ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

РАСПОРЯЖЕНИЕ

от 28 ноября 2006 года N 1646-р

О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Индонезии об отказе от визовых
формальностей при осуществлении владельцами дипломатических
и служебных паспортов краткосрочных поездок


В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный МИДом России согласованный с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Индонезийской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Индонезии об отказе от визовых формальностей при осуществлении владельцами дипломатических и служебных паспортов краткосрочных поездок (прилагается).

Поручить МИДу России по достижении договоренности с Индонезийской Стороной подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.

Председатель Правительства
Российской Федерации
М.Фрадков

     

Проект

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Республики Индонезии об отказе от визовых формальностей
при осуществлении владельцами дипломатических и служебных
паспортов краткосрочных поездок

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Индонезии, именуемые в дальнейшем Сторонами,

руководствуясь стремлением развивать дружеские отношения между двумя государствами и создавать наиболее благоприятные условия для осуществления взаимных поездок граждан, согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Владельцы действительных дипломатических или служебных паспортов государства одной Стороны при условии, что срок действия их паспорта истекает не позднее чем за 6 месяцев до даты предполагаемого въезда на территорию государства другой Стороны, освобождаются от необходимости получения визы для въезда, следования транзитом, пребывания (сроком до 14 дней с даты их безвизового въезда) на территории государства другой Стороны и выезда с нее.

2. Срок, указанный в пункте 1 настоящей статьи, может быть однократно продлен на срок, не превышающий в совокупности 90 дней, по просьбе дипломатического представительства или консульского учреждения направляющего государства.

Статья 2

Граждане государства одной Стороны, пользующиеся режимом безвизового въезда согласно пункту 1 статьи 1 настоящего Соглашения, могут въезжать, следовать транзитом и выезжать с территории государства другой Стороны через пункты пропуска, открытые для международного пассажирского сообщения, при условии соблюдения ими законов и правил государства этой другой Стороны, регулирующих процедуры въезда, передвижения и пребывания иностранных граждан.

Статья 3

Стороны незамедлительно уведомляют друг друга о любых изменениях в законах и правилах своих государств, регулирующих процедуры въезда, передвижения и пребывания иностранных граждан.

Статья 4

Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами действительных дипломатических и служебных паспортов, в период пребывания на территории государства другой Стороны обязаны уважать законы и правила государства этой другой Стороны.

Статья 5

Ни одно из положений настоящего Соглашения не ограничивает право компетентных органов государства одной Стороны отказать во въезде на территорию этого государства или в пребывании на ней любому гражданину государства другой Стороны, пользующемуся правом безвизового въезда, предусмотренного настоящим Соглашением, в соответствии с законодательством государств Сторон.

Статья 6

Применение настоящего Соглашения может быть частично или полностью приостановлено любой из Сторон по соображениям государственной безопасности, общественного порядка или здоровья населения.

Стороны не менее чем за 72 часа до принятия или отмены таких ограничительных мер информируют друг друга об этом по дипломатическим каналам.

Статья 7

1. В течение 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных дипломатических и служебных паспортов, а также информацией о порядке их использования.

2. Стороны не позднее 30 дней до официального введения новых дипломатических или служебных паспортов, а также до изменения существующих паспортов информируют друг друга об этом по дипломатическим каналам.

Статья 8

Граждане государства одной Стороны при утрате или повреждении своих дипломатических или служебных паспортов на территории государства другой Стороны незамедлительно информируют об этом компетентные органы принимающего государства через дипломатическое представительство или консульское учреждение государства своего гражданства. Это дипломатическое представительство или консульское учреждение выдает таким лицам новые дипломатические или служебные паспорта либо временные документы, удостоверяющие личность и дающие право на возвращение в государство гражданства, и уведомляет об этом компетентные органы принимающего государства.

Статья 9

1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет. Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев до предполагаемой даты прекращения его действия не уведомит другую Сторону в письменной форме по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить его действие.

3. Любые разногласия или споры по вопросам, касающимся применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций или переговоров между Сторонами.

4. По взаимному письменному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые вступают в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 настоящей статьи.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, надлежащим образом уполномоченные соответствующими Сторонами, подписали настоящее Соглашение.

Совершено в г. _________________ "____" ___________ 200___ г. в двух экземплярах, каждый на русском, индонезийском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании положений настоящего Соглашения используется текст на английском языке.


За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Индонезии



Текст документа сверен по:
официальный электронный
текст НТЦ "Система"

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»