемых изделий и/или иные разрешения на ввоз и/или вывоз охраняемых изделий;

е) "российские представители" означает физические лица, состоящие на государственной службе в Российской Федерации, и/или физические и/или юридические лица, уполномоченные Правительством Российской Федерации осуществлять совместную деятельность и мероприятия во исполнение настоящего Соглашения, в том числе любые должным образом уполномоченные представители Правительства Российской Федерации, российские консигнаторы, их служащие, представители, подрядчики или субподрядчики, которые в связи с выдачей государственными органами, уполномоченными в соответствии с законодательством Российской Федерации, экспортных/импортных лицензий и/или в связи с выдачей иных разрешений Правительством Российской Федерации принимают участие в совместной деятельности и/или имеют или могут иметь доступ к охраняемым изделиям и находятся под юрисдикцией и/или контролем Российской Федерации;

f) "корейские представители" означает физические лица, состоящие на государственной службе в Республике Корея, и/или физические и/или юридические лица, уполномоченные Правительством Республики Корея осуществлять совместную деятельность и мероприятия во исполнение настоящего Соглашения, в том числе любые должным образом уполномоченные представители Правительства Республики Корея, корейские консигнаторы, их служащие, представители, подрядчики или субподрядчики, которые в связи с выдачей государственными органами, уполномоченными в соответствии с законодательством Республики Корея, экспортных/импортных лицензий и/или в связи с выдачей иных разрешений Правительства Республики Корея принимают участие в совместной деятельности и/или имеют или могут иметь доступ к охраняемым изделиям и находятся под юрисдикцией и/или контролем Республики Корея;

g) "представители экспортирующей Стороны/импортирующей Стороны" означает российские представители или корейские представители;

h) "участники (совместной деятельности)" означает консигнаторы и любые другие физические и/или юридические лица, которым в соответствии с законодательствами государств Сторон выданы лицензии на ввоз и/или вывоз охраняемых изделий и которые уполномочены Сторонами осуществлять совместную деятельность и указаны в соответствующих лицензиях и/или иных разрешениях, выданных в государствах Сторон;

i) "уполномоченные должностные лица экспортирующей Стороны/импортирующей Стороны" означает представители экспортирующей Стороны/импортирующей Стороны и/или иные должностные лица, получившие специальные разрешения от Сторон и/или их уполномоченных органов на выполнение определенных функций во исполнение настоящего Соглашения;

j) "законодательно уполномоченные должностные лица" означает служащие органов внутренних дел, таможенных служб и карантинных служб, а также судебные исполнители, персонал по чрезвычайным ситуациям и другие соответствующие российские и корейские должностные лица, которым выдаются специальные разрешения соответственно от Правительства Российской Федерации и от Правительства Республики Корея через их уполномоченные органы с указанием того, что такие должностные лица уполномочены осуществлять на территории и в соответствии с законодательством своих государств конкретные функции, которые могут затрагивать совместную деятельность;

k) "планы защиты технологий" означает планы, содержащие в виде письменных инструкций или иных обязательных к исполнению положений подробное изложение конкретных мер по соблюдению требований защиты охраняемых изделий на постоянной основе, включая особые условия и ограничения, разработанные на случай чрезвычайных ситуаций, описание операций в отношении всех объектов, помещений, транспортных средств или их отдельных зон, где находятся охраняемые изделия с указанием процедур безопасности и доступа в такие места, порядка осуществления операций в отношении их погрузки/разгрузки, требований к доступу персонала в рабочие зоны, методов и систем технического контроля и регистрации, и времени, места и процедуры передачи ответственности при перевозке, порядка охраны и использования прав интеллектуальной собственности и результатов интеллектуальной деятельности, связанных с охраняемыми изделиями, а также разработки и реализации планов оценки и использования технологий, связанных с охраняемыми изделиями.

2. Для целей настоящего Соглашения и дополнительных Протоколов, предусмотренных пунктом 3 статьи 19 настоящего Соглашения, термины "интеллектуальная собственность" и "конфиденциальная информация" понимаются в значении, указанном в Соглашении о сотрудничестве от 21 сентября 2004 года.

Статья 2

Полномочия и функции по исполнению

1. Для целей исполнения настоящего Соглашения уполномоченными органами Сторон являются: для Российской Стороны - Федеральное космическое агентство, Министерство обороны Российской Федерации и Федеральная служба по техническому и экспортному контролю; для Корейской Стороны - Министерство науки и технологий.

2. Стороны могут заменить свои уполномоченные органы или дополнительно назначить иные уполномоченные органы и уведомляют друг друга о таком решении по дипломатическим каналам.

3. Стороны по согласованной рекомендации своих уполномоченных органов должным образом уведомляют друг друга об уполномоченных органах, определенных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, которых они назначают для целей поддержания постоянных связей.

4. Уполномоченные органы могут привлекать другие заинтересованные ведомства и организации государств Сторон к осуществлению деятельности в рамках настоящего Соглашения.

5. Если Стороны, действуя в соответствии с законодательством своих соответствующих государств и согласно процедуре, предусмотренной пунктом 3 статьи 19 настоящего Соглашения, не определят списки (перечни) охраняемых изделий, такие списки (перечни) определяются их уполномоченными органами.

6. Стороны через свои уполномоченные органы принимают соответствующие меры в рамках законодательства своих государств с целью создания и обеспечения надлежащих механизмов взаимодействия на основании настоящего Соглашения и разрабатывают и вводят в действие все необходимые оперативные исполнительные и распорядительные процедуры.

7. Стороны, действуя через свои уполномоченные органы, могут при необходимости создавать совместные консультативные группы. В компетенцию таких вспомогательных рабочих органов могут входить вопросы подготовки обзоров того, как принципы, нормы и процедуры, предусмотренные настоящим Соглашением, осуществляются на практике, рассмотрение предложений, направленных на разработку дополнительных процедур и механизмов взаимодействия в рамках настоящего Соглашения, в том числе:

a) подготовка консультативных заключений относительно рекомендуемой практики;

b) подготовка согласованных заявлений в форме документов, принимаемых с взаимного согласия Сторон или их уполномоченных органов, которые содержат план действий или руководящие принципы.

Стороны, действуя через свои уполномоченные органы, при необходимости принимают соответствующие нормативные документы, регламентирующие деятельность совместных консультативных групп.

Статья 3

Цели и принципы

1. Настоящее Соглашение заключается в целях установления отношений сотрудничества применительно к мерам по охране технологий в связи с осуществлением совместных программ и проектов в области исследования и использования космического пространства в мирных целях. Стороны принимают меры к тому, чтобы любая такая деятельность соответствовала целям обеспечения сохранности и безопасности охраняемых изделий, заявленных и обозначенных в качестве таковых. В этих целях Стороны задействуют все имеющиеся в их распоряжении средства с тем, чтобы в соответствии с применимыми нормами и правилами создать правовые и организационные условия для:

a) предотвращения любого несанкционированного доступа к охраняемым изделиям и/или любой их несанкционированной передачи, а также риска осуществления экспорта охраняемых изделий не по предназначению или их нецелевого использования экспортером или импортером (конечным пользователем);

b) осуществления российскими представителями и корейскими представителями надлежащих функций по защите охраняемых изделий, с тем чтобы обеспечить режим эффективного контроля и надзора, инспектирования и регулирования обращения с охраняемыми изделиями и принятия конкретных мер применительно ко всем вопросам, относящимся к их компетенции в рамках настоящего Соглашения.

2. Стороны через свои уполномоченные органы на систематической основе проводят обзор осуществления на практике принципов и норм, предусмотренных настоящим Соглашением, и в связи с этим:

a) обеспечивают с учетом согласованных методов и критериев мониторинг с целью определения, оценки и анализа на регулярной основе потенциальных рисков нарушения порядка обращения с охраняемыми изделиями и обеспечивают надлежащий характер превентивных мер и их выполнение;

b) проводят рабочие консультации как на плановой основе, так и по просьбе любой из Сторон в случае, если имеют место обстоятельства, вызывающие у нее озабоченность;

c) подготавливают и предоставляют на взаимной основе консультативные заключения относительно рекомендуемой практики по эффективному выполнению конкретных принципов и норм, а также процедур защиты охраняемых изделий;

d) по запросам друг друга оперативно предоставляют разъяснения и соответствующую информацию по техническим, организационным, относящимся к политике и правовым вопросам для прояснения и устранения озабоченностей, изложенных в запросах.

Статья 4

Связь с другими соглашениями

1. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется без ущерба для выполнения Сторонами обязательств по другим международным соглашениям, участниками которых являются Российская Федерация и Республика Корея.

2. Стороны через свои уполномоченные органы сотрудничают в создании благоприятных условий для заключения соглашений и достижения договоренностей между участниками совместной деятельности в целях исполнения настоящего Соглашения.

3. Стороны, действуя через свои уполномоченные органы, обеспечивают, чтобы все контракты относительно совместной деятельности, заключаемые физическими и юридическими лицами, находящимися под юрисдикцией и/или контролем их государств, соответствовали положениям настоящего Соглашения.

Статья 5

Планы защиты технологий

1. Планы защиты технологий разрабатываются участниками совместной деятельности от обеих Сторон в полном соответствии с настоящим Соглашением и подлежат утверждению уполномоченными органами Сторон заблаговременно до начала экспорта охраняемых изделий.

2. Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Корея через свои уполномоченные органы обеспечивают, чтобы соответственно российские представители и корейские представители выполняли обязательства, предусмотренные планами защиты технологий, и рассматривали такие планы в качестве неотъемлемой части, регулирующей системы учета соображений безопасности и защиты технологий.

3. Стороны через свои уполномоченные органы обеспечивают осуществление надзора и контроля за выполнением планов защиты технологий.

Статья 6

Действие лицензий

1. Экспортирующая Сторона обеспечивает соблюдение требований безопасности и нераспространения посредством предоставления в соответствии с законодательством своего государства экспортных лицензий и иных разрешений в отношении охраняемых изделий, а также посредством надлежащих мер и процедур, предусмотренных настоящим Соглашением, и информирует через свой уполномоченный орган (свои уполномоченные органы) другую Сторону о положениях таких экспортных лицензий и других разрешений. Импортирующая Сторона обеспечивает соблюдение требований безопасности и нераспространения посредством импортных лицензий, сертификатов конечного пользователя и иных разрешений, которые она выдает в отношении охраняемых изделий, а также посредством надлежащих мер и процедур, предусмотренных настоящим Соглашением, и информирует через свой уполномоченный орган (свои уполномоченные органы) другую Сторону о положениях таких импортных лицензий, сертификатов конечного пользователя и иных разрешений.

2. Стороны прилагают все возможные усилия для обеспечения непрерывного действия выданных в их соответствующих государствах лицензий и/или выданных ими иных разрешений на осуществление совместной деятельности.

3. Ничто в настоящем Соглашении не ограничивает полномочий Сторон предпринимать любые действия и/или принимать любые решения в отношении, соответственно, лицензирования и/или разрешения совместной деятельности в соответствии с законодательством и политикой их государств.

4. Если экспортирующая Сторона установит, что какие-либо положения настоящего Соглашения, в том числе в части, касающейся планов защиты технологий, были определенно нарушены или могли быть нарушены, она может приостановить действие или отозвать любую экспортную лицензию и ввести соответствующие ограничения на экспорт охраняемых изделий. В случае приостановления действия или отзыва любой такой экспортной лицензии экспортирующая Сторона незамедлительно уведомляет импортирующую Сторону и объясняет причины своего решения. Стороны незамедлительно проводят консультации в отношении осуществления дальнейшей политики и принятия мер правового характера, адекватных такой ситуации, включая введение моратория или запрета на осуществление всей совместной деятельности или отдельных ее видов.

5. Практика выдачи, приостановления или отзыва Сторонами лицензий и/или иных решений на осуществление совместной деятельности должна во всех отношениях отвечать целям и требованиям обеспечения эффективного исполнения настоящего Соглашения в полном объеме. Каждая Сторона, действуя через свой уполномоченный орган (свои уполномоченные органы), принимает все необходимые меры для защиты прав и интересов другой Стороны и физических и юридических лиц государства другой Стороны в отношении исполнения настоящего Соглашения в случае ликвидации (закрытия) или реорганизации (перерегистрации) участников совместной деятельности.

6. В случае приостановления или отзыва любой из Сторон выданных в ее государстве лицензий и/или выданных ею иных разрешений на осуществление совместной деятельности или по завершении такой деятельности импортирующая Сторона не препятствует и при необходимости содействует неотложному возвращению охраняемых изделий на территорию государства экспортирующей Стороны или в иное место, одобренное экспортирующей Стороной, в соответствии с условиями лицензий и/или иных разрешений на осуществление совместной деятельности, выданных экспортирующей Стороной.

Статья 7

Сертификация конечного использования

1. Стороны в порядке исполнения настоящего Соглашения обеспечивают, чтобы конечное использование экспортируемых охраняемых изделий в рамках совместной деятельности соответствовало заявлениям, которые участники представляют Сторонам в качестве конечных пользователей.

2. Стороны обязывают участников в качестве конечных пользователей при соблюдении законодательства своих государств оформлять и представлять экспортирующей Стороне подписанные уполномоченными должностными лицами импортирующей Стороны и официально заверенные сертификаты конечных пользователей, в которых содержится обязательство участников:

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»