Мадрид, 17 февраля 1992 года
Ваше Превосходительство,
Имею честь сообщить Вам, что Правительство Российской Федерации продолжает осуществлять права и выполнять обязанности, вытекающие из Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Испании об экономическом и промышленном сотрудничестве от 24 февраля 1984 года.
В частности, по-прежнему применяется положение о Межправительственной Советско-Испанской Смешанной Комиссии по экономическому и промышленному сотрудничеству, предусмотренное в указанном Соглашении, которая будет преобразована в Межправительственную Российско-Испанскую Смешанную Комиссию по экономическому и промышленному сотрудничеству.
Считаю также целесообразным, чтобы Договаривающиеся Стороны в ближайшее время приступили к переговорам для подготовки текста нового Соглашения об экономическом и промышленном сотрудничестве, которое учитывало бы действующее законодательство двух стран и новые политические и экономические реалии.
Соглашение между Правительствами наших двух стран по данному вопросу послужит свидетельством нашего общего желания укрепить экономическое сотрудничество, стимулировать взаимные потоки капиталовложений и тем самым содействовать развитию наших стран.
Я был бы весьма признателен, если бы Вы сообщили мне о согласии Вашего Правительства с вышеизложенным.
Примите, Ваше Превосходительство, заверения в моем высоком к Вам уважении.
Заместитель Председателя
Правительства Российской
Федерации
Е.Гайдар
Его Превосходительству
господину ХОСЕ КЛАУДИО АРАНСАДИ,
Министру промышленности, торговли
и туризма Испании
Мадрид
Мадрид, 17 февраля 1992 года
Ваше Превосходительство,
Имею честь довести до Вашего сведения, что Российская Федерация продолжает осуществлять права и выполнять обязанности, вытекающие из Соглашения между Союзом Советских Социалистических Республик и Испанией о содействии осуществлению и взаимной защите капиталовложений, подписанного 26 октября 1990 года.
Считаю также целесообразным, чтобы Договаривающиеся Стороны в ближайшее время приступили к переговорам для подготовки текста нового Соглашения о содействии осуществлению и взаимной защите капиталовложений, которое учитывало бы действующее законодательство двух стран и новые политические и экономические реалии.
Соглашение двух наших Правительств по этому вопросу будет свидетельствовать о нашей общей воле способствовать экономическому обмену, стимулировать взаимные потоки капиталовложений и тем самым всемерно содействовать развитию наших стран.
Я был бы весьма признателен, если бы Вы сообщили мне о согласии Вашего Правительства с вышеизложенным.
Примите, Ваше Превосходительство, заверения в моем высоком к Вам уважении.
Заместитель Председателя
Правительства Российской
Федерации
Е.Гайдар
Его Превосходительству
господину ХОСЕ КЛАУДИО АРАНСАДИ,
Министру промышленности, торговли
и туризма Испании
Мадрид
Примечание. Письма Испанской Стороны, в которых воспроизводятся тексты писем Российской Стороны и подтверждается одобрение их содержания Правительством Испании, не публикуются.
Текст документа сверен по:
"Бюллетень международных
договоров", N 1, март, 1993 год